11209

Региональная и социальная вариантология. Американский, австралийский и канадский варианты английского языка.

Лекция

Иностранные языки, филология и лингвистика

ЛЕКЦИЯ 13 Региональная и социальная вариантология. Американский австралийский и канадский варианты английского языка. Американский вариант английского языка. Американский вариант английского языка детально описывался многими учёными из разных стран. С точ

Русский

2013-04-05

102 KB

18 чел.

 ЛЕКЦИЯ 13

Региональная и социальная вариантология.

Американский, австралийский и канадский варианты английского языка.

Американский вариант английского языка.

Американский вариант английского языка детально описывался многими учёными из разных стран.

С точки зрения социолингвистики языковая ситуация в США неимоверно сложная. Этому способствуют определённые лингвистические, культурные, исторические, демографические, географические, политические и другие факторы. Говоря в общем, языковую ситуацию в США можно назвать экзоглоссной, т.е. такой, когда на одной территории сосуществуют несколько языков, а предпочтение отдаётся американскому английскому.

Будет справедливым отметить, что эта модификация английского языка претерпела влияние множества языков национальных меньшинств, но отправной точкой для её создания был всё же британский вариант образца начала 17 века. С тех пор американский английский значительно изменился, однако не настолько, чтобы говорить о появлении нового языка; мы говорим о национальной варианте английского языка в Америке.

Этот вариант проявляет себя как диалект в меньшей степени, нежели британский в силу нескольких факторов. Среди них такие как: наличие нормативного языка у переселенцев в Америку, высокая подвижность населения, внутренние миграции различных социальных групп и т.д. Что касается произношения, то оно, естественно, неоднородно, существуют разновидности грамотной американской речи: восточный тип, южный тип и западный (общий) тип - General American (GA),  Eastern American, Southern American. 

  1.  Восточный тип используется преимущественно в Новой Англии и г. Нью-Йорке. Этот тип имеет значительное сходство с южным типом произношения.
  2.  Южный тип используется на Юге и юго-востоке США. Его отличительной особенностью является протяжность гласных (vowel drawl), заключается в дифтонгизации и трифтонгизации монофтонгов и в монофтонгизации дифтонгов за счёт протяжного произнесения их ядра и опущения скользящего элемента.
  3.  Третий тип произношения – общий (Northern American, Western American),   используется в центральных атлантических штатах: Нью-Йорк, Нью-Джерси, Висконсин и др. Этот тип  произношения считается нормативным для США. Для этого существует несколько причин. Во-первых, это произношение радио и ТВ. Его используют для научного, культурного и делового общения. Кроме того, он доминирует в таких городах как Нью-Йорк и Сент-Луис, несмотря на то, что первый расположен на территории, где говорят на восточном наречии, а второй – на юге. Поэтому первым мы рассмотрим именно  General American

ГЛАСНЫЕ

  1.  Между краткими и долгими гласными в General American строгого различия нет, хотя некоторые американские фонетисты и предполагают, что некоторые гласные характеризуются как напряжённые и долгие, например: [i:] в seat и [u:] в pool.Также признаётся,  что небольшой подъём языка при артикуляции таких гласных привносит некоторый дифтонгальный оттенок в звучание по сравнению с чистыми ненапряжёнными монофтонгами.
    1.  Классификация гласных по стабильности артикуляции является самым противоречивым вопросом, касающимся этого типа произношения. Некоторые дифтонги рассматриваются как двуфонемные  образования. Инвентарь дифтонгов в General American варьируется от 3 до 12 фонем, вслед за Д.А. Шахбаговой мы выделим 5: [ei], [ai], [Þi], [], [].
      1.  Ещё одной важной особенностью, которая способствует такому двойственному трактованию  дифтонгов и долготы  гласных, является артикуляция [r] между гласным и согласным, либо после гласных перед паузой: turn [t3:rn], star [stα:r].  
        1.  По последним оценкам 2\3 американского населения произносят [r], а 1\3 его избегает. Т.о., данный тип произношения является р-тическим судя по словам far, core (когда звук [r] следует за гласным и стоит в конце слова), однако этот звук является согласным и неслогообразующим. При его артикуляции происходит характерная задержка свободного потока воздуха на выдохе, которую мы всегда ассоциируем с артикуляцией согласных. Звук [r] в слове far [:r] делает слог  явно закрытым в отличие от far [:] в RP.С другой стороны, можно встретить и вокалическое, подобное гласным слогообразующее [r], например, в словах bird, murmur, (после гласной перед согласным). В таких случаях нужно транскрибировать слова так: [brd], [mrmr]. В подобных случаях [r] обусловливает количество гласного в слоге, а также качество слога. Вот почему некоторые фонетисты считают, что слогообразующий [r] в bird и неслогообразующий [r] в far нужно транскрибировать по разному. С таким подходом согласны не все. Васильев  считает, что слогообразующим звуком в подобных словах является, всё же, предшествующий гласный, который под влиянием [r] становится похожим на нейтральный звук и приобретает  ретрофлексный оттенок в звучании. Это означает, что кончик языка загибается назад, однако не достаточно надолго, чтобы произнести полноценный ретрофлексный звук [r]. Под влиянием [r] гласный слегка удлиняется ([r]-compensating vowels).
        2.  Ещё одной особенностью произношения американских гласных является их назализация (American twang) в тех случаях, когда они стоят перед или после носовых согласных: take, small, name.
        3.  В General American существует 4 гласных смешанного типа: [3], [ә], [٨], [a]. Они заметно отличаются от своих британских коррелятов по артикуляции и дистрибуции.
        4.  3 RP гласных [Þ], [æ], [α:] соответствуют только 2м в GA – [a], [æ]. Это проявляется в артикуляторных различиях между RP [Þ] и GA [æ] и различиях дистрибуции. Можно понаблюдать эти различия в следующей схеме:

dad [æ] - [æ], dog [Þ] – [a], path [α:] – [æ], dance [α:] -[æ], half [α:] - [æ].  Коме того, дистрибуция звуков  [Þ] – [:] в RP и GA  абсолютно разная. Звук [] в GA представляет собой нечто среднее между [Þ] – [:]  в RP. При  его артикуляции губы округляются намного меньше.

8.          Теперь поговорим о качестве  дифтонгов в GA.

  •  Дифтонг [ei] – более закрытый в GA по сравнению со своим коррелятом в RP.
  •  Ядро дифтонга [3υ] в GA более продвинуто назад по сравнению со своим передним коррелятом в RP.
  •  Ядро американского дифтонга [au] более продвинуто вперёд по сравнению с британским.
  •  Будучи р-тическим акцентом, GA отличается от британского варианта и отсутствием некоторых дифтонгов, который под влиянием звука превратились в следующие звуки: dear RP [diә] – GA [dir]; dare RP [εә] – GA [ deir], tour RP [ә] – GA [tur].

СОГЛАСНЫЕ

  •  Во всех позициях произносится темный оттенок [ł].
  •  В интервокальной позиции [t] обычно озвончается. В результате в этой позиции [td] нейтрализуются, а различие сохраняется только в количестве гласного, который перед глухим согласным произносится несколько короче. В таких словах как  twenty, little  [t] может даже выпадать.   В таком случае, слова winterwinner будут звучать одинаково.
  •  Звук [r] в GA артикулируется иначе, чем в RP - американский звук производит впечатление более ретрофлексного.
  •  Буквосочетание “wh” в GA передаётся при помощи звука [ М]=[hw]. Т.о., большинство американцев чётко дифференцируют слова с [w] и [hw]: warewhere, witchwhich.
  •  Сонорный [j] обычно ослабляется или вообще выпадает,  если стоит в позиции между согласным (особенно переднеязычным) и гласным [u:]:   news [nu:z], tube [tu:b].

НЕСИСТЕМНЫЕ РАЗЛИЧИЯ   RP И GA.

РАЗЛИЧИЯ ОТДЕЛЬНЫХ СЛОВ

Asia RP [‘ei∫ә] – GA [ei3ə], cordial [‘kכּ:diəl] – [‘kכּrjəl], either [‘aiðə] – [‘i:ðə], leisure [‘le3ə] – [‘li:3ə], lever [‘li:və] – [‘levə], schedule [‘∫edju:l] – [‘skedjəl], shone [∫Þn] – [∫oυn], tomato [tə’mα:təυ] – [tə’meitoυ], vase  [:z] – [vei z].

Такие слова как аpparatus, data, status могут произноситься как с [ei], так и с  [æ] в GA, и только с [ei] в RP.

Последний слог в hostile, reptile, missile  произносится как [ai] в RP, а в  GA - [əl].

РАЗЛИЧИЯ В УДАРЕНИИ

  •  В словах французского происхождения ударение в GA обычно падает на последний слог, в то время как в RP оно падает на первый: ballet RP [‘bælei] –GA [bæ’lei], beret RP [‘berei] –  GA [berei].
  •  Некоторые слова ударны на первом слоге в GA, в то время как в RP ударение может быть где угодно: address RP [ə’dres] – GA [‘ædres], cigarette RP [sigə’ret] – GA [‘sigərət], magazine RP [mægə’zi:n] –GA [‘mægəzi:n], reseach RP [ris3:t∫] – [‘risət∫], adult RP [ə’d٨lt] – GA [‘æd٨lt], inquiry [kwaiəry] – [‘iηkwaiəri].
  •  Некоторые сложные слова несут ударение на первом слоге в GA и на втором в RP: weekend, ice-cream, hotdog, New Year.
  •  Многосложные слова, заканчивающиеся на –ory, -ary,-mony имеют в GA так называемое «второстепенное» ударение (иногда его называют третичное) – laboratory [‘læbrə,tכּri], secretary [‘sekrə,teri], dictionary [‘dik∫ə,neri], testimony [‘testi,mouni].

РАЗЛИЧИЯ В ИНТОНАЦИИ.

В целом американская интонация имеет много общего с британской. Различия состоят в следующем:

Если в RP предъядерный контур обычно нисходящий, то в GA - это шкала среднего ровного тона. Эмфатический вариант представлен скользящей шкалой среднего уровня:

I don’t want to go to the theatre.

 

Обычное среднее падение или низкое падение в RP соответствуют восходяще-нисходящему тону в GA:

Come and see us tomorrow.

Восходящий тон RP может передаваться через восходящую или ровную шкалу в GA:

Do you like it?

Нисходяще-восходящий тон в RP и GA  отличается:

Really?

Все эти сравнения показывают, что главные отличия  - в высоте тона и конечном тоне. В американском варианте голос практически никогда не падает до самого конца, поэтому для американцев английская речь кажется претенциозной и жеманной, а для англичан американская – скучной, монотонной и безразличной.

Так же необходимо отметить разную дистрибуцию терминальных тонов в зависимости от типа предложения в разных вариантах английского языка.

В британском варианте общие вопросы произносятся с восходящим тоном, а в американском – с нисходящим:

Shall we stay here?

Просьбы в британском варианте обычно произносятся с восходящим тоном, а в американском – с Fall-Rise:

Open the door.

Прощания в американском варианте обычно произносятся с высоким Fall-Rise:

Good night.

Eastern American

Нормативный Eastern American считается не р-тическим языком, соответственно в конце слова и перед согласным [r] не произносится.

Одной из наиболее заметных особенностей данного произношения является широкое [a] – far, park, father, которое произносится ещё в более заднеё позиции, нежели её британский коррелят.

В таких словах как ask, dance, answer, aunt традиционно произносится [a], хотя в последнее время можно услышат и [æ].

В отличие от GA,   носители Eastern American произносят в словах hot, crop, not, dog -  [Þ], а в отличие от британской нормы, они произносят этот звук и в словах типа caught, law, horse. Наиболее часто используемой гласной в таких словах   является  [a], хотя можно услышать и [כּ] =[Þ].

Слова horrid, tomorrow произносятся с [a].

Слова  absorb, absurd, desolate могут произноситься с [s] или с [z], слова grease, greasy, to grease всегда произносятся через [s].

Southern English

Этот тип произношения уникален тем, что южане удлиняют определённые гласные, превращают монофтонги в дифтонги и трифтонги. Артикуляция расслабленная и нечёткая, что отражается на скорости речи (the southern drawl)

Южный акцент не р-тический. Его основные черты таковы:

Отсутствует полностью интрузивное [r] и почти полностью – связующее.

В дифтонгах [iә], [εә], [υә]  нейтральный звук может выпадать. Отсюда, fierce может произноситься как [fiәs]= [fi:s], poor -  как [ә] или [poә] или [po].

Звук [כּ:] в слове caught может дифтонгизироваться – [kכּυt], образуя омонимичные пары (coat). Дифтонговую крайность мы наблюдаем в слове laundry , которое можно произносить через [כּ], [Þ], [α], [כּυ], [Þυ], [αυ].

В словах с кратким [Þ] log, mock можно произносить как [כּ] так и [Þ], слово имеет варианты произношения через [Þυ], [oυ], а слово donkey – [α], [כּ], [Þυ], [כּυ].

В словах forest, orange, tomorrow, horrid доминирует звук [α].

В словах dance, ask обычно произносится [æ], хотя можно услышать и дифтонговый вариант [æi]

Дифтонг [ai] упрощается до [a:] перед звонкими согласными и в конце слова: fine [fa:n], high [ha:].

Дифтонг [כּi] упрощается до [], как в oil [:l]

Дифтонг [au], редкий сам по себе, имеет более распространённый вариант [æυ].  Перед глухими согласными house, out обычно произносится [3υ].

Трифтонг [αiə] обычно упрощается до [α:]=[αə]: fire [f α:]=[f αə].

Наиболее характерным вариантом [u] является его переднеязычный вариант [υü] как в thank you [j υü], beauty [‘bj υüti].

[j] cохраняется в речи.

В словах absorb, absurd, desolate обычно произносится [s], а в словах  greasy, to grease – [z]

Австралийский вариант английского языка.

Развитие английского языка в Австралии имеет свою собственную историю, более короткую, чем предыдущий вариант, но, тем не менее, охватывающую около 2 веков.

Проследить историю развития этого варианта английского языка очень сложно, потому что у исследователей практически нет лингвистических доказательств и фактов. Сведения, которые имеются в наличии, неточны и ненадёжны, неизвестно даже родом  из каких районов Великобритании были осуждённые ссыльные и свободные поселенцы.  Существует мнение, что австралийцы говорят на кокни, поскольку дифтонги этих 2 наречий имеют несомненное сходство. Возможно, изначально в Австралии сосуществовал «высокий английский» и кокни, однако наверняка этого никто не знает.

Исследователи австралийского произношения пришли к выводу, что австралийский вариант изначально был городским говором, языком рабочего класса – людей бедных и необразованных и представлял речевые признаки практически всех частей Великобритании.

Будучи завезены в Австралию, эти географические диалекты вступили во взаимодействие друг с другом, начался процесс выравнивания и обобщения. Этому способствовали также высокая мобильность населения, переселявшегося на вновь осваиваемые земли  и на золотые месторождения. Несмотря на внешнее сходство демографических процессов, протекавших в Австралии на ситуацию в Америке, в Австралии никогда не было поселений, чья речь радикально отличалась бы от речи других поселений. Исследователи австралийского английского отмечают относительную однородность его произношения. Так, Д. Тернер писал: «Однородность австралийского варианта потрясающая. Трудно найти где-нибудь территорию столь же огромную и с таким минимальным лингвистическим разнообразием. Одно и то же произношение можно услышать в разных климатических зонах с небольшими отличиями в вокабуляре».  Многие наблюдатели пришли к выводу, что в австралийском  варианте нет местных диалектов. Различия в произношении обусловлены не географическими, а социальными и личностными факторами, например: полом говорящего, возрастом, местом рождения, семьёй и полученным образованием. Тем не менее, в aвстралийском варианте выделяются 3 модификации: Educated Australian (Cultivated Australian), General Australian, Broad Australian (Uneducated, Popular Australian).

C Aus – это общепризнанная норма. Её устная форма пытается сохранить вокалические признаки RP. Это - язык меньшинства, показатель уровня образованности. Его употребление не ограничивается только радио и телевидением, на нем говорят представители определённых профессий и  деловых сообществ.

G Aus – самый распространённый тип австралийского произношения. Это – язык общения. На нём говорят  люди с хорошим образованием и высоким положением в обществе, приблизительно 75% населения. Этот язык можно услышать по радио, ТВ, в кино и театрах, даже в политических речах и парламентских дебатах.

B Aus – отличается от других, главным образом, характером ядер дифтонгов, звучанием дифтонгов и высокой степенью назализации.

Границы между этими модификациями провести очень сложно, они очень схожи. От британской нормы они отличаются не только системами звуков, но и словесным ударением и интонацией.

Мы будем анализировать General Australian, как наиболее распространённую модификацию. Характеризуя слуховые впечатления от aвстралийского варианта, можно сказать, что основные отличия находятся в системе гласных, особенно дифтонгов. Система согласных отличается совсем незначительно и не вызывает большого интереса.

ПЕРЕДНИЕ ГЛАСНЫЕ

1. Дифтонгоид [i:] в G Aus практически не встречается, сфера его применения ограничена C Aus. Монофтонг [i] подвергается дифтонгизации, превращаясь в  [Ii], а иногда произносится как [əi]. Например: see [s əi], feed [f əid], beet [b əit].

Австралийцы предпочитают вместо дифтонгоида в суффиксе -ine произносить  дифтонг [ai] вместо британского [i:]: crinoline RP [‘krinəli:n] – G Aus [‘krinəlain]

2.Передний продвинутый назад закрытый монофтонг [I] в австралийском произношении ещё более закрыт: pity [‘pIti]. Однако основное различие с   лежит в разной дистрибуции: австралийцы используют вместо [I] нейтральный звук в окончаниях существительных во множественном числе  boxes [‘bÞksəz]; в 3 лице ед.числа глаголов pushes [‘∫əz]; в превосходной степени прилагательных darkest [‘:kəst];  в суффиксах  -ate, -ess, -est, -et, -less, -let, -ness actress [‘æktrəs]; в словах с орфографическим   i - cabin [‘kæbәn]. В некоторых случаях нейтральный звук дифтонгизируется, например,  в приставках  be-, de-, e-, pre-, re- : begin [bәigin];  в словах, оканчивающихся на  y: ready  [‘redәi].

3. Фонема [ε] по сравнению со своим английским коррелятом более закрыта и приобрела оттенок [I]: head [Id].

4.Фонема [æ] более закрыта, и подвержена дифтонгизации: hand [hend] or [heәnd] or [hæәnd].

5. Фонема [a] используется как австралийский коррелят [α:] в словах palm, father и как ядро дифтонгов [ai], [au].

6. Фонема [٨]  по сравнению со своим британским коррелятом является открытой фонемой переднего продвинутого назад  ряда. Существует тенденция к дифтонгизации этого звука, благодаря которой он звучит так: constable [‘k٨υnstәbl].

ГЛАСНЫЕ СРЕДНЕГО РЯДА

  •  Фонема [3:] в австралийском варранте закрытая и более лабиализованная. Английская фонема [3:] воспринимается как [æ], поэтому австралиец слышит вместо birdbad,
  •  Фонема  [ә] закрыта, особенно в конце слова, поэтому слыша британское произношение, австралиец воспринимает этот звук как [a]: better [‘beta], matter [‘mæta].

ГЛАСНЫЕ ЗАДНЕГО РЯДА

Фонема [כּ:] более закрыта в австралийском варианте, более продвинута вперёд и лабиализована.

Фонема [Þ] немного более закрыта по сравнению с английской, может заменяться на  [Þ] – [٨]: cross [krÞs], pocket [‘p٨kit]. 

Фонема [υ] произносится без лабиализации: book [bәk], look [lәk].

ДИФТОНГИ

  •  Гласные RP [i:] и [u:] (see, do) воспринимаются как дифтонги [әi] и [әυ] соответственно. Такое впечатление создаётся благодаря очень открытой артикуляции, которая считается характерной особенностью австралийского произношения.
  •  Ядро дифтонг RP [ei] как в say в австралийском варианте становится либо очень передним, либо отчётливо задним. Это явление можно понаблюдать в названии Australia и приветствии gday [gә’dai]. Такая особенность дала основание называть австралийский английский  Strine English.
  •  Дифтонг RP [әυ] произносится более открыто и ближе к переднему ряду: [], [ευ]
  •  Ядро дифтонга [ai] произносится открытым и продвинутым назад- [Þi]
  •  Ядро дифтонга [au]  произносится в переднем ряду ближе к  [æ].
  •  Гласные, следующие за носовыми гласными, назализуются в большей степени, чем в RP, этот факт дал основание называть австралийскую модификацию twang.

СЛОВЕСНОЕ УДАРЕНИЕ

Различия с британской нормой немногочислены и сводятся к следующим тенденциям: ставить ударения на первом слоге двусложного слова: defect RP [difekt] – G Aus [‘difεct].

Сдвигать ударение в сложном слове на второй элемент: RPgreen grocerG Aus greengrocer; на первый элемент: RPhighroad  -  G Aushighroad  

Использовать третичное ударение: RPheadmasterG Aushead,master

ИНТОНАЦИЯ

Особенностью австралийской интонации является высокий подъём при ровной шкале (High Rising Contour):

It just saves on the wear and tear of all the other clothes↑.

Согласно последним исследованиям:

  •  Женщины используют его в 2 раза чаще мужчин
  •  Подростки используют его в 10 раз чаще, чем те, кому за 20, а люди 20-30 лет – в 5 раз чаще тех, кому за 70.
  •  Представители рабочих используют его в 3 раза чаще представителей среднего класса.
  •  Этнические меньшинства – в 2-3 раза чаще представителей национального большинства.

Одна из гипотез объясняет это тем, что его бессознательно используют менее влиятельные члены общества. Он выражает неопределённость и неуверенность. Применительно к Австралии, считается, что этот тон выражает зарождающееся национальное самосознание, и что с течением времени он исчезнет.

Вторая гипотеза считает данный тон естественным и широко используемым средством для выражения взаимодействия в диалоге. Говорящий может использовать его в дискурсе с разными целями: проверить степень понимания у собеседника, попросить о сочувствии или иной обратной связи, просто продемонстрировать незавершённость своего высказывания. Согласно последним исследованиям, этот тон не применяется в ситуациях неопределённости. Напротив, он обычно слышится в повествованиях, особенно там, где говорящий хочет привлечь особый интерес слушателя.

Что касается темпа речи в австралийском английском, то он традиционно считается медленным. Это происходит за счёт иной дистрибуции ударения в предложении (практически каждое значимое слово в высказывании ударно), и за счёт более долгих звуков в безударных слогах.

Канадский вариант английского языка.

В силу своих истоков, канадский английский имеет много общего с американской модификацией, вплоть до того, что те, кто живёт  не в Канаде, полностью их отождествляют. Многие британцы считают канадское произношение американским, многие американцы считают его британским. Сами канадцы настаивают на своей особенности, и, конечно же, эта модификация имеет свои характерные признаки. Помимо прочего, присутствие в стране второго официального языка  создаёт ситуацию, которой нет ни в одной другой стране мира.

Трудно обобщить все произносительные модели, потому что сложная языковая система постоянно меняется. Канадское произношение демонстрирует черты, общие как с американским, так и с британским, а на всё это накладываются социальные факторы возраста и общественного класса. Близость с Америкой делает «американизм» произношения престижным среди некоторых слоёв населения, а желание сохранить национальную независимость подталкивает другие социальные слои к использованию произношения, противоположного американскому.

Итак, общие с американским произношением черты таковы:

  •  Артикуляция интрузивного [r], например в словах  far, north.
  •  Одноударное озвончённое [t]: Ottawa.
  •  Использование третичного ударения на суффиксах –ary, -ory: laboratory, secretary.
  •  Произношение в безударных слогах слов hostile, missile [ә]  вместо [ail].

C другой стороны, британское влияние заметно в следующих случаях:

  •  [‘anti] для anti- вместо американского [‘antai-]
  •  Буква z [zed] вместо американского[zi:]
  •  Первый слог слова lieutenant поизносится [lef-] вместо  [lu:-]
  •  Слово bath произносится [:θ], а не [beið].
  •  Такие слова как news произносятся [nju:z], а не [nu:z].

Особенностями именно канадского произношения являются 2 явления. Первое  - это звуки [AI], [AU] перед глухими согласными в таких словах, как house, flight. Tакое явление называется «канадский подъём»: т.е. когда первый элемент дифтонга артикулируется заметно выше и в более центральной позиции, по сравнению с американским и британским коррелятом. Т.о., слово out напоминает по звучанию oat, а isle похож на oil. Второй особенностью канадского произношения является одинаковая артикуляция слов cotcaught, collarcaller с одинаковым кратким звуком. Подобного явления в приграничных районах Штатов нет.