11211

Фонетика и фонология изучаемого языка. Специфика структуры английского произношения

Лекция

Иностранные языки, филология и лингвистика

ЛЕКЦИЯ 2 Фонетика и фонология изучаемого языка. Специфика структуры английского произношения Литературное произношение. Понятие орфоэпии. Языковая фонетическая интерференция. Понятие фонетической базы Артикуляционная и просодическая база. Артикуля...

Русский

2013-04-05

48 KB

103 чел.

ЛЕКЦИЯ 2

Фонетика и фонология изучаемого языка.

Специфика структуры английского произношения

  1.  Литературное произношение. Понятие орфоэпии.
  2.  Языковая (фонетическая) интерференция.
  3.  Понятие фонетической базы Артикуляционная и просодическая база.
  4.  Артикуляционная база: статический и динамический аспекты.
  5.  Просодическая база: мелодика, фразовая акцентуация, ритм как уровни просодической базы.
  6.  Сравнение фонетических баз русского и английского языков.

Литературное произношение. Понятие орфоэпии.

Произношение – это совокупность особенностей артикуляции звуков речи в каждом конкретном языке, термин, объединяющий в практическом аспекте все компоненты фонетического строя языка, т.е. фонемный состав, ударение и интонацию. Правильное литературное произношение – это произношение, соответствующее орфоэпическим нормам данного языка. Орфоэпия буквально значит правильное произношение. Однако иногда под этим разумеют вообще произношение литературного языка и говорят о «хорошей» и «плохой» орфоэпии. В науке о языке орфоэпия означает раздел, посвященный произносительным нормам. Нормировать можно только литературное произношение, что необходимо для радио вещания, театра, школы и ораторского искусства. Орфоэпическая норма является одним из двух аспектов произносительной нормы и определяет употребление фонем, порядок их следования в слове, т.е. нормативный фонемный состав слова, подобно орфографии, определяющей нормативный буквенный состав слов на письме. Второй аспект произносительной нормы – орфофония – устанавливает нормативную реализацию звуковых функциональных единиц, т.е. правила произношения аллофонов фонем. Различение двух аспектов нормы - орфоэпии и орфофонии – имеет большое значение при исправлении диалектических ошибок и при обучении иностранному языку, т.к. овладение орфофонией требует создания новых артикуляторных привычек, воспитания новых произносительных навыков. Т.о. литературное произношение находится в зависимости от фонологической системы языка, т.е. от инвентаря фонем, правил их дистрибуции, чередования, сочетаемости, функциональной нагрузки.

В английском языке литературное произношение определяется так называемым вариантом Good English, Well-bred English, Kings English, Received (Standard) English, Public School English. Американский вариант английскогоэто General American (GA)+ Eastern American, Southern American, в АвстралииEducated Australian (Cultivated Australian), General Australian, Broad Australian.

Т.о., как вы уже поняли, произношение ни коим образом нельзя назвать величиной постоянной. Оно может меняться в зависимости от различных факторов, в том числе и экстралингвистических: территориальных, социальных, ситуационных. В соответствии с этими факторами, можно выделить следующие направления фонетики: лингвогеографию, социофонетику и фоностилистику, о которых мы поговорим чуть позже.

Языковая (фонетическая) интерференция.

 Ещё одним из таких факторов, приводящим к отклонению от принятого произносительного стандарта может стать ситуация двуязычия.

. Результатом такой ситуации может стать так называемая межъязыковая интерференция (от лат. Inter между собой, взаимно и   ferio касаюсь, ударяю), которая выражается в отклонениях от нормы и от системы второго языка под влиянием родного.

Предлагается различать 4 основных типа  фонологической интерференции: недодифференцированность и сверхдифференцированность фонем,  реинтерпретация (переосмысление) различий и звуковая субституция.

Термин «интерференция» используется также для обозначения её результата. Интерференция, происходившая в прошлом, может оставлять следы в системе языка в виде субстрата и суперстрата.

 

Понятие фонетической базы.

Общая совокупность произносительных признаков языка, наиболее часто встречающихся в речи и воспринимающихся как её характерная окраска, называется - фонетической базой языка. Фонетическая база  любого языка представлена двумя аспектами: артикуляционным и просодическим.  

Артикуляционная база: статический и динамический аспекты.

Артикуляционная базасовокупность особенностей артикуляционной работы органов речи, свойственных данному языку и выделяемых путём сопоставления с фонетической системой родного языка. 

Т.о. специфика артикуляционной базы любого языка проявляется двояко: для неё характерны определённые точки артикуляции и траектории артикуляции, описывая которые, можно получит представление о статических и динамических характеристиках артикуляционной базы данного языка.

Просодическая база: мелодика, фразовая акцентуация, ритм как уровни просодической базы.

Существуют 2 чётко выраженные и диаметрально противоположные точки зрения в понимании явления, которое называют просодией. 

Одна из них разграничивает понятия просодии и интонации и относит их к разным речевым сегментам: просодию - к слогу, интонацию – к фразе

Вторая точка зрения понимает под просодией систему супрасегментных средств, в которой можно выделить ряд единиц. Обычно эти единицы называют компонентами просодии. Выделяются следующие основные  компоненты: речевая мелодия, ударение, ритм и некоторые другие.

Под речевой мелодией понимается изменение высоты тона. Уточним прочие понятия, с которыми будем работать.

Терминальным тоном мы называем тональные изменения, реализующиеся в последнем ударном слоге и последующих безударных слогах. В английском языке различаются простые терминальные тоны и сложные. Простые тоны характеризуются тональными изменениями, по преимуществу, в одном направлении (вверх,  вниз или вперёд). Сложные тоны характеризуются изменениями в разных направлениях. 

Простые тоны имеются во всех языках и могут быть отнесены к  категории универсалий. Сложные тоны – явление более редкое и менее изученное

К простым тонам относятся:

  1.  Низкий\ средний нисходящий тон (Low Fall). Второй вариант этого тона имеет увеличенный интервал падения.
  2.  Высокий нисходящий тон. Падение в этом случае заканчивается на низком уровне, т.е. тон имеет максимальный интервал изменения. (High-Fall   or Glide-Down)
  3.  Восходяще-нисходящий тон. Восходящая часть локализуется в высоком регистре,  а нисходящее движение  доходит до низкого регистра.
  4.  Низкий восходящий тон. Он имеет 2 варианта – с малым и увеличенным интервалом подъёма. (Low-Rise or Glide Up\ Take Off)
  5.  Высокий\средний восходящий тон (High \ Mid-Rise).Второй вариант имеет увеличенный интервал изменения.
  6.  Нисходяще-восходящий тон (Fall-Rise or Dive).Движение тона происходит в низком регистре. Фонетическая реализация этого тона зависит от структуры  акцентированного слова. Если это односложное слово с конечным шумным согласным (типа 6), то весь контур реализуется на гласном. Если слог закрыт сонорным (как в слове 10), то восходящее движение происходит на этом звуке. Наконец, если имеется заядерная часть, то восходящее движение реализовано на ней (ne\ve/r)
  7.  Восходяще-нисходяще-восходящий тон в низком регистре (Rise-Fall-Rise).

  1.  Ровный тон на среднем уровне (Mid-Level ).

В лингвистике чётко различаются словесное и фразовое ударение. Словесное ударение выделяет слог и организует слово, фразовое ударение выделяет наиболее важные по смыслу слова и наряду с организующей функцией выполняет и смысловую функцию. Обычно выделяется 2 типа фразового ударения: централизованное и децентрализованное. Во фразе с децентрализованным ударением смысловая связь между словами более тесная, чем при централизованном. Поэтому-то вся фраза и воспринимается как единый смысловой центр.  При централизованном ударении слова получают индивидуальную выделенность, и поэтому связь между ними менее тесная.

 

Наконец, третий основной слой просодической базы языка представлен ритмом. Речевой ритмэто периодичность, сходных и соизмеримых явлений. Периодичность в речи на фонетическом уровне создаётся различными факторами: звуковыми (сегментными) и просодическими (супрасегментными).

К звуковой периодичности можно отнести смену согласных и гласных, повторение одинаковых звуков (аллитерация, ассонанс) или группы звуков и т.д. К просодическим относится периодичность употребления определенных тонов, акцентных структур, мелодических контуров и т.д.

Что касается просодических баз, тот количество наиболее употребляемых интонационных конструкций русского языка в отличие от английского с его 10 тоногруппами, сводится к 7, хотя основные ядерные тоны те же: восходящий, нисходящий, ровный и их разнообразнейшие комбинации и вариации по высоте.

ИК – 1: нисходящий тон (\) – сообщение:

- Здесь живут мои родители (=\). И сестра (\) здесь живёт.

ИК – 2: нисходящий тон в сочетании с некоторыми просодическим усилением (\+). Так оформлен требовательный специальный вопрос и побуждение типа приказа:

- Когда это произошло? (=\+)

- Закройте окно (\+) !

ИК -3: восходящий тон с последующим падением (\). Это интонация общего вопроса и незавершённости:

- Вы были в театре (/)?

ИК – 4: нисходяще-восходящий тон (\/ ). Типичное использование по Брызгуновой – сопоставительные вопросы:

-Его сестра приехала. – А жена? (\ /)

ИК – 5: сочетание восходящего, ровного и нисходящего тонов ( /=\). Эта конструкция часто оформляет восклицания.

- Какая погода ( /=\)!

- Великолепно (/ =\)!

ИК -6: сочетание восходящего и ровного тонов (/=). Используется в оценочных восклицаниях.

- Какой вечер (/=) тёплый (:)!

ИК -7: сочетание восходящего тона с гортанной смычкой (/q). Используется в экспрессивных оценках:

- Хорошо (/q)!

Е.А. Брызгунова признаёт наличие и других просодических признаков и конфигураций (как тональных так и нетональных), но считает их менее значимыми.

PAGE  1


 

А также другие работы, которые могут Вас заинтересовать

53507. Планування вчителя 295.5 KB
  Наприклад якщо порівняти календарне планування розроблене для роботи по підручнику Математика. у посібнику Математика. Математика.