11210

Региональная и социальная вариантология. Британский вариант английского языка

Лекция

Иностранные языки, филология и лингвистика

ЛЕКЦИЯ 12 Региональная и социальная вариантология. Британский вариант английского языка. Понятие национальный язык региональный стандарт национальная модификация языка. Билингвизм и диглоссия. Современные британские произносительные нормы. Географичес

Русский

2013-04-05

151.5 KB

71 чел.

ЛЕКЦИЯ 12

Региональная и социальная вариантология.

Британский вариант английского языка.

Понятие «национальный язык», «региональный стандарт», «национальная модификация языка». Билингвизм и диглоссия.

Современные британские произносительные нормы.

Географические модификации британского английского.

Обзор изменений RP

Обзор региональных акцентов.

Понятие «национальный язык», «региональный стандарт», «национальная модификация языка». Билингвизм и диглоссия.

Любой язык в своей устной форме обычно имеет варианты, поэтому существование  таких модификаций как американский,  австралийский, канадский варианты английского языка ни коим образом не является исключением. Впрочем, эти взаимопереходные образования нельзя  назвать диалектами британского варианта английского языка. Они представляют собой варианты, или модификации английского языка. Такие понятия как «национальный вариант», «литературное произношение», «вариант литературного произношения», «диалект»  широко обсуждаются в современной лингвистике и не имеют точных окончательных определений. Под понятием «национальный язык» имеется в виду историческая категория, развивающаяся из условий экономической и политической концентрации, которая характеризует формирование нации.

Произношение каждой национальной модификации английского языка имеет свои особенности, отличающие её от других. Однако все они имеют и много общего. Поэтому они и считаются модификациями одного итого же, а именно, английского языка.

Существует так же еще одна сторона проблемы, которую нельзя упускать.

Национальные модификации английского произношения никоим образом не являются однородными. Каждая из них развивалась в своих условиях и по-своему использовалась. С одной стороны, «трансплантированный язык» адаптировался к новой ситуации, а с другой стороны, он превратился в конгломерат и компромисс, для многочисленных форм речи.

Вряд ли будет правильным сказать, что диаметрально противоположные модификации национального языка в своей устной форме представляют собой стандартное (литературное) произношение, т.е. орфоэпическую норму и диалекты, существующие как его территориальные модификации.

Нормативное (стандартное) произношение можно определить как законченную модификацию национального языка в его устной форме, которая подчиняется определенным признанным нормам и, поэтому безоговорочно принята  во всех типах дискурса. Нормативное произношение – это произношение, управляемое орфоэпической нормой. Орфоэпическая норма в таком случае – это «регулятор, который определяет фонетический инвентарь вариантов, границы отклонения, а также приемлемые и неприемлемые вариации произношения». 

Стандартное произношение включает в свой инвентарь такие произносительные формы, которые отражают основные тенденции в произношении данного языка. Обычно такое произношение характерно для хорошо образованных людей, оно используется на радио и ТВ, оно фиксируется в словарях как нормативное и правильное.

Тем не менее, стандартное произношение не является конечным и непреложным. Оно подвергается изменениям в процессе эволюции языка и в результате внешних факторов (например, миграции населения), хотя скорость таких изменений обычно невысока.

Факты доказывают, что любая модификация национального языка может распадаться на несколько региональных произносительных стандартов, каждый из которых считается одинаково правильным и приемлемым. Их можно подвести под определение «модификаций национальной произносительной нормы», которые имеют друг с другом больше общих черт, нежели отличий. Иными словами, региональный произносительный стандарт в большинстве случаев согласуется с нормой, нежели расходится с ней.

Региональные стандарты обычно объединяются в основные территориальные диалекты. Каждый региональный стандарт характеризуется признаками, общими для всех диалектов данного региона; диалекты в свою очередь, обладают набором произносительных, лексических и грамматических признаков, которые отличают их от всех других диалектов.

Взаимоотношения региональных произносительных стандартов с диалектами не отличаются от взаимоотношений национальных произносительных норм с диалектами. Региональный стандарт – это модификация национальной произносительной нормы.

Национальная модификация языка – это объединённый комплекс региональных и диалектальных модификаций.

Диалекты могут быть географическими, в том смысле, что на них говорят люди, живущие на определённых территориях. Диалекты можно также классифицировать с точки зрения социолингвистических критериев, т.е., район проживания, подверженность раннему влиянию, уровень образования, род занятий, социальное окружение, классовые различия и т.д. Считалось, что носители диалекта являются наименее образованными людьми.

Т.о., диалекты можно определить как модификации, на которых  говорит социально ограниченное количество число людей, либо модификации, характерные для определённых местностей.

Степень отличия диалекта от нормативного произношения определяется разными факторами, например, историей развития данного диалекта, социально-экономической структурой общества и т.д. Диалекты часто сохраняют признаки, утраченные литературным языком, более того, они практически не подвержены внешней интерференции.

Изучение диалектов особенно полезно для разрешения проблем исторического характера, таких как развитие английской фонологии, изменения в дистрибуции  определённых признаков, сохранение архаизмов, делимитация культурно изолированных территорий.

Как мудро заметил М.Пей, «как и различия в пище, одежде и традициях, диалекты часто доставляют много хлопот. Однако они представляют живописное разнообразие языка, а разнообразие придаёт жизни остроту».

В силу политических, экономических и прочих социальных причин один из диалектов становится национальной  произносительной нормой, в то время как другие диалекты будут ему подчиняться.

Современные британские произносительные нормы.

В истории английского языка в Великобритании диалекты следовали определённой модели. В 15 веке Англия являла собой сплошное чередование региональных диалектов. С ростом городов появился нормативный язык, им стала в основном  лондонская форма юго-восточного диалекта. С течением времени она утратила некоторые местные признаки и окончательно утвердилась в речи представителей образованного класса, закончивших частные школы. Именно благодаря школам это произношение (RP) и сохранилось. До недавнего времени это произношение являлось неким социальным стандартом, с   которым связывалось определённое положение в обществе. В общественном сознании оно было связано с языком вещания ВВС, именно этот стандарт преподаётся в учебниках английского языка для иностранцев.

Однако данным произношением могут похвастаться лишь 3 процента населения Великобритании. Более того, нынешний RP уже не является однородным. В нём выделяют 3 основных типа: консервативные формы, используемые старшим поколением и традиционно представителями определённых профессий и социальных групп; общие формы, используемые дикторами ВВС; продвинутые (новые) формы в речи молодого поколения.

В результате влияния определённых факторов в послевоенный период (рост урбанизации, повышения уровня образования, массовая культура),  RP подвергся заметному влиянию региональных диалектов. Последние исследования британского варианта английского языка показали, что давление  нормативного английского так велико, что многие носители по сути стали билингвами, т.е. говорят на RP с учителями и  переключаются на родной акцент в обществе себе подобных. Такое состояние лингвистической двойственности, при которой один  тот же индивид пользуется как литературной нормой, так и местным диалектом в зависимости от социальной ситуации, называется диглоссией. Диглоссию нельзя путать с билингвизмом, который представляет собой владение двумя разными языками. В случае со-существования диглоссии и билингвизма имеет место так называемое переключение кодов, которым занимаются социолингвистика  и психология.

Анализируя состояние современного RP, Кристал отмечает, что «с исчезновением жестких границ меду социальными классами RP уже не является символом социальной элиты. Скорее – это акцент образованности, причём он распадается на несколько разновидностей. Наиболее распространён вариант ВВС, но даже и здесь идет разделение на консервативные и новомодные формы. Первые встречаются в речи более старших дикторов, вторые ассоциируются с определёнными социальными  и профессиональными группами.

Ранние записи ВВС наглядно демонстрируют, насколько изменился RP за последние несколько десятков лет, кроме того  стало очевидно, что любой акцент, даже «лучший», подвержен изменениям.  Однако самый важный вывод в том, что RP уже не распространён в той же степени как 50 лет назад. Он всё ещё остаётся языком королевской семьи, парламента, Англиканской церкви, Верховного суда и прочих национальных институтов, но факт остаётся фактом: на этом акценте в чистом его виде говорят менее 3 % населения Великобритании. Наиболее образованные люди говорят на смеси RP с региональными нормами – на умеренном (modified) RP.

Наиболее влиятельная тенденция в развитии RP проявилась в появлении и распространении так называемого “The Estuary English” в 90 гг. Изначально в 80 гг.под этим термином подразумевался Лондонский региональный диалект, который распространялся в близлежащих к реке графствах, особенно в Эссексе и Кенте. Фактически это стало примером неправильного употребления термина, поскольку данный диалект и без того господствовал в треугольнике Оксфорд – Кэмбридж – Лондон, и на территориях южнее и восточнее Лондона до самого побережья. Однако термин прижился, и сейчас можно говорить, что диалект хотя бы частично охватил  устья ещё 3 рек: Хамбера (Humber) на северо-востоке, Ди (Dee) на северо-западе, Северна (Severn) – на западе. Причин этому несколько – это и мобильность населения, хорошие коммуникации и новые схемы расселения населения.

The Estuary English стал результатом взаимного влияния противоположных социальных тенденций: увеличение покупательской способности носителей кокни и стремление представителей среднего класса говорить на «обычном», не шикарном языке. Как сказал в интервью один бизнесмен: «Если Вам не повезло настолько, что Вы говорите на RP, то Вам необходимо «опуститься». Лучше постарайтесь быть ближе к покупателям».

Т.о., такое загадочное явление как The Estuary English объединяет кокни с одного края, и RP – с противоположного. В произношении это проявляется в

  •  замене \t\ на конце слова или пeред согласным на твердый приступ (Gatwick airport). Однако твердый приступ перед гласным до сих пор считается признаком кокни (water).
  •  Замене конечного \l\  на гласный \u\. Несмотря на распространённость этой тенденции, другие подобные характерные для кокни замены распространены гораздо меньше, например: th \θ,ð\  на \f,v\ соответственно.

Чистый RP может вызывать враждебность и подозрение, особенно в регионах со своими собственными произносительными нормами (Шотландия, Уэльс).

Несмотря на всё, RP обладает ещё значительным статусом. Самое удивительное в том, что на нём говорят гораздо больше людей за рубежом, чем в родной стране, поскольку его преподают иностранцам, хотя, например, шотландский акцент гораздо легче усвоить. (RP обладает некоторыми сложными для овладения признаками – например дифтонгами и связующим r). Кроме того, RP стал источником для многочисленных фонетических и фонологических исследований.

Все течет, все изменяется. Поскольку британский вариант английского языка становится одним из самых несущественных среди других, поскольку появляются новые языковые нормы, поскольку всё меньше британских учителей английского языка свободно могут говорить на RP, похоже на то, что его роль будет постепенно уменьшаться. В 1993 г. Британская пресса объявила The Estuary English возможным претендентом на фонетический трон. Неизвестно, смогут ли королевская семья и британские институты власти удержать престиж RP хотя бы на уровне выживания. Фонетисты уже заметили глоттализацию окончаний в речи молодых представителей королевской семьи. Некоторые наблюдатели считают, что это начало конца.

 

Географические модификации британского английского.

В настоящее время свыше 300 млн. человек во всём мире называют английский язык своим родным. Изначально на нём говорили в Англии, в юго-восточной Шотландии и на юге Ирландии. В 17-18 вв. его экспортировали в Северную Америку (диалект западной Англии). Позднее в 18-19 вв. вместе с колонистами он проник в Австралию, Новую Зеландию и Южную Африку. Поток эмигрантов для освоения новых земель шёл главным образом из юго-восточных районов Англии.

Примерно в это же  время английский язык распространился в Уэльсе, где повергся влиянию валлийского языка. Затем в 20 веке английский язык появился в Канаде, Латинской Америке, на Бермудах и в других частях света. В настоящее время выделяются 2 основных типа английского языка: это его британский и американский варианты.

Современные фонетисты выделяют следующие модификации британского варианта: английский, валлийский, австралийский, новозеландский; в американском варианте: английский в США, канадский. Ирландская и шотландская модификации стоят где-то между британским и американским, особняком.

 

Акценты британского английского языка можно представить такой таблицей:

Английский

Валлийский

Шотландский

Североирландский

южный

северный

Образовательный

(educated)

Региональные

  1.  Южные акценты (Greater London, cockney, Surray, Kent, Essex, Hertford, Buckinghanshire)
  2.  Восточноанглийские (Lincolnshire, Norfolk, Suffolk, Cambridgeshire,Bedfordshire, Northamptonshire, Leicestershire)
  3.  Юго-западные акценты (Gloucestershire, Avon, Somerset, Wiltshire)
  1.  Северные акценты (Northumberland, Durham, Cleveland).
  2.  Йоркширские акценты
  3.  Северо-западные акценты (Lancashire, Cheshire).
  4.  Акценты западной средней части – West Midland (Birmingham, Wolverhamptоn)

Обзор изменений RP

Сначала понаблюдаем, какие изменения претерпевает в настоящее время национальный произносительный стандарт.

Изменения качества гласных.

  1.  Изменения в стабильности артикуляции.
    1.  Известно, что 2 исторически долгих гласных [i:] , [u:] дифтонгизировались, при их артикуляции органы речи слегка движутся в направлении к более передней позиции. Английские фонетисты проводят параллель с  Великим сдвигом гласных в среднеанглийском, когда долгие гласные претерпели глобальные изменения, в том числе дифтонгизировались. Современные процессы очень похожи, поэтому могут появиться фонемы, которые заполнят образующиеся пустоты.
    2.  Существует тенденция сглаживания современных дифтонгов, они становятся короче и напоминают обычные гласные.
      •  Особенно это проявляется в случае с дифтонгом [ei], в котором скольжение становится почти незаметным [sei], [mei].
      •  В дифтонгах [au], [ai] второй элемент может заменяться на  нейтральный звук:

Conservative RP:  [tauә],  [faiә]

General RP:  [taә], [faә]

Advanced RP:  [ta:], [fa:]

  •  Дифтонги [Ə], [υƏ] нивелируются до [:]. Т.о., слова pore, poor произносятся так:

Conservative RP:  [pכּƏ],  [p υƏ]

General RP:  [pכּ:], [p υƏ]

Advanced RP:  [pכּ:], [pכּ:]

  •  Что касается дифтонга [i Ə], то в конечной позиции эта тенденция его не затрагивает. Однако  последний элемент становится более продолжительным и выделенным, потому что качество звука очень близко к [٨]: [di٨].

2. Изменения в горизонтальных и вертикальных движениях языка.

  •  Ядро дифтонгов [ai], [] становится более задним, особенно в мужском произношении.
  •  Гласный [æ] часто заменяется на [α] особенно среди молодых носителей языка: [h æv] – [hαv].
  •  Ядро дифтонга [3υ] значительно варьируется от [] у консервативных носителей, до  [3υ] среди молодых. Тенденция очень сильна и уже получила отражение в учебниках.
  •  Гласные заднего продвинутого вперёд ряда [٨, υ] значительно выдвигаются вперёд молодыми носителями: but –[b٨t] – [bƏt], good – [gυd] – [gƏd].

Т.о., можно сказать, что горизонтальные движения сводятся к централизации кратких гласных, к более заднему произношению ядра дифтонгов [ai], [] – [αi], [αυ], к более продвинутому произношению [] - [3υ], к более переднему произношению дифтонгоидов [i:] , [u:] – [i(j)], [u(w)].

Вертикальные движения гласных можно проследить на примере [e], [ כּ:], которые становятся более закрытыми в молодёжном варианте RP. Кроме  того, выше уже указывалось, что ядра дифтонгов [ei, εƏ, Ə, υƏ] становятся более открытыми по мере сглаживания этих фонем, в частности дифтонг  [εƏ] характеризуется  большой открытостью первого элемента: careful – [Əfυl] – [ k ε:fυl].  Первый элемент дифтонга [υƏ] может быть значительно опущен. Т.о., в некоторых словах с этим дифтонгом можно услышать оттенок [כּә] особенно в речи молодых носителей: poor, sure [p υƏ], [∫υƏ]  -  [pכּә], [∫כּә].

3.Комбинаторные изменения.

Такие изменения имеют место в фонетическом контексте. Например:

Звукосочетания [j + u:], [ l + u:] в словах suit, student, super могут произноситься как [sju:t] or [su:t]. Эта тенденция характерна для носителей среднего и юного возраста. Звук [j] в позиции внутри слова сохраняется: assumesju:m]. Со звуком [l] возможны варианты: в начале слова lute [lu:t] звук обычный,  а в иной позиции возможны несколько способов: illusion  [ilju:3n].  Эти изменения очень напоминают американскую произносительную норму.

4.Изменения долготы.

Помимо известных факторов, влияющих на долготу гласного, сейчас появляются и другие, например: существует тенденция к спорадическому удлинению кратких гласных в словах big, his, is, yes, very, many, men, said, bad, bag  и т.д. Эта  тенденция особенно проявляется в последние несколько лет.

Изменение качества согласных.

1. Озвончение и оглушение.

Как вы знаете, все окончания в RP частично оглушаются, особенно взрывные. Тем не менее, эти оглушенные согласные не превращаются в глухие, потому что последние произносятся с большей силой выдоха. Кроме этого признака напряжённости – ненапряжённости артикуляции, релевантным становится также признак долготы предшествующего гласного, который перед оглушённым звонким в 1.5 раза длиннее, чем перед глухим согласным. Например, he saw his cap. He saw his cab. Звук [t] озвончается в интервокальной позиции better [bedƏ], letter [ledtƏ].

  1.  Потеря h.

В быстрой речи начальное h в служебных словах теряется. Однако будет ошибкой не произносить его в начале ударных слов.

3. Начальное hw.

Некоторые консервативные носители языка произносят начало таких слов как why, when, which  с небольшим придыханием, однако это не общая тенденция.

4. Потеря конечного η.

Произношение окончания -ing как [in] сохранилось как архаизм в RP , однако такое спорадическое произношение не стало общей нормой.

  1.  Распространение темного оттенка [ł]  

Эта тенденция возникла под влиянием американских произносительных норм, и молодые носители  часто произносят в believe  [ł]  вместо [l]. Такое же произношение характерно для поп-певцов.

6. Твёрдый приступ.

В RP твердый приступ [?] может появиться только в следующих случаях: как реализация конечного [t] в слоге перед последующим согласным в слове или словосочетании типа   batman, not quite; либо в некоторых сочетаниях согласных [bo?ks], [‘si?mpli]   где его называют “глоточное усиление” (glottal reinforcements). Использование твёрдого приступа носителями современного варианта  производит на неносителей впечатление “рубленой” речи.

7. Палатализация конечного к.

Её часто можно встретить в словах  week, quick [wi:k’], [kwik’].

8. Связующее и интрузивное r

Установлено, что все акценты английского языка можно разделить на r-тические или с полнозвучным r, и не r-тические, т.е. лишённые r. К r-тическим акцентам относятся те, в которых звук [r] произносится согласно орфографическому написанию. RР не относится к r-тическим акцентам, тем не менее, большинство говорящих произносит связующее [r] в конце слова перед гласным: It is a far-away country. По аналогии его вставляют даже там, где его нет в орфографии: an idea of, China and.

9. Комбинаторные изменения.

Звукосочетания типа [tj, dj, sj] произносятся  соответственно [t∫,  d3, ∫] в словах actual, graduate, issue.

В звукосочетаниях 2 взрывных, где есть потеря взрыва, каждый звук произносится со вполне слышимым размыканием sit down [sit daun].

10. Несистемные вариации фонем RP

Некоторые свободные фонемы могут подвергаться влиянию орфографии. Так, например, приставки ex-  и con-  приобрели орфографическое произношение   exuse  [ikskju:z] – [ekskju:z], exam [igzæm] - [egzæm], continue [kƏntinju:] – [kontinju:].

То же самое наблюдаем в названиях дней недели: [‘s٨ndi] – [‘s٨ndei],    в других случаях: [often], [,ikƏnomiks] – [,ekƏnomiks].

Обзор региональных акцентов.

Акценты Англии

Основные отличия между северными и южными акцентами в сфере гласных состоят в разном фонемном инвентаре. Так, например, в северных акцентах нет звука [٨]: blood [blυd]. В таких словах как hook, book, look, произносится долгий [u:]. Т.о., дифференцируются слова bookbuck: [bu:k] - [bυk].

Ещё одним подобным признаком являются звуки [æ] – [α:]. В северных акцентах перед глухими фрикативными [f, θ, s] и буквосочетаниями, начинающимися на [n\m]   вместо [α:]  произносится [æ] – path [p α:θ ] in the South,  [p æ θ] in the North.  А на юге  часто произносится [α:] вместо [æ]: bad [b æ d] RP – [b α:d] in the South.

Ещё один дифференциальный признак представлен конечным [i:] на юге в словах city, money etc. в отличие от краткого звука в северных диалектах.

Что касается согласных, то акценты юго-западной Англии, Шотландии и Ирландии относятся к r-тическим, в которых этот звук является пост-вокалическим (bar, farm).

В большинстве региональных акцентов в большей степени употребляется и твёрдый приступ. На некоторых территориях, особенно на северо-востоке Англии, в восточной Англии и Северной Ирландии, твёрдый приступ может произноситься одновременно с глухими между гласными (!) pity [pit?i:].

Многие носители диалектов используют звук [n] в суффиксе -ing, а на территории  западной центральной Англии (Бирмингем, Манчестер, Ливерпуль) произносят [ng] singer, wing.

Что касается выпадения звука [j], то это происходит в большинстве акцентов после [t,s] student, suit; а на севере даже после  [θ] - enthusiasm.

В восточной Англии он выпадает после любого согласного, а в Лондоне после  [n,t,d]: [nu:z], [tu:n]. 

Рассмотрим каждую группу акцентов поподробнее.

1.Южно-английский акцент.

Речь образованного населения южной Англии очень близка к нормативному произношению, в то время как отклонения от нормы напоминают кокни. Поэтому мы сфокусируем внимание на акценте необразованных слоёв населения – кокни. Это социальный диалект – диалект рабочих Большого Лондона. Основные его черты в гласных таковы:

  •  i] вместо [٨]: blood – [bl æid]
  •  [εi] или [ε] вместо [æ] bag [bεig], [bεg]
  •  [i:] вместо [i] в конечной позиции city [siti:]
  •  В неконечной позиции [:] очень закрыто, произносится как [o:]: pause [po:z]. В конечной позиции  произносится как [:ә]: paw [pכּ:ә].
  •  [ai] или  [æi] вместо [ei]: lady [laidi], [l æidi]
  •  Звук RP [3υ] произносится как [æυ]: soaked [s æυkt]
  •  Звук [æә] произносится как []: now [n æә]

Что касается согласных:

  1.  [h] в безударных позициях теряется.
    1.  Широко используется твёрдый приступ: paper [‘p æipә]
    2.  Практически утрачен контраст межзубного [θ] и фрикативного [f]: thin [fin].
    3.  Иногда исчезает контраст между [ð]  [v]: weather [wevә].
    4.  Когда межзубный [ð ] встречается в начале слова, то он либо выпадает, либо заменяется на [d]: this [dis].
    5.  [l] реализуется как гласный звук в положении перед согласным и после гласного, либо если оно слогообразующе: milk [mivk]; после [כּ:] оно полностью выпадает.
    6.  [η] заменяется на [n] в кoнце слова: dancing  [da:nsiη].
    7.  [p,t,k] очень аспирированы, больше чем в RP.
    8.  [t] превращается в аффрикату: top [tsop]

2. Северный и мидлендский акценты.

1) Северные акценты.

Графства северной Англии расположены недалеко от границы с Шотландией, поэтому заметно влияние шотландского акцента, хотя имеются характеристики, присущие именно этой местности. Наиболее типичным представителем является акцент Ньюкасла. Его отличия от национальной нормы таковы:

  1.  [υ] вместо нормативного [٨]: love [l υ v]
  2.  [I:] вместо нормативного [I]: city [siti:]
  3.  В словах dance, chance произносится [ǽ]: [dǽns]
  4.  Звуки [ei, 3 υ ] являются монофтонгами либо более узкими дифтонгами по сравнению с их коррелятами в южных акцентах, либо они могут звучать как открывающиеся дифтонги [ie, υo]: bay [be:], [bie]; plate [ple:t], [pliet]; boat [bo:t], [bυot].
  5.  Слова, которые пишутся через  “altalk, call, all   произносятся со звуком [α:]: talk [t α:k], [k α:l], [α:l].
  6.  Вместо нормативного[3:] произносится [כ:]: first \ forced [f כ:st], shirt \ short [∫כ:t] (омонимы)
  7.  [εi] произносится вместо [ai]: right [r εit]
  8.  Слова, в норме произносимые через [a υ], могут произноситься через [u:] about  [әbu:t]

Что касается согласных:

  1.  всегда поизносится светлый оттенок [l]
  2.  [h] обычно присутствует во всех позициях
  3.  -ing заменяется на  [in] shilling [ilin]
  4.  [p,t,k] между гласными сопровождаются твердым приступом pity [pit?i]
  5.  в некоторых районах Нортумберленда и Дурхама [r] может становиться увулярным.

2) Йоркширкские акценты.

Акценты Йоркшира и Брэдфорда совпадают с гласными северных говоров по характеристикам гласных звуков №1, 3, 4 (с той разницей, что буквосочетания  “ow, ou” произносятся как [3υ] – know) и с согласными северных говоров в характеристике №3.

  1.  Валлийский английский.

Уэльс – это двуязычная территория.  Такая ситуация в лингвистике называется экзоглоссной (т.е., совокупность разных языков с господствующим в государственном масштабе «импортированным» языком-металектом). В городах доминирует английский язык, а на западе и северо-западе страны сохраняется перевес  валлийского языка, в то время как английский язык изучают в школе как иностранный. В настоящее время националистические настроения в Уэльсе находятся на подъёме, и мы являемся свидетелями движения за возрождение валлийского языка и его распространение по всей территории Уэльса.

Однако, валлийский язык в речи образованных людей не отличается от английского, на котором говорят в Англии.  

Принципиальные фонологические отличия валлийского языка от национальной нормы состоят в следующем:

ГЛАСНЫЕ

  •  Дистрибуция фонем [æ], [α] такая же как на севере Англии, т.е. слова last, dance, chance чаще произносятся через [æ]нежели через [α].
  •  Безударное орфографическое «а» чаще произносится как [æ], нежели как безударный звук  sofa [‘so:fæ].
  •  Между звуками [٨ ] и [ә] нет контраста:  rubber [‘rәbә].
  •  В конце предложения [i] удлиняется: city [‘siti:].
  •  В словах вроде Tune, few, used  произносится   [iu]  вместо [ju:]: tune [tiun].
  •  Дифтонги [ei], [3υ] могут превращаться в монофтонги: bake [b3:k], boat [bo:t].
  •  Гласный [3:] как в слове girl  произносится с округлёнными губами почти как для [o:].
  •  Гласные [iә], [υә] не встречаются во многих вариантах валлийского языка Fear [fi:jә], poor [‘pu:wә]

СОГЛАСНЫЕ

  •  Валлийский английский является не р-тическим языком, поэтому звук присутствует в нём только как одноударный (в одно касание). Тем не менее, используются связующие и интрузивные [r].
  •  Согласные в интервокальной позиции, особенно после краткой гласной, удваиваются: city [‘sitti:].
  •  Глухие взрывные обычно сильно аспирируются: в конце слова они обычно произносятся на размыкание без глоттализации (без участия мышц гортани): pit [phith].
  •  Используется светлый оттенок [l] во всех позициях.
  •  Интонация валлийского английского подвергается сильному влиянию валлийской интонации.

  1.  Шотландский английский.

Статус этого говора до сих пор не определён. Некоторые лингвисты считают его национальным вариантом, некоторые – диалектом.

В Шотландии на английском говорят столько же, сколько в самой Англии. В районах высокогорья и островов северной и западной Шотландии родным языком тысяч носителей до сих пор является гаэльский. Стандартизованная форма этого языка под названием «шотландский диалект» (Scots) использовалась при дворе и в литературе вплоть до прихода периода Реформации. Затем английский постепенно его вытеснил. Однако, некоторые писатели и поэты сохранили свой родной язык (Р.Бернс).

В настоящее время образованные люди говорят на такой форме Шотландского нормативного английского, которая не отличается грамматически и лексически от английского, на котором говорят в других местах, хотя и сохраняет явный шотландский акцент. Тем не менее необходимо признать существование не-нормативных шотландских диалектов, которые радикально отличатся от всех других модификаций английского языка. Эта модификация очень трудна для понимания людям,  изучавшим RP.

В настоящее время в Шотландии существует мощное движение за возрождение шотландского языка. Тем не менее, шотландская норма английского языка считается по-прежнему престижной, и мы будем говорить именно о ней, как вариации, на которой говорят образованные шотландские горожане.

Что касается статуса этой модификации, то будем считать её национальным вариантом английского языка.

ГЛАСНЫЕ

  •  Поскольку шотландский английский  является р-тическим языком, в нём отсутствуют такие RP гласные  как [iә], [3:], [εә], [υә]: beer [bir], bird [bird], hurt [hirt], bard [:rd], moor [mυr].
  •  Долгота не является релевантным признаком шотландских гласных, так что такие әпары как  pool-pull, palmpam, cot - caught  не отличаются друг от друга. Следует отметить, что в последнем ударном открытом слоге гласные имеют наибольшую долготу.
  •  За исключением [aiei], [ – ευ], [oi] монофтонги не несут ни малейших признаков дифтонгизации.
  •  Противопоставления [æ-α:], которое существует в  RP нет: hat [h α:t], [d α:ns].
  •  Гласные [I, υ, ә, ٨ ] могут быть среднего ряда. 
  •  В ненормативных шотландских диалектах  вместо дифтонга [au]  часто произносится [u:]: house [hu:s].
  •  Интересен тот факт, что [Þ] – [3υ]  могут не контрастировать друг с другом: sockssoaks  [s Þks], not-note [n Þt].
  •  Во  многих региональных акцентах do, to произносятся как [dә], [tә].
  •  В некоторых словах типа arm, after, grass вместо звука [α:] произносится  [ε].

СОГЛАСНЫЕ

  •  В шотландском английском сохраняется противопоставление между звуками [м] и [w]:  whichit∫]  -  witch [wit∫].
  •  Начальные [p,t,k] обычно не аспирируются.
  •  [R] обычно одноударное.
  •  В позиции не начала слова [t] реализуется в виде твёрдого приступа [?].
  •  [ł] является тёмным во всех позициях.
  •  Велярный фрикативный [х] произносится во многих словах: loch [lÞx].
  •  -ing произносится как [in].
  •  [h] всегда присутствует.
  •  Особенностью шотландского английского является произношение [θr] как  [∫r]: though [∫ru:]

НЕСИСТЕМНЫЕ РАЗЛИЧИЯ С НОРМОЙ

Length [lenθ],

raspberry [‘rα:zbri] RP - [‘rα:sbεri],

realize [ri٨laiz], 

though [θo:],

tortoise [‘tכּ:rtכּiz],

with [wiθ]

  1.  Северо-ирландский английский.

Прежде всего необходимо заметить, что  произносительные нормы для английского языка в республике Ирландия очень разные. Объяснения этому явлению следует искать в  истории.

В средние века почти вся Ирландия говорила по-ирландски. Сейчас количество носителей ирландского языка ограничено, преимущественно это  жители сельских районов; таково положение дел, несмотря на то, что официальным языком Ирландии является ирландским, и он преподаётся в школах. Английский язык в южной Ирландии появился из западной Англии и центральных её графств, чему до сих пор есть немало свидетельств. Этот тип английскогоязыка распространился почти по всей Ирландской республике. Естественно, произношение этих территорий сохраняет основные характеристики произношения западной Англии.

Английский северных частей острова с его центром в Белфасте уходит корнями в шотландский, потому что огромное количество поселенцев прибывали сюда с юго-запада Шотландии, начиная с 17в.  Говоря о современной Северной Ирландии, будет справедливо заметить, что английский язык здесь не является однородным. Территории далеко к северу находятся под сильным влиянием шотландского диалекта. Прочие территории подвержены ему  в гораздо меньшей степени. Конечно, языковые различия разных территорий не совпадают с политическим делением на Республику Ирландию и  Северную Ирландию. Например, некоторые провинции Республики (Donegal) говорят на северо-ирландском английском, в то время как некоторые северные провинции – на юго-ирландском английском.

  

ГЛАСНЫЕ

Система гласных похожа на систему гласных в шотландских вариациях английского языка, например, используется поствокальное ретрофлексное бесшумное [r] как в шотландских модификациях.

[i]: pit [pit], fir [fir], bird [bird], city [‘siti], fern [firn], fur [fir]

[i:]: bee [bi:], beer [bi:r], seedy [‘si:di:], meet [mi:t], meat [mi:t]

[e]: pet [pet], bed [bed]

[ε]: bay [bε], bear [bεr], plate [plεt], weight [wεt]

[٨]: but  [b٨  t]

[a]: pat [pat], bard [bard], dance [dans], half [haf]

[υ]: put [p υt], boot [b υt], pull [p υl], pool [p υl], poor [p υr]

[o]: boat [bot], board [bord], pole [pol], knows [noz], pour [por], pore [por]

[כּ:]: paw [pכּ:], doll [dכּ:l], pause [pכּ:z]

[Þ]: cot [kÞt]

[ai]: buy [bai], tide [taid]

[au]: bout [baut]

[כּi]: boy [bכּi]

Следующие замечания могут несколько изменить вышеуказанные правила:

  •  В словах  bay, say с монофтонгом [ε] перед согласным может появляться дифтонг [εә - iә] gate [geit].
  •  [i], [υ] – становятся центральными.
  •  [] – [Þ] различаются только перед [p,t,k]
  •  [ai], [au] очень неднородны по своей артикуляции
  •  [α:] может быть также очень неоднородным.

СОГЛАСНЫЕ

В основном используется светлый оттенок [l]

В интервокальной позиции [t] часто превращается в звонкий одноударный [d]: city [‘sidi:]

Межзубный [ð] между гласными может выпадать: mother [‘mכּr].

Всегда присутствует [h].

 


Модификации английского языка

снованные на британской норме

Основанные на американской норме

Британский вариант

Ирландский

Австралийскийий

Новозеландс-кий

Английский

Валлийский

Шотландский

Североирландский

Американс-кий вариант

Канадский


 

А также другие работы, которые могут Вас заинтересовать

52470. Спільні властивості компонентів середовища програмування Delphi 212.5 KB
  Мета: ознайомити студентів з основними властивостями компонентів об’єктноорієнтованого середовища програмування Delphi особливостями їх застосування; порівняти методи застосування властивостей компонентів при створенні програмних продуктів; розвивати пізнавальний інтерес студентів вміння порівнювати аналізувати узагальнювати робити логічні висновки; виховувати інтерес до вивчення дисципліни як науки яка є основою для вивчення технологій розробки програмного забезпечення різного рівня здобуття умінь та навичок своєї професії...
52471. Шлях до демократії 106 KB
  З метою розвитку лідерського потенціалу учнівської молоді її громадянської ініціативи набуття нею досвіду активної та компетентної участі в громадському житті складовою частиною системи виховної роботи я вбачаю реалізацію проекту учнівського самоврядування “Шлях до демократіїâ€ результатом якого є створення “міні – республіка “Веселка†що сприяє об’єднанню зусиль для добрих і корисних справ розвитку здібностей і талантів вихованню компетентної й успішної особистості вихованню громадянина України – носія національних...
52472. З чого починається гарний день 47 KB
  Хід заняття Діти сьогодні ми здійснимо подорож у чарівний світ казок В. Як пахне казка Так дітки казка сьогодні пахне свіжістю хвойним лісом Дітисьогодні я прокинулася подивилася на сонечко та й замислилась: цікаво а з чого починається новий день Діти як ви думаєте: з чого починається новий день Все це вірно: із сонечка умивання сніданку Але давайте подумаємо якими словами ми визначаємо прихід нового дня Так ми бажаємо всім кого ми зустрічаємо доброго ранку Давайте пригадаємо якими словами зустрічає вас зранку...
52473. Чому існують день та ніч 277 KB
  Обладнання: картини з зображенням небесних світил та зоряного неба глобус атрибути до гри Сонце і місяць. Що настала вечірня пора Із настанням вечора сонечко опускається до обрію і заходить за нього надворі сутеніє стає темніше починають спалахувати зірки з'вляється Місяць. Тут зображено зоряне небо а на цій картині ми бачимо сонце далі ми бачимо Місяць та інші космічні пейзажі. Ви розглянули картини скажіть що ви побачили нове невідоме чи незрозуміле Якої форми Сонце Місяць та зорі Чи їхні розміри однакові Про що...
52474. Европейский день языков 61.5 KB
  Цель: привлечь внимание к богатому языковому и культурному разнообразию Европы которое следует поддерживать а также расширять диапазон языков которым люди учатся на протяжении всей своей жизни укреплять взаимопонимание между народами; воздать должное всем европейским языкам включая редкие и те на которых говорят мигранты. Приветствие на разных европейских языках вступительное слово ведущих. Выходит группа учеников в национальных костюмах европейских государств язык которых они представляют.
52475. Про що шепотіли дерева 99 KB
  вихователь м. Вихователь. Вихователь. Дідусь заблукав і прийшов до нас але це дідусь не простий а казковий з ним завжди трапляються якісь пригоди вихователь читає вірш: Жив у світі старий дідусь Маленького зросту І сміявся старий дідусь Надзвичайно просто.
52476. СИМВОЛЫ И ЗНАКИ В ДЕКОРАТИВНО-ПРИКЛАДНОМ ИСКУССТВЕ. «ДЕРЕВО ЖИЗНИ» 271 KB
  ДЕРЕВО ЖИЗНИ ЦЕЛЬ: О. Оформление доски: дерево из картона радуга название урока запись темы. Это – Дерево Жизни. Итак тема сегодняшнего урока – Дерево Жизни.
52477. Утворення Галицько-Волинської держави за Романа Мстиславича 87.5 KB
  Утворення Галицько-Волинської держави за Романа Мстиславича Мета уроку. –утворення ГалицькоВолинської держави 1199-1205 рр. визначати поняття і терміни: ГалицькоВолинська держава громадянська війна самодержавство; давати коротку характеристику князям Роману Мстиславичу; Данилу Романовичу; показувати на карті територію держави утвореної Романом Мстиславичем та її столицю; території сусідніх держав; називати історичні писемні джерела що стосуються утворення ГалицькоВолинської держави зокрема періоду правління Романа...
52478. Провідні держави світу в 20 - 30-х рр. ХХ ст 48 KB
  Бойка Тип уроку: Урок – узагальнення Вид уроку: урок змагання Мета: Повторити та узагальнити вивчений матеріал з теми; Розвивати вміння учнів працювати з підручником документами історичною картою додатковим матеріалом в групах парах логічне мислення шляхом аналізу історичних подій підвести учнів до самостійного визначення ролі політичних постатей в історії формувати вміння висловлювати та аргументувати власну думку; Формувати творчий підхід у вивченні історії демократичні погляди інтерес до історії; Обладнання: карта...