10682

Катерина - Шевченко Тарас

Сочинение

Литература и библиотековедение

Катерина Шевченко Тарас Кохайтеся чорнобриві Та не з москалями Бо москалі чужі люди Роблять лихо з вами. Москаль любить жартуючи Жартуючи кине, Піде в свою Московщину А дівчина гине... Катерина закохується в москаля й виходить до нього ввечері в садочок не слухаюч...

Украинкский

2013-03-30

16.06 KB

8 чел.

Катерина - Шевченко Тарас 

Кохайтеся, чорнобриві, Та не з москалями, Бо москалі — чужі люди, Роблять лихо з вами. Москаль любить, жартуючи, Жартуючи кине; Піде в свою Московщину, А дівчина гине... Катерина закохується в москаля й виходить до нього ввечері в садочок, не слухаючи батьків. Так вона свою долю "занапастила", ночуючи з москалем, аж поки селом не пішли поговори. Прийшла недобра звістка, що москалі мають вирушати в похід. Коханий обіцяє Катерині, що повернеться. Закохана дівчина не звертає уваги на людські пересуди, адже москаль з нею одружиться. Вона чує під серцем нове життя, тому виходить з дому лише вночі, ходить садом, згадує свого коханого. Дівчина сумує, але не втрачає надії. Через деякий час Катерина народжує дитину. Вона все ще виглядає свого коханого. Люди ж у селі сміються з неї, глузують. ІІ Батьки Катерини скривджені тим соромом, якого завдала їм донька. Адже народити дитину без чоловіка — великий гріх, тим більше на селі. Мати і батько вирішують позбутися одвічного сорому, вигнавши непутящу дочку з дому. Вони кажуть, щоб Катерина йшла у Московщину, шукала свого чоловіка, свекруху. Сказавши дочці останнє слово, мати непритомна впала на підлогу, а батько навіть не став слухати, коли дочка почала його молити. Ледве жива, Катерина пішла у садок, набрала землі, щоб почепити на хрест. Тепер вона ніколи не повернеться додому, так і помре на чужій землі, а син буде страждати через неї, спокутувати її гріх. Село ще багато говорило про Катерину, але її батьки вже цього не чули. ІІІ Приходить ніч. Катерина йде вперед, шукає свого москалика. Питає вона у чумаків шляху на Московщину, просить милостиню та йде собі далі. Жінці доводиться пережити багато страждань. Уже й зима почалася, свище завірюха, а вона погано вдягнена. Раптом Катерина бачить, що їдуть москалі. Вона кидається до них, починає розпитувати, чи не бачили вони її Івана. Ті тільки сміються, бо багатьох надурив їхній брат. Заплакала Катерина і з сумом роззирнулася навколо себе. Із стражданням звернулася до сина: ... Сину мій Іване! Де ж ти будеш ночувати, Як мене не стане? З собаками, мій синочку, Кохайся надворі! Собаки злі — покусають, Та не заговорять, Не розкажуть сміючися... Ніхто в світі не пожаліє дитину- байстрюка, чекає її страшна сирітська безправна доля. IV Та ось одного разу серед москалів, що їхали повз неї, Катерина раптом побачила свого Івана, що був за старшого. Кинулась вона до коханого з радістю, але той тільки відповів: "Дура, отвяжися! Возьмите прочь безумную!" У безтямі Катерина просить колишнього коханого не кидати її, взяти хоча б за наймичку, пропонує показати йому сина. Та повернувшись, бачить, що москаля вже немає. Зневірена жінка віддає дитину товаришам Івана, щоб вони передали старшому, і кидається до лісу. Не бачачи ніякого виходу зі становища, у якому опинилася, Катерина втопилася. Чорнобрива Катерина Найшла, що шукала. Дунув вітер понад ставом І сліду не стало. V До Києва іде сліпий кобзар, біля якого тулиться хлопчик- поводир. Кобзар починає співати, перехожі дають йому гроші. Раптом на шляху з’являється карета і зупиняється біля старців. Кличуть хлопчика до себе, пані дивується його красі. А пан одвернувся, бо пізнав у хлопчику Катерину. Карета їде далі, а старці продовжують свій шлях. Критика, коментарі до твору, пояснення (стисло) Образ Катерини центральний у поемі. Змальовується її зовнішня краса, довірлива душа, щира вдача. Вона переживає страшний душевний злам, який призводить до загибелі дівчини. Батьки зрікаються збезчещеної дочки, коханий не приймає її, чужим людям вона не потрібна, односельці тільки обмовляють Катерину та сміються. Вона розуміє, що її дитину чекає безрадісне майбутнє, бо син все життя буде спокутувати її гріхи. Велику роль у поемі відіграють ліричні відступи. Супроводжуючи епічну, часто драматичну розповідь, відступи виявляють оцінку автора, його особисте ставлення до зображуваних подій. За жанром "Катерина" — ліро- епічна соціально-побутова поема з народного життя.


 

А также другие работы, которые могут Вас заинтересовать

3961. КОМПЛЕКСНАЯ ОЦЕНКА МЕТЕОРОЛОГИЧЕСКОЙ ОБСТАНОВКИ ПО ЗАДАННОЙ ВОЗДУШНОЙ ТРАССЕ 104.55 KB
  В районе ИПМ (Берлин) находится неустойчивая холодная воздушная масса. Берлин находится в тыловой части циклона, в центре которого давление 990. Далее маршрут проходит через холодный фронт, далее тёплый сектор циклона и затем через тёплый фронт. Между ИПМ (Берлин) и ППМ (Москва) в районе Минска условия погоды определяются седловиной.
3962. ОЦІНКА ДОЦІЛЬНОСТІ ІНВЕСТИЦІЙ З РИЗИКОММЕТОДОМ ЕКВІВАЛЕНТУ ВПЕВНЕНОСТІ 80.61 KB
  Лабораторна робота №4 ОЦІНКА ДОЦІЛЬНОСТІ ІНВЕСТИЦІЙ З РИЗИКОМ МЕТОДОМ ЕКВІВАЛЕНТУ ВПЕВНЕНОСТІ Мета роботи. Ознайомитися з методом аналізу ефективності інвестицій за допомогою методу еквіваленту впевненості. Коротка теоретична довідка. Метод еквівале...
3963. Задачі багатокритеріальної оптимізації 73.78 KB
  Лабораторна робота №2.1. Задачі багатокритеріальної оптимізації. Приклад виконання завдання. Побудувати множину Парето та здійснити вибір альтернативи з цієї множини за критерієм згортки Варіант №30. Об’єм ОЗУ Критерії f i Вага критерію Comp_1 Co...
3964. Реалізація генератора на основі ПЛІС EPM7128SLC84 фірми Altera 381.5 KB
  Лабораторна робота №6 “Реалізація генератора на основі ПЛІС EPM7128SLC84 фірми Altera” з курсу „Мікропроцесорні та програмні засоби автоматизації” для студентів, які навчаються за напрямом „Автоматизація та комп’ютерно-інтегровані технології
3965. Основные объекты и действия в испанском языке. Грамматика испанского языка 380.09 KB
  Имя существительное в испанском языке имеет два рода: мужской и женский, и два числа: единственное и множественное. Род существительного в испанском языке может не совпадать с родом соответствующего слова в русском языке (так, например, слово “libro” – мужского рода, а его русский эквивалент «книга» – женского рода).
3966. Пакет Swing компонувальники LayoutManager 379.45 KB
  Лабораторна робота (Пакет Swing – компонувальники (LayoutManager)) Тема роботи: Пакет Swing – компонувальники (LayoutManager). Мета роботи: Дослідити роботу, одного з компонентів пакету Swing, компонувальники (LayoutManager). План ро...
3967. Определение момента инерции маятника Максвелла 379.34 KB
  определить момент инерции маятника экспериментально и сравнить его с теоретическим значением. Установка маятника Максвелла может отличаться от ниже описанной, но принцип работы тот же
3968. МОБІЛЬНІ ГЕНЕТИЧНІ ЕЛЕМЕНТИ ГЕНОМУ ЛЮДИНИ: СТРУКТУРА, РОЗПОДІЛ І ФУНКЦІОНАЛЬНА РОЛЬ 377.25 KB
  Наведено дані про мобільні генетичні елементи (МГЕ) людини, на частку яких припадає майже 45% геному. Поряд із класифікацією і локалізацією МГЕ особливу увагу приділено їхній ролі у функціонуванні геному, зокрема участі у рекомбінаційних процесах, регуляції ак тивності генів та в утворенні нових генів.
3969. Типове положення про службу захисту інформації в автоматизованій системі 375.74 KB
  «Типове положення про службу захисту інформації в автоматизованій системі» Виконала: ст. гр. СН-41 Ковальчук Лариса У загальному випадку «Типове положення про службу захисту інформації (СЗІ) в автоматизованій системі (АС)» складається з таких розділ...