11211

Фонетика и фонология изучаемого языка. Специфика структуры английского произношения

Лекция

Иностранные языки, филология и лингвистика

ЛЕКЦИЯ 2 Фонетика и фонология изучаемого языка. Специфика структуры английского произношения Литературное произношение. Понятие орфоэпии. Языковая фонетическая интерференция. Понятие фонетической базы Артикуляционная и просодическая база. Артикуля...

Русский

2013-04-05

48 KB

114 чел.

ЛЕКЦИЯ 2

Фонетика и фонология изучаемого языка.

Специфика структуры английского произношения

  1.  Литературное произношение. Понятие орфоэпии.
  2.  Языковая (фонетическая) интерференция.
  3.  Понятие фонетической базы Артикуляционная и просодическая база.
  4.  Артикуляционная база: статический и динамический аспекты.
  5.  Просодическая база: мелодика, фразовая акцентуация, ритм как уровни просодической базы.
  6.  Сравнение фонетических баз русского и английского языков.

Литературное произношение. Понятие орфоэпии.

Произношение – это совокупность особенностей артикуляции звуков речи в каждом конкретном языке, термин, объединяющий в практическом аспекте все компоненты фонетического строя языка, т.е. фонемный состав, ударение и интонацию. Правильное литературное произношение – это произношение, соответствующее орфоэпическим нормам данного языка. Орфоэпия буквально значит правильное произношение. Однако иногда под этим разумеют вообще произношение литературного языка и говорят о «хорошей» и «плохой» орфоэпии. В науке о языке орфоэпия означает раздел, посвященный произносительным нормам. Нормировать можно только литературное произношение, что необходимо для радио вещания, театра, школы и ораторского искусства. Орфоэпическая норма является одним из двух аспектов произносительной нормы и определяет употребление фонем, порядок их следования в слове, т.е. нормативный фонемный состав слова, подобно орфографии, определяющей нормативный буквенный состав слов на письме. Второй аспект произносительной нормы – орфофония – устанавливает нормативную реализацию звуковых функциональных единиц, т.е. правила произношения аллофонов фонем. Различение двух аспектов нормы - орфоэпии и орфофонии – имеет большое значение при исправлении диалектических ошибок и при обучении иностранному языку, т.к. овладение орфофонией требует создания новых артикуляторных привычек, воспитания новых произносительных навыков. Т.о. литературное произношение находится в зависимости от фонологической системы языка, т.е. от инвентаря фонем, правил их дистрибуции, чередования, сочетаемости, функциональной нагрузки.

В английском языке литературное произношение определяется так называемым вариантом Good English, Well-bred English, Kings English, Received (Standard) English, Public School English. Американский вариант английскогоэто General American (GA)+ Eastern American, Southern American, в АвстралииEducated Australian (Cultivated Australian), General Australian, Broad Australian.

Т.о., как вы уже поняли, произношение ни коим образом нельзя назвать величиной постоянной. Оно может меняться в зависимости от различных факторов, в том числе и экстралингвистических: территориальных, социальных, ситуационных. В соответствии с этими факторами, можно выделить следующие направления фонетики: лингвогеографию, социофонетику и фоностилистику, о которых мы поговорим чуть позже.

Языковая (фонетическая) интерференция.

 Ещё одним из таких факторов, приводящим к отклонению от принятого произносительного стандарта может стать ситуация двуязычия.

. Результатом такой ситуации может стать так называемая межъязыковая интерференция (от лат. Inter между собой, взаимно и   ferio касаюсь, ударяю), которая выражается в отклонениях от нормы и от системы второго языка под влиянием родного.

Предлагается различать 4 основных типа  фонологической интерференции: недодифференцированность и сверхдифференцированность фонем,  реинтерпретация (переосмысление) различий и звуковая субституция.

Термин «интерференция» используется также для обозначения её результата. Интерференция, происходившая в прошлом, может оставлять следы в системе языка в виде субстрата и суперстрата.

 

Понятие фонетической базы.

Общая совокупность произносительных признаков языка, наиболее часто встречающихся в речи и воспринимающихся как её характерная окраска, называется - фонетической базой языка. Фонетическая база  любого языка представлена двумя аспектами: артикуляционным и просодическим.  

Артикуляционная база: статический и динамический аспекты.

Артикуляционная базасовокупность особенностей артикуляционной работы органов речи, свойственных данному языку и выделяемых путём сопоставления с фонетической системой родного языка. 

Т.о. специфика артикуляционной базы любого языка проявляется двояко: для неё характерны определённые точки артикуляции и траектории артикуляции, описывая которые, можно получит представление о статических и динамических характеристиках артикуляционной базы данного языка.

Просодическая база: мелодика, фразовая акцентуация, ритм как уровни просодической базы.

Существуют 2 чётко выраженные и диаметрально противоположные точки зрения в понимании явления, которое называют просодией. 

Одна из них разграничивает понятия просодии и интонации и относит их к разным речевым сегментам: просодию - к слогу, интонацию – к фразе

Вторая точка зрения понимает под просодией систему супрасегментных средств, в которой можно выделить ряд единиц. Обычно эти единицы называют компонентами просодии. Выделяются следующие основные  компоненты: речевая мелодия, ударение, ритм и некоторые другие.

Под речевой мелодией понимается изменение высоты тона. Уточним прочие понятия, с которыми будем работать.

Терминальным тоном мы называем тональные изменения, реализующиеся в последнем ударном слоге и последующих безударных слогах. В английском языке различаются простые терминальные тоны и сложные. Простые тоны характеризуются тональными изменениями, по преимуществу, в одном направлении (вверх,  вниз или вперёд). Сложные тоны характеризуются изменениями в разных направлениях. 

Простые тоны имеются во всех языках и могут быть отнесены к  категории универсалий. Сложные тоны – явление более редкое и менее изученное

К простым тонам относятся:

  1.  Низкий\ средний нисходящий тон (Low Fall). Второй вариант этого тона имеет увеличенный интервал падения.
  2.  Высокий нисходящий тон. Падение в этом случае заканчивается на низком уровне, т.е. тон имеет максимальный интервал изменения. (High-Fall   or Glide-Down)
  3.  Восходяще-нисходящий тон. Восходящая часть локализуется в высоком регистре,  а нисходящее движение  доходит до низкого регистра.
  4.  Низкий восходящий тон. Он имеет 2 варианта – с малым и увеличенным интервалом подъёма. (Low-Rise or Glide Up\ Take Off)
  5.  Высокий\средний восходящий тон (High \ Mid-Rise).Второй вариант имеет увеличенный интервал изменения.
  6.  Нисходяще-восходящий тон (Fall-Rise or Dive).Движение тона происходит в низком регистре. Фонетическая реализация этого тона зависит от структуры  акцентированного слова. Если это односложное слово с конечным шумным согласным (типа 6), то весь контур реализуется на гласном. Если слог закрыт сонорным (как в слове 10), то восходящее движение происходит на этом звуке. Наконец, если имеется заядерная часть, то восходящее движение реализовано на ней (ne\ve/r)
  7.  Восходяще-нисходяще-восходящий тон в низком регистре (Rise-Fall-Rise).

  1.  Ровный тон на среднем уровне (Mid-Level ).

В лингвистике чётко различаются словесное и фразовое ударение. Словесное ударение выделяет слог и организует слово, фразовое ударение выделяет наиболее важные по смыслу слова и наряду с организующей функцией выполняет и смысловую функцию. Обычно выделяется 2 типа фразового ударения: централизованное и децентрализованное. Во фразе с децентрализованным ударением смысловая связь между словами более тесная, чем при централизованном. Поэтому-то вся фраза и воспринимается как единый смысловой центр.  При централизованном ударении слова получают индивидуальную выделенность, и поэтому связь между ними менее тесная.

 

Наконец, третий основной слой просодической базы языка представлен ритмом. Речевой ритмэто периодичность, сходных и соизмеримых явлений. Периодичность в речи на фонетическом уровне создаётся различными факторами: звуковыми (сегментными) и просодическими (супрасегментными).

К звуковой периодичности можно отнести смену согласных и гласных, повторение одинаковых звуков (аллитерация, ассонанс) или группы звуков и т.д. К просодическим относится периодичность употребления определенных тонов, акцентных структур, мелодических контуров и т.д.

Что касается просодических баз, тот количество наиболее употребляемых интонационных конструкций русского языка в отличие от английского с его 10 тоногруппами, сводится к 7, хотя основные ядерные тоны те же: восходящий, нисходящий, ровный и их разнообразнейшие комбинации и вариации по высоте.

ИК – 1: нисходящий тон (\) – сообщение:

- Здесь живут мои родители (=\). И сестра (\) здесь живёт.

ИК – 2: нисходящий тон в сочетании с некоторыми просодическим усилением (\+). Так оформлен требовательный специальный вопрос и побуждение типа приказа:

- Когда это произошло? (=\+)

- Закройте окно (\+) !

ИК -3: восходящий тон с последующим падением (\). Это интонация общего вопроса и незавершённости:

- Вы были в театре (/)?

ИК – 4: нисходяще-восходящий тон (\/ ). Типичное использование по Брызгуновой – сопоставительные вопросы:

-Его сестра приехала. – А жена? (\ /)

ИК – 5: сочетание восходящего, ровного и нисходящего тонов ( /=\). Эта конструкция часто оформляет восклицания.

- Какая погода ( /=\)!

- Великолепно (/ =\)!

ИК -6: сочетание восходящего и ровного тонов (/=). Используется в оценочных восклицаниях.

- Какой вечер (/=) тёплый (:)!

ИК -7: сочетание восходящего тона с гортанной смычкой (/q). Используется в экспрессивных оценках:

- Хорошо (/q)!

Е.А. Брызгунова признаёт наличие и других просодических признаков и конфигураций (как тональных так и нетональных), но считает их менее значимыми.

PAGE  1


 

А также другие работы, которые могут Вас заинтересовать

72945. МЕТОДИКА ГИГИЕНИЧЕСКОЙ ОЦЕНКИ ПИТЬЕВОЙ ВОДЫ ПО ДАННЫМ САНИТАРНОГО ОБСЛЕДОВАНИЯ СИСТЕМ ВОДОСНАБЖЕНИЯ И РЕЗУЛЬТАТАМ ЛАБОРАТОРНОГО АНАЛИЗА ПРОБ 208 KB
  Усвоить общие требования к качеству питьевой воды и гигиенического значения отдельных ее показателей. Овладеть методикой чтения анализа и оценки качества питьевой воды при местном и централизованном водоснабжении.
72946. МЕТОДИКА САНИТАРНОГО ОБСЛЕДОВАНИЯ ИСТОЧНИКОВ ВОДОСНАБЖЕНИЯ И ОТБОРА ПРОБ ВОДЫ ДЛЯ БАКТЕРИОЛОГИЧЕСКОГО И САНИТАРНО-ХИМИЧЕСКОГО ИССЛЕДОВАНИЯ 629.5 KB
  Овладеть методикой санитарного обследования источников водоснабжения и отбора проб воды для бактериологического и санитарно-химического анализа. Исходные знания и умения Знать: Гигиеническое значение воды физиологическое эндемическое эпидемиологическое токсикологическое...
72947. МІЖНАРОДНА ТОРГІВЛЯ: СУТНІСТЬ, ФОРМИ, ТЕНДЕНЦІЇ ТА ОСОБЛИВОСТІ 218.5 KB
  Для національної економіки участь в міжнародній торгівлі набуває форми зовнішньої торгівлі. Зовнішня торгівля– це торгівля однієї країни з іншими країнами, яка складається з вивезення (експорту) та ввезення (імпорту) товарів і послуг.
72948. МІЖНАРОДНА ТРУДОВА МІГРАЦІЯ 116.49 KB
  Міжнародна міграція робочої сили виникла багато століть тому і, за минулий з тих пір час, перетерпіла серйозні зміни. Першим масовим переміщенням трудящих став цілеспрямований завезення рабів з Африки на американський континент, в результаті чого в 18-19 ст.
72949. Реструктуризація підприємств 6.12 MB
  Мета: сформувати у студентів знання щодо основ проведення реорганізації підприємства спрямованої на розукрупнення змісту реорганізаційної угоди. Реорганізація підприємств спрямована на їх розукрупнення поділ виділення До розукрупнення підприємства поділ виокремлення вдаються...
72950. Вартість і оптимізація структури капіталу. Управління інвестиціями 291 KB
  Розглянути особливості визначення вартості капіталу сформованого за рахунок різних джерел визначити суть фінансового лівериджу та принципи формування ефекту фінансового важеля розкрити основи оптимізації структури капіталу і фактори що на неї впливають розглянути особливості...
72951. Управління фінансовими ризиками 203.5 KB
  Економічна сутність фінансових ризиків. Основні види фінансових ризиків. Фактори які впливають на рівень фінансових ризиків. Фінансовий ризик є обєктивним явищем у функціонуванні будьякого підприємства; він супроводжує практично всі види фінансових операцій і всі напрями його фінансової діяльності.
72952. Особливості фінансової санації та банкрутства підприємств різних форм власності та видів діяльності 162 KB
  Віднесення банку до категорії проблемних Національний банк України зобовязаний прийняти рішення про віднесення банку до категорії проблемних за умови його відповідності хоча б одному з таких критеріїв: 1 банк протягом звітного місяця допустив зменшення на 5 і більше відсотків: щоденного розміру...
72953. Внітрішньофірмове фінансове прогнозування та планування 356 KB
  Фінансове планування передбачає визначення: величини необхідних і реально можливих грошових ресурсів за джерелами їх формування і напрямами використання для здійснення операційної інвестиційної та інших видів діяльності; оптимальної структури капіталу за джерелами формування...