13945

Тематичне оцінювання з теми календарно-обрядові пісні

Конспект урока

Литература и библиотековедение

УРОК № 7 Тема. Тематичне оцінювання. Мета: виявити рівень знань умінь і навичок учнів з метою корекції; розвивати звязне мовлення учнів память уміння висловлювати власні судження; виховувати кращі людські якості. Обладнання: тести й тестові завдання портрети пис...

Украинкский

2013-05-19

31.5 KB

57 чел.

УРОК № 7 

Тема. Тематичне оцінювання.

Мета: виявити рівень знань, умінь і навичок учнів з метою корекції; розвивати зв’язне мовлення учнів, пам’ять, уміння висловлювати власні судження; виховувати кращі людські якості.

Обладнання: тести й тестові завдання, портрети письменників, твори яких вивчалися, виставка книжок, ілюстрації до них.

Теорія літератури: народні пісні, їх види, календарно-обрядові пісні, колядки, щедрівки, гімн.

1 Чудув а тися — тут: дивуватися.

2 Братися — тут: цікавити, приваблювати.

3 Завернути — тут: повернутися, прийти назад.

4 Спров а дити — тут: запросити.

5 «Сніди» — продукти харчування; тут: страви і ласощі.

 Хід уроку  

І. ПОВІДОМЛЕННЯ ТЕМИ й МЕТИ УРОКУ

ІІ. МОТИВАЦІЯ НАВЧАЛЬНОЇ ДІЯЛЬНОСТІ ШКОЛЯРІВ

ІІІ. Основний зміст РОБОТИ

1. інструктаж до виконання тестових завдань.

2. Написання контрольної роботи.

І варіант

І—ІІ рівні

(За кожну правильну відповідь учень отримує 1 бал.)

1) Укажіть, де зимувала весняночка-паняночка з одноймен¬ної календарно-обрядової пісні весняного циклу:

а) у теплих краях (у вирії);

б) у садочку на пеньочку;

в) у дуплі старої верби.

2) Допишіть речення.

Народні пісні бувають таких видів

3) Поєднайте лініями художні засоби з вивчених творів із тими словами, до яких вони відносяться:

як роса на сонці  а що третій празник

 

журавлі в вирій  згинуть наші вороженьки

 

зішле всім нам долю  відлітають сірим шнурком

III рівень

(За кожну правильну відповідь учень отримує 2 бали.)

1) Поясніть, чому більшість обрядів та обрядових пісень ук¬раїнців пов’язані із землеробською працею.

2) Визначіть, яка головна думка гімну «Ще не вмерла Ук-раїни.», обґрунтуйте своє твердження.

IV рівень

(За повну відповідь учень отримує 5 балів.)

Напишіть твір на одну з тем.

1) «Зимові свята й обряди українців, пісні, що при цьому виконуються » .

2) «Яке значення гімн має у житті народу?».

ІІ варіант

І—ІІ рівні

(За кожну правильну відповідь учень отримує 1 бал.)

1) Укажіть, на кого закликала подивитися господаря Лас¬тівка у календарно-обрядовій пісні «Щедрик, щедрик, щедрівочка»:

а) на баранців і ягничок;

б) на бичків і теличок;

в) на цапків і кізочок.

2) Допишіть речення.

Календарно-обрядові пісні бувають таких видів:

3) Поєднайте лініями приклади художніх засобів із вивче¬них творів з назвами їх видів.

у садочку на пеньочку  метафора

 

добрий (вечір)  зменьшувально-пестливі

 слова

 

Дніпро зрадіє  епітет

III р і в е н ь

(За кожну правильну відповідь учень отримує 2 бали.)

1) З’ясуйте, що таке гімн і яка історія створення національ¬ного гімну України.

2) Схарактеризуйте свою улюблену народну пісню.

IV рівень

(За повну відповідь учень отримує 5 балів.)

Напишіть твір на одну з тем.

1) «Літні свята й обряди українців та пісні, що їх супро-воджують» .

2) «Яке значення має Батьківщина у житті людини?».

V. ДОМАШНЄ ЗАВДАННЯ

Підготувати повідомлення про біографію М. Вінграновського (окремим учням).

VI. ПІДСУМОК


 

А также другие работы, которые могут Вас заинтересовать

82442. Категория вежливости в устных и письменных межкультурных коммуникациях 33.58 KB
  В английском языке слова используемые для выражения вежливости имеют более тонкие оттенки нежели в русском. Например слово конечно звучит нейтрально и даже дружескив английском же of course звучит слишком категорично и имеет подтекст странночто вы этого не знаете лучше говорить sure . Гид не знал что в английском этикете ответ of course имеет подтекст Странночто вы не знаете этих вещей . В английском и французском использование подобных средств воспринимается как приказ и подобные вещи выражаются более мягким способомблизким к...
82443. Ведущая роль лексико-семантической системы в формировании ЯКМ 28.96 KB
  Российский лингвист Евгений Михайлович Верещагин основатель лингвострановедения писал в отличии от языковой системы которая не связана непосредственно с культурой словарь обнаруживает непосредственную зависимость от культуры поэтому лексический состав определенного языкового коллектива следует изучать исходя из культуры Наиболее наглядно характер языковой картины мира представлен в лексике ведь именно благодаря ей возможно членение действительности выделение в...
82444. Феминизация лексических изменений в европейских языках 31.66 KB
  Под давлением некоторых организаций правительство Франции 23 февраля 2012 года приняло постановление об ограничении употребления слова mdemoiselle . В современной Франции обращение mdemoiselle воспринимается как комплименттак как подразумеваетчто женщина молода и свободна но существует также давняя театральная традиция обращаться к известным актрисам mdemoiselle . Представительницы феминисткой группы в сентябре 2011 года развернули активные кампании против слова mdemoiselle заявив что оно является оскорбительным и подразумевает...
82445. Место и роль гипер-гипонимических отношений в формировании языковой картины мира 34.75 KB
  Гиперонимы и гипонимы Синонимические ряды Большую роль в формировании ЯКМ играют гиперонимы и гипонимы. Гиперонимы слова с широким родовым значением например véhicule m транспортное средство передвижения Гипонимы слова с конкретным точечным значение например слово рука в русском языке это гипероним а во французском существуют гипонимы min f кисть руки brs m рука от плеча до кисти.Спортивные мероприятия ctivités sportives Существуют гипонимы которые передаются целым предложением.
82446. Способы передачи французских фразеологизмов на русский язык 33.1 KB
  Возможность полноценной передачи фразеологизмов зависит в основном от соотношений между их единицами во французском и русском языках. При этом существуют 3 способа передачи французских фразеологизмов на русский язык: Французский фразеологизм имеет в русском языке точное независящее от контекста полноценное соответствие.
82447. Связь языка и культуры, характер связи 30.71 KB
  Язык это явление культуры. Именно благодаря языку человек осознаёт себя как своё я выделяет себя из внешнего мира тем самым отличаясь от животных. Язык единственное средство связи между разными поколениями именно благодаря ему мы усваиваем культуру прошлых поколений.
82448. Отражение национально-культурного различия в фразеологизмах 33.45 KB
  Хотя французы и говорят что одежда не делает монаха они встречают незнакомца нередко именно по одёжке hbillé comme un mnnequin манекен; 3. Понастоящему образованным считается тот кто в совершенстве владеет родным языком prler comme un livre un orcle un nge 4. Неслучайно имеются фразеологизмы с опорным словом rire rire comme une bleine кит comme un gmin gosse ребенок ; 5.
82449. Вильгельм Гумбольдт о связи языка и культуры 30.64 KB
  Одним из первых учёных обратившихся к проблеме взаимоотношения языка и культуры был Вильгельм фон Гумбольдт17671835основатель учения о ЯКМ. Поражает его лингвистический кругозор: владел языками разных лингвистических семей венгерский санскрит китайский испанский французский языки американских индейцев. Высказал мнение что характер связи языка и мышления глубок и противоречив.