14089

Герундій. План-конспект уроку з англійської мови для учнів 11-х класів

Конспект урока

Иностранные языки, филология и лингвистика

Планконспект уроку з англійської мови для учнів 11х класів Тема: Людина і суспільство Підтема: Герундій Мета: Удосконалювати навички самостійної роботи. Практикувати вміння застосовувати отримані знання за темою Reading Обладнання: Текст Reading та тестові завдання д

Украинкский

2013-05-21

25.08 KB

48 чел.

План-конспект уроку з англійської мови для учнів 11-х класів

Тема: Людина і суспільство

Підтема: Герундій

Мета: Удосконалювати навички самостійної роботи. Практикувати вміння застосовувати отримані знання за темою "Reading"

Обладнання: Текст "Reading" та тестові завдання до нього

ХІД УРОКУ

І. ПІДГОТОВКА ДО СПРИЙНЯТТЯ ІНШОМОВНОГО МОВЛЕННЯ

(The Gerund) це неособова форма дієслова, що має закінчення — ing.

Герундій має властивості дієслова та іменника.

І like reading books.

Reading is my favourite occupation.

І cannot live without reading books.

І remember reading this book.

І think of reading this book.

І like reading aloud.

Я люблю читати книжки.

Читання — моє улюблене заняття.

Я не можу жити, не читаючи книжки.

Я пам'ятаю, що читав цю книжку.

Я думаю прочитати цю книжку.

Я люблю читати вголос.

Впр. 1. Перекласти українською мовою, звертаючи увагу на герундій.

  1.  
  1.  Taking medicine is unpleasant thing.
  2.  He sat without answering.
  3.  Smoking is forbidden here.
  4.  He is fond of painting.
  5.  My shoes need repairing.
  6.  They went on talking.
  7.  It looks like raining.
  8.  The band began playing music.
  9.  She has a habit of interrupting people.
  10.  I like learning foreign languages.
  11.  They continue their studying.
  12.  My parents insist on my staying there.
  13.  Thank you for helping.
  14.  My friend can't help speaking about this event.
  15.  fter coming home the boy had dinner.
  16.  We enjoyed playing tennis.
  17.  Her child is afraid of swimming.
  18.  They were informed of our arriving.
  19.  She is incapable of doing it.
  20.  He is suspected of stealing money.

Bnp. 2. Утворіть герундій, перекладіть речення українською мовою.

  1.  
  1.  She does a lot of (read).
  2.  What he likes is (drive).
  3.  No (park) here.
  4.  We heard a lot of (shout) last night.
  5.  Quick (run) saved him.
  6.  I am not against his (come).
  7.  Who does (wash) in your house?
  8.  We did some (shop) this morning.
  9.  She hates (do) the washing-up.
  10.  (act) is an interesting profession.
  11.  No (camp).
  12.  There's no (regret) my decision.
  13.  Their (shout) woke people up.
  14.  We don't mind (invite) him.
  15.  Excuse me, I (be) late.
  16.  Try it on before (complain).
  17.  My friend enjoys a bit of (sing).
  18.  (be) late is a shame.
  19.  I like his (guitar play).
  20.  This is used for (cut) meat.
  21.  No (smoke) here.
  22.  These (draw) are expensive.
  23.  She has done very little (iron) today.
  24.  Do you like (cycle)?
  25.  Yesterday he had some (train).
  26.  (not be) late is a good habit.
  27.  There was (ring) of a bell.
  28.  Does she like (make) plans?
  29.  No (fish) here.
  30.  I don't like (watch) football

Впр. 3. Перекладіть українською мовою, звертаючи увагу на переклад різних форм герундія.

  1.  
  1.  І can't remember having seen him before.
  2.  This film is worth seeing.
  3.  We can't excuse their not answering our invitation.
  4.  I am sorry for having disturbed you.
  5.  She entered the office without being noticed.
  6.  He doesn't like having been invited to their parties.
  7.  She is angry at having been sent for.
  8.  Everybody enjoy working with him.
  9.  We are proud of having been her pupils.
  10.  You should avoid breaking rules.
  11.  The boy hates being scolded.
  12.  The child is proud of having been praised by his parents.

REMEMBER 

Запам'ятайте слова та вирази, після яких ставиться герундій

to avoid

to admit

to appreciate

to consider

to delay

to deny

to detect

to enjoy

to explain

to fancy        

to finish

to forgive

to imagine

to help (on)     

to mention         

to mind

to miss

to pardon

to postpone

to put off        

to stop

to give up

to go on

to suggest

to resent

Bnp. 4. Перекладіть англійською мовою, використовуючи герундій.

  1.  
  1.  Він покинув палити.
  2.  Я не заперечую проти того, щоб поїхати туди.
  3.  Вона перестала прикидатися здоровою.
  4.  Він ненавидить, коли йому брешуть.
  5.  Тобі подобається кататися на ковзанах?
  6.  Нарешті дитина перестала плакати.
  7.  Нам запропонували поїхати до моря.
  8.  Вона уникала говорити про це з матір'ю.
  9.  Я згадав, що мене теж запросили туди.
  10.  Припини тремтіти.
  11.  Уяви собі поїздку туди.
  12.  Будь ласка, припини думати тільки про свої проблеми.
  13.  Дівчина заперечувала, що була вдома тоді.
  14.  Він продовжував працювати.
  15.  Я дуже ціную вашу допомогу.

Впр. 5. Перекладіть англійською мовою, використовуючи герундій.

  1.  
  1.  Давайте перенесемо обговорення цієї статті.
  2.  Я не заперечую проти того, щоб відвідати їх.
  3.  Він не отримав задоволення від того, що його опитувала поліція.
  4.  Вона заперечує, що брала ці речі.
  5.  Я погодився відмінити свій від'їзд.
  6.  Будь ласка, перестань кричати.
  7.  Він каже, що отримує задоволення від польотів.
  8.  Уникай показувати тварині, що ти боїшся її.
  9.  Продовжуй грати.

  1.  Я не можу пробачити їм їхнє раптове зникнення.
  2.  Вони старалися не висловлювати свої думки.
  3.  Коли ти збираєшся починати переклад цього тексту?
  4.  Я не можу допустити їхнього перебування в будинку.
  5.  Учень пишається тим, що не зробив помилок в диктанті.

 REMEMBER                    

після яких ставиться герундій з певними прийменниками:

to agree to

to accuse of

to approve of

to be afraid of

to consist in

to complain of

to prevent from

to succeed in

to persist in

to be engaged in

to spend in

to result in

to hear of

to suspect of

to inform of

to give up the idea of

to think of

to be capable of

to be fond of

to be proud of

to insist on

to depend on

to object to

to be surprised at

Впр. б. Перекладіть англійською мовою, використовуючи герундій.

  1.  
  1.  Його звинувачують в пограбуванні.
  2.  Я хочу проінформувати вас про їхній приїзд.
  3.  Вона часто проводить час читаючи журнали.
  4.  Я здивований, що мене спитали про це.
  5.  Вони не здатні брехати.
  6.  Батьки наполягають на тому, щоб я відвідав лікаря.
  7.  Ми займаємось розвитком цього проекту.
  8.  Юнак думав про те, щоб залишити рідне місто.
  9.  Жінка наполегливо продивлялась папери, шукаючи необхідного документа.
  10.  Літній чоловік боявся бути прооперованим.
  11.  Батько взяв дитину за руку, щоб не дати їй впасти.
  12.  Не звинувачуй її в тому, що вона зробила
  1.  таку серйозну помилку.
  2.  Ми наполягатимемо на тому, щоб нам розповіли все.
  3.  Нарешті їй вдалося знайти ключі.
  4.  її сини захоплюються боксом.

Впр. 7. Перекладіть англійською мовою, використовуючи герундій.

  1.  Сильний вітер перешкодив нам піти на прогулянку.
  2.  Він боїться, що його звинуватять у цьому злочині.
  3.  Він вийшов з кімнати не прощаючись.
  4.  Наш учитель наполягає, щоб нові слова записувались у словник.
  5.  Музика в сусідній квартирі заважає мені відпочивати.
  6.  її брат терпіти не може навіть думки про одруження.
  7.  їхнє рішення залежатиме від того, чи буде погода гарною.
  8.  Ми підозрюємо, що він обдурює нас.
  9.  Вона пішла з дому, не вимкнувши праски.
  10.  Він боявся, що його посадять в тюрму.
  11.  Його дивує, що дівчинка робить так багато помилок в диктанті.
  12.  Я відкинув думку про те, щоб водити автомобіль, після того, як потрапив у аварію.
  13.  Перед тим, як стати вчителем, він працював у рекламному агентстві.
  14.  Ходити по траві заборонено.
  15.  Ми ще не схвалили вашого плану реорганізації.

III. ЗАКЛЮЧНА ЧАСТИНА УРОКУ
Summarizing. Підбиття підсумків уроку.

Т: Time to finish. Hand in your tests. You have no homework. Have a rest. 


 

А также другие работы, которые могут Вас заинтересовать

37208. Виды страхования 65.5 KB
  Исторически страхование началось с видов и затем разрасталось до уровня отраслей. Страхование имущества Юридические и физические лица могут заключать договоры страхования на объекты в отношении которых они имеют имущественный интерес: здания сооружения передаточные устройства силовые рабочие и другие машины оборудование транспортные средства ловецкие и другие суда орудия лова объекты незавершенного производства и капитального строительства инвентарь готовая продукция товары сырье материалы и другое имущество. Страхование квартиры...
37209. Развитие страхового рынка 33 KB
  Таким образом прогноз роста российского страхового рынка должен опираться на общий прогноз экономического развития. В целом прогнозы роста российской экономики которые делаются различными аналитическими центрами на ближайшие несколько лет выглядят умеренно оптимистичными. Прогнозы сделанные ЦСИ Росгосстраха приводят к более низким оценкам потенциального роста российской экономики. Методика на основании которой делается прогноз основана на зависимости темпов роста ВВП от удовлетворенности населения своей жизнью – чем больше люди довольны...
37210. Финансовый менеджмент 25 KB
  Можно выделить две основные группы финансового менеджмента находящиеся в подчинении у главного финансиста на предприятии: 1. Основными функциями финансового менеджера являются: аналитическоконтрольные; финансовое планирование; принятие управленческих решений. В целом в функциональные обязанности финансового менеджера входят: текущая деятельность связанная с движением денежных фондов предприятия; финансовое планирование прогнозирование; проведение операций на финансовых рынках; инвестирование; финансовый анализ и контроль за финансовым...
37211. Базовые концепции финансового менеджмента 49.5 KB
  Концепция временной стоимости денег Концепция изменения стоимости денег во времени играет центральную роль в практике финансовых вычислений и выражает необходимость учета фактора времени при осуществлении долговременных финансовых операций путем оценки и сравнения стоимости денег в начале финансирования проекта и при их возврате в виде будущих денежных поступлений. Концепция временной стоимости денег заключается в том что стоимость денег с течением времени изменяется с учетом нормы прибыли на финансовом рынке в качестве которой обычно...
37212. Роль финансового менеджмента в управлении 32.5 KB
  В условиях рыночной экономики управление финансами представляет собой наиболее сложную и приоритетную задачу высшего управленческого персонала любой организации. Управление финансами представляет собой изыскание и распределение финансовых ресурсов необходимых для обеспечения результативной и эффективной деятельности организации. Финансовые ресурсы как основной компонент системы бухгалтерского учета представляют собой связующее звено между учетом контролем и управлением а также связующее звено между разными уровнями управления от...
37213. Финансовая система 108.5 KB
  Государственный кредит Звенья второй сферы финансы предприятий: 1 финансы предприятий функционирующих на коммерческих началах; 2 финансы учреждений и организаций которые осуществляют некоммерческую деятельность; 3 финансы общественных объединений профсоюзов политических партий общественных фондов; Страхование специфическая сфера которая имеет свои звенья: 1 Социальное страхование; 2 Личное страхование; 3 Имущественное страхование; 4 Страхование ответственности; 5 Страхование предпринимательских рисков. Обязательное...
37214. Финансовое планирование 46.5 KB
  Планирование финансовых показателей позволяет находить внутренние резервы предприятия соблюдать режим экономии. Получение планового размера прибыли и других финансовых показателей возможно лишь при условии соблюдения плановых норм затрат труда и материальных ресурсов. Объём финансовых ресурсов рассчитанных на основе финансовых планов устраняет чрезмерные запасы материальных ресурсов непроизводительные расходы внеплановые финансовые инвестиции....
37215. Финансовый контроль, его цели и задачи 49 KB
  Контроль является неотъемлемым элементом процесса государственного управления. Финансовый контроль призван обеспечивать1: правильность составления бюджетов различных уровней и их исполнения; соблюдение действующего бюджетного и налогового законодательства правильность ведения бухгалтерского учета составления отчетности; эффективное и целевое использования средств государственного бюджета и внебюджетных фондов; правильность операций с бюджетными средствами на счетах в банках и других кредитных учреждениях; выявление резервов роста бюджетных...
37216. Сущность государственного и муниципального кредита, его значение. Роль государственного и муниципального кредита в финансовом обеспечении общегосударственных, региональных и муниципальных потребностей 37 KB
  Роль государственного и муниципального кредита в финансовом обеспечении общегосударственных региональных и муниципальных потребностей. Государственный кредит – одна из форм кредитных отношений имеющая следующие признаки кредита: наличие кредитора и заемщика как юридически самостоятельных субъектов кредитной сделки; аккумуляции свободных денежных средств населения предприятий и организаций на принципах возвратности срочности и платности в исключительных случаях допускается беспроцентный заем ресурсов; возможность использования...