16041

ПОСОБИЕ по латинскому языку

Книга

Иностранные языки, филология и лингвистика

ПОСОБИЕ по латинскому языку для II курса Московской Духовной Семинарии первые 10 уроков Сергиев Посад 2000 ПРЕДИСЛОВИЕ По новым программам Московских духовных школ древним языкам отводится значительно большее количество часов чем ранее. Преподавание латыни н...

Русский

2013-06-18

299.98 KB

46 чел.

ПОСОБИЕ

по латинскому языку

для II курса

Московской Духовной Семинарии

(первые 10 уроков)

Сергиев Посад

2000


ПРЕДИСЛОВИЕ

По новым программам Московских духовных школ древним языкам отводится значительно большее количество часов, чем ранее. Преподавание латыни начинается со второго курса Семинарии, греческого — с третьего курса и не прекращается до конца учёбы. Выпускник Семинарии будет поступать в Академию «во всеоружии» и, продолжая занятия древними языками в ходе чтения оригинальных текстов, сможет приступить к знакомству с основными богословскими и историческими дисциплинами непосредственно по первоисточникам.

Неизбежно возникает вопрос, нужно ли составлять пособие по латыни при наличии множества учебных руководств и систематических грамматик как прошлого века, так и нынешнего. Однако при рассмотрении таковых выяснилось, что дореволюционные часто переводные семинарские пособия уступают по систематичности и доходчивости современным учебникам, создававшимся в университетской традиции и ориентированных на классическую латынь. В данном пособии делается попытка сохранить современный метод подачи материала при некотором расширении числа примеров и тематики упражнений для перевода за счет текстов из Вульгаты и латинских христианских писателей, которое будет возрастать по мере прохождения курса. Студенту не следует бояться больших по объему уроков, в которых комплексно излагаются грамматика и синтаксис, компактное изучение которых на втором курсе будет способствовать их отработке и шлифовке при чтении хрестоматийных текстов из классических и христианских авторов на старших курсах. На каждый урок отводится четыре академических часа (два занятия в неделю) классного времени, и, конечно, его можно усвоить только при ежедневных самостоятельных занятиях. Очевидно, что успеха можно ожидать лишь тогда, когда такие занятия, при всей обязательности программы, будут добровольны и осмыслены.

Для чего нужно семинаристу изучать латынь? По Промыслу Божию древние классические языки, греческий и латинский, на протяжении очень большого периода церковной истории являлись языками самой христианской Церкви. Без них невозможна была бы апология христианской веры перед лицом язычества, прежде всего на них в наиболее адекватной форме нам были даны христианские истины в Священном Писании, святоотеческих творениях и постановлениях соборов.

Образование, которое получали отцы Церкви, состояло в изучении классических (античных) авторов. Таким образом, знакомство, в частности, и с античными, дохристианскими текстами необходимо для более глубокого понимания сочинений святых отцов — тех, кому мы обязаны непрерывностью Священного Предания, для приобщения к их образу мысли и для выработки нашего собственного.

Профессор С.И. Соболевский в своей речи на торжественном акте Московской духовной академии замечательно изложил значение классической филологии для богословия, которая «из всех светских наук наиболее близка» ему. Без знания классических языков человек «не может шагу ступить в научной работе, касающейся Священного Писания или древнехристианской литературы вообще»2. Сам С.И. Соболевский был блестящим знатоком дела, известно, что он, например, «для упражнения в стиле переводил учебник древней истории Иловайского на латинский язык»3. В конце своей речи он подчеркнул недостаточность знакомства с подлинником только через посредство перевода, который, как «жалкая олеография», меркнет перед оригинальной картиной4.

Латынь не исчерпывается святоотеческим периодом и ложится в основание западной средневековой культуры и европейских языков. В эпоху Возрождения было стремление вернуться к так называемой золотой латыни, не «испорченной» церковниками (Петрарка). Этот гуманистический пафос оказался очень полезным для становления школьной классической традиции, в рамках которой стали комментировать и толковать тексты, признававшиеся классическими в самой античности (Цицерона, Вергилия, Горация, Овидия), но, к счастью, это не привело к полному забвению патристической и средневековой латыни и написанных на ней богословских и философских сочинений. На Западе латынь долго продолжала оставаться языком всех учёных изданий и переводов (самый грандиозный пример — греческая Патрология французского аббата Миня, все тексты которой снабжены латинским переводом). Отказ Католической Церкви на II Ватиканском соборе (на осенней сессии 1964 г.) от латыни как от богослужебного языка наряду с другими инновациями едва ли дал хороший результат и, безусловно, ослабил позиции латинского языка на Западе.

Таким образом, изучать латынь необходимо для того, чтобы понимать западных отцов Церкви и быть способным перевести или оценить перевод хотя бы небольшого осмысленного отрывка из их творений не только «по интуиции», но со знанием дела. Но дело этим не ограничивается: хорошее знание латыни соединяет нас с собственной церковной православной традицией, для которой в XVII-XVIII вв. латынь была главным языком богословия.

Помимо этого освоение даже элементарного курса латыни позволяет с большей лёгкостью освоить древнегреческий язык, а знание грамматического строя и лексики латинского языка очень помогает при изучении не только романских языков (французского, итальянского, испанского), но также и германских языков (немецкого, английского, исландского). Латынь имеет значение и для русского языка, в лексике которого, в том числе церковной, немало латинизмов. Но знание латыни, несмотря на столь важные побочные результаты, имеет самостоятельную цель, без которой приступать к изучению этого языка не имеет смысла.

Латынь часто называют языком мёртвым. Но дошедшие до нас образцовые памятники на латинском языке в большинстве своем отражают необыкновенно высокий интеллектуальный и культурный уровень, а также духовное богатство их авторов. Для его усвоения необходимо особенно вдумчивое и внимательное отношение учащегося, которому необходимо оказаться на уровне своих неординарных собеседников из прошлых эпох. Разговорные методики современных языков здесь совсем не подходят.

Для учащихся Московских духовных школ изучение латыни является вдобавок своего рода долгом потому, что она интенсивно использовалась в XVIII веке для развития отечественной богословской науки. Надеемся, что и теперь усвоение студентами латыни послужит на благо русского богословия.

Теоретический материал уроков в данном пособии составлен по следующим учебникам:

1. Соболевский С.И. Грамматика латинского языка. Ч. I (теоретическая). Морфология и синтаксис. М., 1948.

2. Соболевский С.И. Грамматика латинского языка. Ч. II (практическая). Синтаксис. М., 1947.

3. Попов А.П., Шендяпин П.М. Латинский язык. М., 1956.

4. Козаржевский А.Ч. Учебник латинского языка. М.: Изд-во МГУ, 1981.

5. Мирошенкова В.И., Федоров Н.А. Учебник латинского языка. М.: Изд-во МГУ, 1985.

5. Боровский Я.М., Болдырев А.В. Учебник латинского языка. М., 1975.

Отдельные предложения и тексты для упражнений взяты из хрестоматии болгарского учебника А.Милева Латински език за духовните училища. София, 1976 и И. Помяловского Избранные места из латинских христианских писателей до VIII века. Пг., 1916.

Мы очень благодарны директору Греко-латинского кабинета Юрию Анатольевичу Шичалину, нашему преподавателю древних языков, методика и советы которого были учтены при составлении этого пособия. При подготовке ряда разделов был использован Грамматический справочник греческого языка, составленный Ю.А. Шичалиным и А.А. Глуховым (М., ГЛК, 1999).

Составители


КРАТКИЙ ОЧЕРК ИСТОРИИ
ЛАТИНСКОГО ЯЗЫКА

Язык древних римлян именуется латинским по названию племени латинов, которые населяли часть небольшой области Лация (Latium) в Средней Италии. Через эту область протекает большая река Тибр, на берегах которой, согласно преданию, в 753 г. до Р.Х. братья-близнецы Ромул и Рем построили город Рим, сразу ставший столицей этой области. По причине благоприятных условий для жизни город быстро рос и объединил вокруг себя другие племена Лация. В течение следующих нескольких столетий Рим объединил италийские области и оказался во главе сильного государства, язык которого вытеснил остальные местные языки, такие, как оскский, умбрский и другие.

С III в. до Р.Х., особенно после Пунических войн, область влияния Рима постепенно расширяется. Власть новой империи распространяется на иберов в Испании, на галлов во Франции и Бельгии, на карфагенцев и египтян в Африке, на даков и фракийцев в нынешней Румынии и на Балканском полуострове, на многие племена в Малой Азии, а со 146 г. до Р.Х. Римская империя владеет и Грецией. Латынь в этих обширных областях — официальный язык, обязательный для школ, для государственных учреждений, для публикуемых документов. Распространению латинского языка способствуют римские солдаты различных легионов, разбросанных по всей империи, а также учителя, моряки, ораторы и государственные чиновники. Однако среди покорённых народов были и такие, которые в течение многих веков до римского владычества обладали высокой культурой и развитой письменностью. Управление такими народами было нелёгким. Ощутимое влияние на латынь оказал древнегреческий язык, заимствования из которого весьма многочисленны. Ещё до завоевания Греции умение говорить на греческом языке было в Риме признаком образованности и культуры.

В 395 г. по Р.Х. Римская империя была разделена на Восточную5 и Западную. Латинский язык остался официальным языком только на Западе. И позднее, несмотря на то, что в 476 г. Западная Римская империя была покорена и политическая мощь Рима уничтожена, он тем не менее продолжал играть роль общего языка народов от Испании до Балканского полуострова.

Латинский язык принадлежит к индоевропейским языкам, к которым относятся также греческий, древнеиндийский (известный больше как санскрит), все славянские языки, все романские языки, немецкий и английский с прочими языками германской группы и некоторые другие. Многие языки сегодня существуют только как письменные, и нет определённого народа, который говорил бы на них, поэтому эти языки называются мёртвыми. Среди них — санскрит, древнегреческий, древнеиранский, старославянский и латинский языки.

В развитии латинского языка выделяют несколько периодов. Первый охватывает время до III в. до Р.Х. Тогда ещё не было литературы на латинском языке, и до нас дошли только отдельные отрывочные надписи, представляющие язык в его наиболее архаической форме6.

Второй период известен как предклассический и охватывает время от III до I в. до Р.Х., когда численность памятников быстро возрастает. Третий век — время стремительного роста могущества города Рима, объединившего под своей властью бóльшую часть Италии. Политическая экспансия Рима сопровождалась стремительным проникновением в римскую жизнь элементов греческой образованности, давших толчок к расцвету литературы и языка римлян. Тогда же возникают первые римские школы по образцу греческих. Ливий Андроник (280-204), первый известный римский поэт, преподавал греческий и латинский языки и перевёл Одиссею Гомера, по которой стали учить чтению и письму в начальной школе. Среди авторов предклассического периода следует также упомянуть комедиографов Плавта (254-184) и Теренция (184-159), поэта и драматурга Энния (253-168) и Катона (237-149), автора речей и других прозаических сочинений. В языке авторов этого времени есть старые формы, которые имеют важное значение для истории языка.

Классический период охватывает время с I в. до Р.Х. до сер. I в. по Р.Х. В этот период латинский язык достигает наивысшего развития. В это время живут и творят великие историки, философы, писатели и неповторимые поэты, которые разрешили задачу по формированию латинского литературного языка и созданию художественной литературы, достойной занять место рядом с литературой Греции. Важнейшими представителями «золотого века» римской литературы являются политик, оратор и философ Марк Туллий Цицерон7 (106-43) и военный и политический деятель Гаий Юлий Цезарь (100-44), язык которых стал считаться образцом латинской прозы. Публий Вергилий Марон (70-19) и Квинт Гораций Флакк (65-8) создали такие же общепризнанные образцы поэтического языка. Нельзя не назвать также таких прозаиков, как историки Саллюстий (86-35) и Тит Ливий (59 до Р.Х.-17 по Р.Х.), и поэты Катулл (87-54), Тибулл (54-19), Проперций (48-15) и Овидий (43 до Р.Х.-17 по Р.Х.).

Следующий период охватывает время от сер. I в. до кон. II в. по Р.Х. Авторы этой эпохи уделяют большое внимание своему языку, и в стремлении развить его они иной раз противопоставляли свой стиль предшественникам, иной раз выступали их подражателями или создавали собственный стиль в поэзии, исторической, философской и научной прозе. В рассматриваемый период больше развивается и научная литература: естествознание, медицина, литература. Это время серебряной латыни. Среди множества авторов следует упомянуть философа Сенеку (4 до Р.Х. — 65 по Р.Х.), Петрония Арбитра (ум. 66 по Р.Х.), учёного Плиния Старшего (23-79), его племянника Плиния Младшего (62-113), историка Тацита (55-120), сатирика Ювенала (60-130), Марциала (40-104), литератора и педагога Квинтилиана (35-85), поэта Стация (45-96), видного представителя медицинской науки Цельса (род. ок. 30) и др.

Эпоха с III по VI вв. отмечена появлением литературных произведений с христианской тематикой8. На первом месте должны быть упомянуты два перевода Священного Писания. Один известен как Итала. Он содержит лишь некоторые части Ветхого Завета и весь Новый Завет. Однако сохранившиеся списки относятся к более позднему времени и в языковом отношении весьма различны. В период между 390-404 гг. был сделан совершенно новый перевод Ветхого Завета с еврейского оригинала и значительно исправлен перевод Нового Завета. Это великое дело было осуществлено Блаженным Иеронимом (340-420). Его перевод известен как Вульгата. Он и по сей день является официальным латинским текстом Священного Писания Западной Церкви.

Наряду со светскими писателями в это время работают церковные писатели священномученик Киприан Карфагенский (род. ок. 200), святитель Амвросий Медиоланский (340-397), Блаженный Августин (354-430), который может быть назван вершиной богословской мысли на Западе в эту эпоху. В то время создаётся много латинских церковных терминов9, устанавливается первоначальный текст богослужебных книг на латыни и закладывается прочная традиция Западной Церкви пользоваться только латинским языком как в своих канцеляриях, так и во всём богослужении.

Переводы неоплатоников Плотина и Порфирия и богословские трактаты известного ритора Мария Викторина Афра (О Троице против Ария, толкование Посланий апостола Павла), послания и проповеди святителя Льва Великого, папы Римского (ок. 395-461), представляют собой образец высокоразвитой богословской терминологии. На латинском языке был написан первый на Западе монашеский устав преподобного Бенедикта Нурсийского из Умбрии (480-547) и богослужебные песнопения и Литургия Преждеосвященных Даров святителя Григория I Великого, папы Римского (540-604).

Произведения, написанные на латинском языке до конца V в., носят общее название римской литературы.

Период с V до XIV в. — Средние века. В это время латинский язык преобладает в жизни церковных и гражданских лиц. Он известен как средневековый латинский язык. Он характеризуется в первую очередь установлением различия между литературным латинским языком, языком образованных людей, который называется городским языком (sermo urbānus), и разговорным латинским языком (sermo cottidiānus или sermo vulgāris). Роль латинского языка остаётся весьма значительной, так как преподавание в учебных заведениях всех видов ведётся исключительно на латинском языке. Законодательные постановления, судебные и дипломатические акты, документы всех видов пишутся на латинском языке. На этом языке совершается богослужение, произносятся проповеди10. Учёные Западной Европы в большинстве случаев пишут свои труды на латинском языке, но постепенно культурное развитие Запада позволяет ему вмещать философские и научные тексты как на греческом, так и на арабском и еврейском языках. В это время в латынь проникают арабские слова, преимущественно научные термины, которые в той или иной форме сохраняются и сейчас во всех европейских языках, например, алкоголь, эликсир, химия и т.п. На латинском языке в Средние века появляются значительные труды по философии. Известно, что тогда процветает схоластическая философия. Знамениты такие философы-богословы, как Иоанн Скот Эриугена11 (810-877), Ансельм Кентерберийский (1033-1109), Пётр Абеляр (1079-1142), Альберт Великий (1193-1280), Фома Кемпийский (1380-1471). Бонавентура (1221-1274) и Фома Аквинский (1225-1274) — это, пожалуй, самые яркие личности в католическом богословии XIII в. Наряду с ними по-латыни пишут свои произведения прославленные гуманисты и поэты Данте Алигьери (1265-1321), Франческо Петрарка (1304-1374), Джованни Боккаччо (1313-1375) и др.

В то время как литературный латинский язык сохраняет высокую поэтичность, обогащается новыми словами, поддерживает высокий стиль цицероновой стилистики (особенно в произведениях философов-схоластов), разговорная латынь всё чаще попадает под влияние местных говоров. Так, уже к IX в. оформляются новые национальные языки на основе вульгарной латыни. Эти языки называются романскими, в соответствии с латинским звучанием названия города Рима (Rōma). К ним относятся французский, итальянский, испанский, провансальский, португальский, румынский, молдавский и др.

В эпоху Возрождения (XIV-XVI вв.) латинский язык остаётся единственным языком научных сочинений. Теперь арабский язык вытеснен из Европы, а греческий язык вследствие покорения Византии турками-османами и взятия Константинополя в 1453 г. играет важную роль только в учёных и богословских кругах. Видные реформаторы Мартин Лютер (1483-1546), Ульрих фон Гуттен (1488-1523)12 и другие пишут на латинском языке. Точно так же делают все гуманисты. Достаточно вспомнить Иоганна Рейхлина13 (1455-1522), Эразма Роттердамского14 (1466-1536) и Томаса Мора (1478-1535). Их произведения и по сей день переводятся с латыни как яркие памятники мировой литературы (например, Похвала глупости Эразма и Утопия Т. Мора). Образцом философской латыни служат сочинения кардинала Николая из Кузы (1400-1464). На латыни пишут и физики, и естественники, и педагоги. Известны латинские труды выдающегося польского астронома и врача Николая Коперника15 (1473-1543), чешского педагога и философа Яна Амоса Коменского (1592-1670), английского учёного Исаака Ньютона (1643-1727), философские сочинения Баруха Спинозы (1632-1677), Лейбница (1646-1716), естествоиспытателя Карла Линнея (1707-1778). Знание латинского языка — первое условие для научной работы. Диссертации пишутся только по-латыни. Дипломы выдаются тоже только на латинском языке. Эта традиция даже и сейчас имеет силу в некоторых европейских университетах и институтах.

Сказанное справедливо и для России. Например, на латинском языке составлен первый документ в истории русско-китайских отношений — известный Нерчинский договор 1689 г. М.В. Ломоносов (1711-1765), выпускник Московской славяно-греко-латинской академии и основатель Московского университета (1755), писал значительную часть своих трудов на латинском языке, переписку с иностранными учёными он вёл только по-латыни. Также на латинском языке писали свои научные сочинения врачи М.Я. Мудров (1776-1831), Н.И. Пирогов (1810-1881) и др.

Латинский язык в течение XVIII-XIX вв. глубоко и всесторонне изучался в Московской духовной академии. В начале XVIII в. при ректоре Палладии Роговском (1700-1703) и с назначением проректором Академии Стефана Яворского в ней произошла переориентация на латинский язык16 и наставников из Юго-Западной Руси. Все богословские труды выходили в свет только на латинском языке, знание которого было обязательным условием получения богословского образования. Если в XVII в. благодаря трудам киевских учёных языком науки был славянский, то в XVIII в. усилиями тех же малороссийских учёных его место занимает латынь. На ней читались лекции, проводились диспуты, писались диссертации. Изучение латинского языка занимало первые четыре года обучения в Славяно-греко-латинской академии, причём в программу входили чтение и перевод как классических (напр., Горация, Вергилия и др.), так и средневековых авторов (О подражании Христу Фомы Кемпийского). Латинский язык прочно закрепился в русской богословской традиции17. Митрополит Московский Платон (Левшин, 1737-1812) считал, что удаление латыни из общеобязательных предметов значительно снизит уровень богословского образования. Святитель Филарет (Дроздов, 1783-1867) использовал множество источников на латинском языке при составлении пособий для семинарий и академий во время реформы 1809-1814 годов.

Сейчас латинский язык живёт как язык научной и богословской терминологии. Даже новые открытия именуются словами с греческими и латинскими корнями, но всегда по законам словообразования латинского языка. Новые научные термины, такие, как витамин, фотоэлемент, трансформатор и др., латинские по своему строению. Общая латинская терминология облегчает общение учёных всего мира. Принятая общеобязательная латинская терминология в медицине и фармацевтике обеспечивает понимание рецепта научными работниками во всём мире.

В русском языке есть сотни латинских слов, будь то научные термины или общеупотребительные слова. В церковном языке также имеются латинские слова: антиминс, пастырь, алтарь, кустодия и др. Употребляется множество латинских слов и в области просвещения: университет, факультет, декан, ректор, куратор, дисциплина, институт, доцент, профессор и т.д. В нашем языке есть латинские слова, которые мы употребляем каждый день, не ощущая их чужими: папа, порт, палата, вена, ваза. Нельзя исчислить здесь все слова, заимствованные из латыни, такие, как кворум, ребус, президиум, трибунал, минимум, максимум, минус, плюс и сотни других. Из латыни в наш язык проникли и многие личные имена: Максим, Виктор, Валентина, Валерий и др. Все названия месяцев также латинские.

На латинском языке есть много неповторимых афоризмов и кратких содержательных изречений, которые прочно вошли в языки и до сих пор употребляются в научной литературе и разговорной речи и цитируются в различных книгах. Богословы и философы, ораторы и судьи, литераторы и медики, журналисты и критики нередко пользуются латинскими цитатами, чтобы подкрепить некоторые свои мысли или чтобы сделать своё высказывание более свежим и интересным.

Это справедливо и для богословия, в особенности для гомилетики, церковного красноречия. В настоящее время латинский язык необходим при изучении патрологии и патристики, поскольку на нём написаны все труды западных отцов Церкви, а значительная часть сочинений восточных отцов переведена на латынь. Не обойтись без латыни и историку Церкви, так как подавляющее большинство документов в Римской империи писалось на этом языке. Нельзя избежать изучения латинского языка и специалисту по Каноническому праву, ибо римское право легло в основу современного западноевропейского права и, через посредство византийского, оказало влияние на древнейшие источники русского права (договоры русских с греками, Русская правда). Святой император Юстиниан I (483-565) кодифицировал существовавшее тогда Церковное право в Номоканоне на латинском языке. Невозможно представить себе богослова-догматиста, изучающего эпоху Вселенских Соборов, без хорошего знания латыни, поскольку западные отцы Церкви тоже участвовали в их работе и оставили многочисленные сочинения.

Латинская грамматика лаконична, ясна и доступна для быстрого усвоения. Нет другого языка в мире, который имел бы столь стройную грамматику. Латинская грамматическая терминология стала общераспространённой. В настоящее время грамматические термины или латинские, или переведены с латыни на соответствующий язык. Латынь развивает лингвистическое мышление и способствует более точному выражению своих мыслей на родном языке, углубляет знание церковнославянского и русского языков и служит необходимой базой при изучении древнегреческого языка — языка Матери-Церкви.


УРОК 1

  1.  Алфавит.
  2.  Гласные и дифтонги.
  3.  Согласные.
  4.  Слогораздел.
  5.  Количество слогов.
  6.  Ударение.

1. АЛФАВИТ

Около IX в. до Р.Х. греки создали алфавит на основе значков финикийского квазиалфавитного письма, внеся в него существенные дополнениябуквы для обозначения гласных звуков. Этот греческий алфавит в его западной разновидности был принят латинянами через этрусков предположительно около VII в. до Р.Х. Со временем первоначальное начертание букв претерпело ряд изменений, и к I в. до Р.Х. они приобрели тот вид, который сегодня известен под названием латинского алфавита. Им до сих пор пользуется большинство народов.

В латинском алфавите18, построенном на основе западной разновидности греческого алфавита, была 21 буква (littĕrae)19. Позднее добавились две греческие буквы y и z.

Сопоставительная таблица
латинского и греческого алфавитов20

Латинский

Название

Произношение

Греческий

A a21

[а]



B b

[б]



C c22

[ц] и [к]



D d

[д]



E e

ē

[э]



F f23

ef

[ф]

G g24

[г]

H h

h

англ.[h] придыхание

H 25

I i (J j26)

ī

[и]/[й]



K k27

k

[к]



L l

el

[л]28



M m

em

[м]



N n

en

[н]



O o

ō

[о]



P p

[п]



Q q

qu

[к]

<>29

R r

er

[р]



S s

ēs

[с]



T t

[т]



U u30

ū

[у]

31

V v

[в]

X x

ix

[кс]

Y y32

ypslon

[] [и] 

Z z33

zēta

[дз]

2. VOCĀLĒS ЕТ DIPHTHONGĪ
(Гласные и дифтонги)

Для классического латинского языка характерно различение гласных звуков долгих и кратких34. В учебных текстах и в словарях для обозначения долготы и краткости приняты надстрочные знаки  и . Например, āэто a долгий, ă — это a краткий.

ī/ĭ            ū/ŭ

ē/ě     ō/ŏ

ā/ă35

Кроме 12 гласных звуков (vcālēs)монофтонгов36, изображаемых буквами а, е, i, o, u, у (6 кратких и 6 долгих), в латинском языке существуют ещё так называемые дифтонги (diphthongī), или двугласные, представляющие собой сочетание двух гласных (слогового и неслогового) звуков, произносимое в один слог. Они всегда долгие. Употребительны три дифтонга:

ае (более древнее ai) произносилось в классическую эпоху как аэ37; позднее оно утратило дифтонгический характер и произносилось как открытое долгое э: saepe, saeculum. 

ое (более древнее oi) произносилось в классическую эпоху как оэ, позднее как долгое открытое  (франц. еu в beurre); сейчас в традиционном чтении произносится как э: сoepī, oecumenicus.

au произносится как ау; aurōra, laudō.

Для обозначения раздельного произношения двух гласных, могущих составить дифтонг, над второй буквой ставятся две точки — тремá; puncta diaereseos, напр., ar, pota.

3. CŌNSONANTĒS
(Согласные)

В латинском языке 16 согласных звуков. Они делятся:

  1.  по месту образования на губные b, p, v, f, m, переднеязычные d, t, n, s, l, r, среднеязычный j, заднеязычные g, с, h, ŋ38.
  2.  по способу образования на немые (взрывные), звучные (сонорные) и щелевые. Немые бывают глухими p, t, k и звонкими b, d, g. Звучные бывают плавными r ,l и носовыми m, n, ŋ. Щелевые согласные — f, v, s, j, h.

1. Буква с в классической латыни употреблялась только для обозначения звука [k].

Поздне, в IV-V вв. по Р.Х. в положении перед звуками [е], [i] она стала звучать [ts]39 (как русское “ц”). Таким образом, с произносится [ts] перед е, i  перед у, ае, ое) и [k] в остальных случаях. Напр.: caput [kaput], credō [kredo], но cīvis [tsivis], centum [tsentum], caelum [tselum]40.

2. Сочетание ti в классическую эпоху во всех положениях произносилось [ti]. Но уже в IV-V вв. по Р.Х. перед гласным оно стало звучать [tsi]. В настоящее время при традиционном произношении воспроизводится это пзднее чтение.

Напр.: ratiō [ratsio] разум, initium [initsium] начало, potentia [potentsia] сила, возможность. Но: Tiberius [tiberius], Titus [titus].

Однако, если сочетание ti следует за звуками [s], [t], [ks], оно произносится [ti] и в указанной фонетической позиции. Напр.: bestia [bestia] зверь, животное, Attius [attius] Аттий (имя), mixtiō [mikstio] смешивание; а также в слове totīus [totus] (род.п. ед.ч. от totus весь, целый) и в словах греческого происхождения, например, Miltiadēs читается [ti]41.

3. Буква h обозначала слабый придыхательный звук, примерно соответствующий англ. [h] (напр., в слове house [haus]). В отечественной учебной практике h произносится как слабое придыхательное украинское []: hora час, hiс этот.

4. Буква l произносится полумягко, как в немецком и французском языках.

5. Буква s в латинском языке классического периода произносилась всегда одинаково как глухой фрикативный зубной [s]. Звонкой пары эта фонема не имела42. Однако уже в I в. по Р.Х. начался процесс озвончения интервокального s; особенно интенсивно этот процесс протекал в V-VI вв. Таким образом, в поздней латыни интервокальное s произносилось [z], в остальных случаях  [s]. Такое двоякое чтение сохраняется в учебной практике при традиционном произношении: salus благо, спасение; persōna маска, лицо, но causa [kauza] причина, дело; miser [mizer] несчастный, жалкий. В словах греческого происхождения озвончения не следует делать и при традиционном чтении, так как в греческом языке такого явления не было: philosophus [filosofus] философ43. 

6. Буква q употребляется только в сочетании с u перед гласным звуком; qu произносится [kv]; напр.: aqua [akva] вода, quī [kvi] кто, который. Слогораздел никогда не проходит между этими буквами.

7. Сочетание ngu читается [ŋgv] в положении перед гласным. Напр.: lingua [liŋgva] язык, unguis [uŋgvis] коготь (ср. angŭlus [ŋgulus] угол, где это сочетание находится перед согласным)44.

8. Сочетание su перед гласным, с которым оно составляет один слог, читается [sv]: suavis [svavis] сладкий, приятный, suescō [svesko] привыкаю (ср.: suus [suus] свой). 

9. В словах, заимствованных из греческого языка, буква h в сочетаниях rh [r] и th [t] полностью утратила своё звуковое значение; ch произносится как русское “х”, ph — как [f]. Это написание перешло большей частью и в новые западноевропейские языки. Напр.:

Латинский

Французский

Английский

Немецкий

Русский

chorus45

choral

chorus

Chor

хор

physica

physique

physics

Physik

физика

theātrum

thetre

theatre

Theater

театр

rythmus

rythme

rhythm

Rhythmus

ритм

4. СЛОГОРАЗДЕЛ

Слогообразующими в латинском языке являются все одиночные гласные и дифтонги: fa-cĭ-nus (три гласных – три слога), ter-rae (одиночный гласный и дифтонг – два слога).

Слогораздел проходит:

  1.  между двумя гласными: De-us [дэ-ус] Бог;
  2.  между гласным или дифтонгом и одиночным согласным: lu-pus [лю-пус] волк, cau-sa [кау-за] причина;
  3.  перед группой muta cum liquĭdā: pa-tri-a [па-три-а] родина: tem-plum [тэм-плюм] храм;
  4.   внутри группы согласных:

а) между двумя согласными: lec-ti-ō [лек-ци-о] чтение;

б) в группе из трёх согласных — обычно перед последним согласным: sanc-tus [санк-тус] священный.

Слогораздел никогда не проходит внутри сочетаний согласных: немая с плавной: doc-trī-na [док-три-на] учение; f с плавной: cōn-frāс-tĭ-ō [кон-фрак-ци-о] перелом; s с немой: di-sci-plī-na [дис-ци-пли-на] обучение; s с немой и плавной: ad-mi-ni-strā-tĭ-ō [ад-ми-ни-стра-ци-о] служение).

Слова, сложенные с предлогом, делятся по составным частям: con-stituo [кон-ституо] устанавливаю, prod-est [прод-ест] полезно, ab-eō [аб-ео] я ухожу.

Слог, оканчивающийся гласным звуком, называется открытым, а слог, оканчивающийся согласным звуком, называется закрытым.

5. QUANTITĀS SYLLABĀRUM
(Количество слогов)

Каждый слог бывает или долгим, или кратким46.

Долгим считается слог:

а) содержащий долгий гласный или дифтонг независимо от того, закрытый он или открытый: -na луна, cae-lum небо, a--trum плуг, pūnc-tum точка, īn-sā-nus бесноватый.

б) закрытый слог независимо от того, долгий или краткий гласный он содержит: scan-dĕ-re выходить, has-ta копье, lau-dan-tur они хвалимы, il-lēc-sī (на письме illēxī) я заманил, īn-sīg-nis.

Кратким считается открытый слог, содержащий краткий гласный или сократившийся в позиции перед другим гласным: -ō лев, ce--brum мозг; ha-bē-re иметь — ha-bĕ-ō я имею.

Сформулированное выше правило слогораздела и определение количества слога реализуются в потоке речи. Так, в словах nох erat et caelō была ночь и на небе, где слог nос является долгим, se  кратким, rа  кратким, tet  долгим, сае — долгим, lō  долгим, слогораздел происходит следующим образом: noc-se-ra-tet-cae-lō.

6. ACCENTUS
(Ударение)

Ударение ставится:

1) в двусложных словах на втором слоге от конца: Deus, homo;

2) в многосложных словах:

а) на втором слоге от конца, если он долог: doctrīna, ancilla;

б) на третьем слоге от конца, если второй слог краток: ecclēsĭa, angělus, imperĭum47.

УПРАЖНЕНИЯ

1. Выучить латинский алфавит.

2. Разделить на слоги, прочитать, правильно поставить ударение, обращая внимание на долготу/краткость предпоследнего слога:

ARENA

BARBARUS

CIRCUS

DICTOR

EXTRA

FORMA

GLOBUS

HUMOR

arēna

barbărus

circus

dictor

extrā

fōrma

globus

hūmor

Aenigma, aequātor, praemĭum, praesidĭum; aёr, aēnus.

Oedĭpus, tragoedĭa; poёta, poēma.

Auctor, audientĭa, aurōra, fauna, laurus.

Eurōpa, Euterpē, Euboea, neutrālis.

Caementum, circus, cyclus, medicīna, provincĭa, scena.

Caměra, classĭcus, lac, medĭcus, publĭcus.

Iambus, iota, Iunĭus, Maius.

Figūra, privātus, prīmus.

Musa, musēum, pausa; magister, senātus, sculptūra, professor.

Grātĭa, dēclārātĭō, imitātĭō, lectĭō; bestĭa, mixtĭō, Bruttĭum, totīus.

Hydra, gymnasĭum, symmetrĭa, synŏdus.

Aqua, antīquus, quadrātus, quaestor.

Lingua, pinguīnus, sanguis, unguis.

Chaos, character, charta, chimaera, chorus, machĭna, schola.

Delphīnus, philosophĭa, physĭca, sphaera, triumphus; zephyrus, zōna.

Rhetor, rhombus, rhinocěros.

Aether, bibliothēca, cathedra, rhythmus, theātrum, thema.

2. Прочитать личные имена римлян48

Aulus (A.), Appĭus (App.), Gāius (C.), Gnaeius (Cn.), Decĭmus (D.), Kaesō (K.), Lūcĭus (L.), Mārcus (M.), Mānĭus (M’.), Māmercus (Mam.), Numerĭus (N.), Publĭus (P.), Quīntus (Q.), Sextus (Sex.), Servĭus (Ser.), Spurĭus (Sp.), Titus (T.), Tiberĭus (Tib.).

2. Прочитать имена выдающихся христианских писателей Запада:

Aurelĭus Ambrosĭus (337-397), Sophronĭus Eusebĭus Hieronymus (340-420), Aurelĭus Augustīnus (354-430), Anicĭus Manlĭus Torquātus Severīnus Boёthĭus (475-524), Caecilĭus Firmiānus Lactantĭus (III-IV вв.), Aurelĭus Ambrosĭus Macrobĭus Theodosĭus (IV-V вв.), C. Sollĭus Modestus Apollināris Sidonĭus (430-480), Q. Septimĭus Flōrēns Tertulliānus (160-220).


УРОК 2

  1.  Глагольная система латинского языка.
  2.  Praesēns indictv āctv глаголов II спр.
  3.  Предлоги.

«Речь» состоит из «частей». Части речи бывают неизменяемые: наречия, предлоги, союзы, частицы, междометия (их можно без труда найти в словаре),  и изменяемые: имена, местоимения и глаголы (они даны в словаре в начальной форме).

1. VERBUM
(Глагол)

Латинский глагол изменяется по временам (tempus), наклонениям (modus), залогам (genus), лицам (persōna) и числам (numerus). Изменение по лицам и числам называется спряжением. Глагольная форма обязательно имеет основу49 и окончание и может иметь показатель времени или наклонения и соединительный гласный50. Таким образом, все глагольные формы строятся по схеме:

основа

окончание

соединительный гласный

показатель времени или наклонения

напр.: amā-s, amā-bā-s, amā-b-i-s, amā-rē-s.

Полная характеристика глагольной формы

В латинском языке существует шесть времён:

praesēns (praes.)

настоящее

imperfectum (impf.)

имперфект (прошедшее несовершенное)

futūrum I (prīmum) (fut. I)

будущее первое

perfectum (pf.)

перфект (прошедшее совершенное)

plsquamperfectum (ppf.)

плюсквамперфект

futūrum II (secundum/ exāctum) (fut. II)

будущее второе

Четыре наклонения:

indicātīvus (ind.)

изъявительное

coninctīvus (coni.)

сослагательное

imperātīvus (imper.)

повелительное

īnfīnītīvus (īnf.)

неопределённое51

Два залога: 

āctīvum (āct.)

действительный

passīvum (pass.)

страдательный

Три лица:

prīma

первое

secunda

второе

tertia

третье

Два числа:

singulāris (sg.)

единственное

plūrālis (pl.)

множественное

Четыре спряжения: I, II, III, IV.

Глагольные основы

В латинском языке существует три глагольных основы, от которых образуются все личные (verbum fīnītum) и неличные (verbum īnfīnītum) глагольные формы.

1) Основа инфекта52, от неё образуются времена незаконченного вида действительного и страдательного залогов: 

praesēns

настоящее время

imperfectum

имперфект53

futūrum I (prīmum)

будущее первое54

2) Основа перфекта55, от неё образуются времена законченного вида только действительного залога:

perfectum

перфект56

plūsquamperfectum

плюсквамперфект57

futūrum secundum (exāctum)

будущее второе58 

3) Основа супина59, от неё образуется participium perfectī passīvī — причастие прошедшего времени страдательного залога, которое вместе с глаголом-связкой esse образует законченные времена страдательного залога, и participium futūrī āctīvī причастие будущего времени действительного залога, которое вместе с глаголом-связкой esse образует I описательное спряжение

Основы определяются по четырём основным формам глагола, которые даются в словаре.

  1.  Praesēns indicātīvī āctīvī (persōna prīma singulāris) — настоящее время изъявительного наклонения действительного залога, 1 лицо единственного числа: doce-ō;
  2.  Perfectum indicātīvī āctīvī (persōna prīma singulāris) — прошедшее совершенное изъявительного наклонения действительного залога, 1 лицо единственного числа: docu-ī;
  3.  Supīnum — супин: doct-um;
  4.  Īnfīnītivus praesentis āctīvī — инфинитив настоящего времени действительного залога: docē-re учить (в словаре обычно приводится перевод последней формы глагола).

Основа инфекта определяется из сопоставления первой и четвёртой форм60: docē-; amō – amāre основа amā-; tegō – tegĕreоснова teg-.

Основа перфекта определяется по второй форме путём отбрасывания окончания -ī: docu-. 

Основа супина определяется по третьей форме путём отбрасывания окончания -um: doct- . 

Глаголы I-IV спряжений

В зависимости от окончания основы инфекта существуют четыре правильных спряжения61:

первое — на , например, amā-re;

второе — на , например, vidē-re;

третье на -ŭ или на согласный, например, statu-ě-re; teg-ě-re;

четвёртое — на -ī, например, venī-re.

Основу инфекта можно определить путём отбрасывания окончания -re от инфинитива глаголов I, II, IV спряжения и окончания -ěre у глаголов III спряжения.

Спряжение

Īnfīnītīvus praesentis āctīvī

Основа инфекта

I

amāre

любить

amā-

II

docēre

учить

docē-

III

tegěre

покрывать

teg-

statuěre

устанавливать

statu-

IV

venīre

приходить

venī-

Глаголы I спряжения

Почти все глаголы I спряжения образуют основные глагольные формы по типу глагола ōrnō, ōrnāvī, ōrnātum, ōrnāre украшать, т.е. они регулярно имеют перфект на -āvī, супин на -ātum, инфинитив на -āre. Для краткости в учебных словарях глаголы I спряжения приводятся так: amō 1 любить, ōrnō 1 украшать, но заучивать их следует во всех формах, т.е.:

ōrnō, ōrnāvī, ōrnātum, ōrnāre украшать

amō, amāvī, amātum, amāre любить

Глаголы II спряжения

Основные формы глаголов II спряжения не имеют такой регулярности в образовании, какую имеют глаголы I спряжения, поэтому всякий раз нужно справляться в словаре, выписывать и заучивать их, например:

doceō, docuī, doctum, docēre обучать

fleō, flēvī, flētum, flēre плакать

Вместо окончания инфинитива в словаре может указываться номер спряжения: fleō, flēvī, flētum 2 разрушать.

Наиболее распространённым типом образования основных форм глаголов II спряжения является тип dēbeō, dēbuī, dēbĭtum, dēbēre 2 быть должным, быть обязанным, где перфект оканчивается на -uī, а супин на -ĭtum: moneō, monuī, monĭtum, monēre 2 увещевать, уговаривать.

У некоторых глаголов II спряжения нет супина, например: flōreō, flōruī, –, flōrēre 2 цвести; horreō, horruī, –, horrēre 2 страшиться.

N.B. В форме инфинитива II спряжения ударение всегда падает на второй слог от конца: dēbēre.

Глаголы III спряжения

В III спряжении существует большое разнообразие типов образования основных глагольных форм. Вот почему все глаголы III спряжения следует проверять по словарю, правильно выписывать их и заучивать:

legō, lēgī, lectum, legěre 3 читать

scrībō, scripsī, scriptum, scrīběre 3 писать

mittō, mīsī, missum, mittěre 3 посылать

Так как неопределённая форма глаголов III спряжения имеет окончание -ěre, где первый звук ě краткий, то ударение в данном случае падает на третий слог от конца: scríběre, cōnstitúěre.

Глаголы IV спряжения

Подобно глаголам I спряжения глаголы IV спряжения в большинстве случаев образуют основные глагольные формы регулярно по типу глагола sciō, scīvī, scītum, scīre 4 знать, т.е. имеют перфект на -īvī, супин на -ītum, инфинитив на -īre. Поэтому в словаре они приводятся в форме 1 л. ед.ч. praes. ind. āct. с указанием номера спряжения, например: audiō 4 слышать, но зачивать их надо во всех формах:

audiō, audīvī, audītum, audīre 4 слышать.

Личные окончания латинского глагола

Есть три набора окончаний62 для 1, 2 и 3 л. ед. и мн.ч.:

1) окончания действительного залога для всех времён, кроме перфекта изъявительного наклонения;

2) окончания страдательного залога для всех незаконченных времён;

3) окончания действительного залога перфекта.

Личные окончания действительного залога

Persōna

Singulāris

Plūrālis

1

-, -m63

-mus

2

-s

-tis

3

-t

-nt

Соединительные гласные

В латинском языке существует три соединительных гласных звука, при помощи которых личные окончания присоединяются к глагольной основе:

-ĭ- перед m, s, t,

-ĕ- перед -r, 

-ŭ- перед -nt.

2. PRAESĒNS INDICĀTĪVĪ ĀCTĪVĪ ГЛАГОЛОВ II СПРЯЖЕНИЯ
(Настоящее время изъявительного наклонения действительного залога)

Проспрягаем глагол II спряжения doceō, docuī, doctum, docēre обучать в praesēns indicātīvī āctīvī. Данная парадигма состоит из основы инфекта и окончаний действительного залога. Показатель времени/наклонения и соединительный гласный отсутствуют.

Singulāris

Plūrālis

1

2

3

doce-ō

docē-s 

doce-t

я обучаю

ты обучаешь

он обучает

docē-mus 

docē-tis 

doce-nt

мы обучаем

вы обучаете

они обучают

1. PRAEPOSITIŌNĒS
(Предлоги)

Предлоги используются:

1) causā, grātiā64 с gen. (употребляются постпозитивно: glōriae causā ради славы);

2) prae, cum, ē (ex), prō, sine, dē, ā (ab, absque, abs)65 с abl.;

3) все остальные только с aсc.;

4) in и sub с aсc. («куда?») и с abl. («где?»)66: in scholam в школу, in scholā в школе.

Значения предлогов67

1) предлоги с родительным падежом обозначают:

causā no причине, grātiā благодаря, ради68

2) с аблативом69:

ā (ab)

от

ē (ех)

из

cum

с (совместность)

prae

впереди, перед, из-за

о, об; сверху вниз, с, со
(отделение); о, об, согласно, по

prō

за, в защиту, вместо

sine

без

3) с винительным:

ad70

к, при, до, у

post

после, позади

ante

до, перед

praeter

кроме, мимо

apud

у, возле, при

propter

из-за, вследствие, по причине, вблизи, близ

contrā

против, вопреки

trāns

через, по ту сторону

ob

за, вследствие, по причине

per

через

adversus

к, против

intrā

внутри

inter

между, среди

prope71

близ, около

secundum

за, сообразно, согласно

suprā

над, выше

extrā

вне, кроме

ultrā

через, на той стороне, по ту сторону

4) с винительным и творительным:

in 

в, на

sub 

noд

super

на, над

subter

внизу, под

Примечание. Некоторые предлоги — cum, ex, in, dē, ob — могут ставиться между определением и определяемым словом: magnā cum сū очень заботливо, тщательно (букв. с большой заботой).

УПРАЖНЕНИЯ

1. Определите спряжение следующих глаголов и образуйте от них рersōna prīma рraesentis indicātīvī āctīvī (1 лицо настоящего времени изъявительного наклонения действительного залога):

sentīre, errāre, scrīběre, dēbēre, vincěre, venīre, mittěre, clamāre.

2. Установите при помощи словаря четыре основные формы глаголов habeō, tegō и выделите в каждом три основы.

3. Проспрягайте в sg. и pl. (в ед. и мн.ч.):

doleō, salveō, valeō.

4. Переведите: 

1. Debēmus semper labōrāre. 2. Clāmāre nōn dēbēs. 3. Et vīvō, et valeō. 4. Nihil semper flōret. 5. Latīnē multum legěre et scrīběre debētis. 6. Cūr tacēs? 7. Tacēre nōn debēs.

5. Дайте полную характеристику глагольных форм из 4-го задания по следующему образцу:

docuī — perfectum indicātīvī āctīvī, рersōna prīma singulāris (pf. ind. āct., p. 1 sg.: перфeкт изъявительного наклонения действительного залога, 1 л. ед.ч.) от глагола II спр. doceō, docuī, doctum, docēre обучать. 

Лексический минимум

scrībō, scripsī, scriptum, scrīběre 3 писать

dēbeō, dēbuī, dēbitum, dēbēre 2 быть должным, обязанным

mittō, mīsī, missum, mittěre 3 посылать

clāmō, clāmāvī, clāmātum, clāmāre 1 кричать

doceō, docuī, doctum, docēre 2 учить

labōrō, labōrāvī, labōrātum, labōrāre 1 работать

vīvō, vīxī, victum, vīvěre 3 жить

legō, lēgī, lectum, legěre 3 читать

taceō, tacuī, tacitum, tacēre 2 молчать

nōn не

semper всегда

et и

nihil ничто

multum много

cūr почему

Latīnē по-латински


УРОК 3

  1.  Praesēns indicātīvī āctīvī глаголов I-IV спряжений.
  2.  Praesēns indicātīvī глагола esse.
  3.  Īnfīnītīvus praesentis āctīvī.
  4.  Imperātīvus praesentis āctīvī.

1. PRAESĒNS INDICĀTĪVĪ ĀCTĪVĪ
ГЛАГОЛОВ I-IV СПРЯЖЕНИЙ
(Настоящее время изъявительного наклонения активного залога)

Как и у глаголов II спряжения, praesēns indicātīvī āctīvī глаголов всех правильных спряжений образуется синтетически, т.е. путём присоединения личных окончаний активного залога к основе инфекта:

а) однако у глаголов I спр. звук , на который оканчивается основа инфекта, в 1 л. ед.ч. сливается с окончанием . У глаголов IV спр. в 3 л. мн.ч. между основой и окончанием вставляется соединительный гласный -ŭ;

б) глаголы III спр. образуют praesēns с помощью соединительного гласного -ĭ, за исключением 1 л. ед.ч., где гласного нет, и 3 л. мн.ч., где соединительный гласный -ŭ, как у глаголов IV спр.

Образцы спряжения

Число

Лицо

I спряжение

ōrnō, ōrnā-re

II спряжение 

doce-ō, docē-re

Sg.

Sg.

1

ōrnō

я украшаю72

doce-ō

я обучаю

2

ōrnā-s

ты украшаешь

docē-s

ты обучаешь

3

ōrna-t

он украшает

doce-t

он обучает

Pl.

1

ōrnā-mus

мы украшаем

docē-mus

мы обучаем

2

ōrnā-tis

вы украшаете

docē-tis

вы обучаете

3

ōrna-nt

они украшают

doce-nt

они обучают

Число

Лицо

III спряжение

leg-ō, leg-ě-re

IV спряжение

audi-ō, audī-re

Sg.

1

leg-ō

я читаю

audi-ō

я слушаю

2

leg-i-s

ты читаешь

audī-s

ты слушаешь

3

leg-i-t

он читает

audi-t

он слушает

Pl.

1

leg-ĭ-mus

мы читаем

audī-mus

мы слушаем

2

leg-ĭ-tis

вы читаете

audī-tis

вы слушаете

3

leg-u-nt

они читают

audi-u-nt

они слушают

3. PRAESĒNS INDICĀTĪVĪ ГЛАГОЛА ESSE

Глагол esse быть образует основные глагольные формы от разных основ.

Лицо

Singulāris

Plūrālis

1

sum73

я есть74

sumus

мы есть

2

es

ты есть

estis

вы есть

3

est

он есть

sunt

они есть (суть)

Ср. русск. есть — был; нем. sein, war, gewesen; англ. to be, was, been и другим индоевропейским языкам. Такое явление называется супплетивизмом75. Кроме того, при спряжении глагола esse в praes. ind. наблюдается чередование основ s/es (ср. русск. 3 л. ед.ч. есть, 3 л. мн.ч. суть; нем. 3 л. ед.ч. ist, 3 л. мн.ч. sind и т.п.).

4. ĪNFĪNĪTĪVUS PRAESENTIS ĀCTĪVĪ
ГЛАГОЛОВ I-IV СПРЯЖЕНИЙ
(Неопределённое наклонение настоящего времени действительного залога)

Īnfīnītīvus praesentis āctīvī образуется путём прибавления окончания -re76 непосредственно к основе инфекта глаголов I, II, IV спряжения: ōrnā-re, docē-re, audī-re — и при помощи соединительного гласного -ĕ к основе инфекта глаголов III спряжения: leg-ĕ-re.

5. IMPERĀTĪVUS PRAESENTIS ĀCTĪVĪ
(Повелительное наклонение настоящего времени действительного залога)

Повелительное наклонение (императив) образуется в настоящем и будущем времени и обозначает категорическое приказание. В настоящем времени оно имеет только 2 л. ед. и мн.ч.77.

Императив 2 л. ед.ч. praes. āct. глаголов I, II и IV спр. представляет собой чистую основу инфекта: ōrnā! украшай! docē! учи! audī! слушай! У глаголов III спр. к основе инфекта добавляется 78: teg-ĕ! покрывай!

Императив 2 л. мн.ч. praes. āct. образуется путём присоединения к основе инфекта окончания -te в I, II и IV спр. непосредственно, а в III спр. при помощи соединительного гласного : ōrnā-te! украшайте! docē-te! учите! audī-te! слушайте! teg-ĭ-te! покрывайте!

N.В. Imper. sg. глаголов dūcěre вести, dīcěre говорить, facěre делать и ferre нести оканчивается на согласный: dūc! веди! dīс! говори! fac! делай! fer!79 неси! Во мн.ч. эти глаголы образуют императив регулярным образом: dūc-ĭ-te! ведите! dīc-ĭ-te! говорите! fac-ĭ-te! делайте! Но: fer-te! несите! (атематический императив, без соединительной гласной).

Для выражения запрещения в латинском языке употребляется сочетание слов nōlī (sg.), nōlīte (pl.) и инфинитива смыслового глагола80: nōlī ōrnāre! не украшай! nōlīte ōrnāre! не украшайте! nōlīte īre не ходите.

Текст

I. 1. Narrāmus. 2. Audĭunt. 3. Quid narrās? 4. Cūr male audīs? 5. Quid agĭtis? 6. Latīnē legĭmus. 7. Quid agunt? 8. Latīnē legunt et scrībunt. 9. Latīnē multum legĕre et scribĕre debētis. 10. Male scrībis. 11. Latīnē multum legĭtis et scrībĭtis. 12. Semper bene labōrāmus. 13. Cūr tacēs? Tacēre nōn debēs. 14. Nōn tacēmus, sed dīcĭmus. 15. Interdĭū labōrāre, noctū dormīre debēmus. 16. Dum vīvĭmus, labōrāre debēmus.

II. 1. Dum spīrō, spērō. 2. Dum docēmus, discĭmus. 3. Ut sentĭō, ita dīcō. 4. Cum tacent, clāmant (Cic.). 5. Tacent, satis laudant. 6. Ignōrāmus. 7. Valet atque vīvit. 8. Cum dormīmus, nihil audīmus neque sentīmus. 9. Cogĭtō, ergō sum. 10. Dubĭtō, ergō sum. 11. Dum vīvis, spērāre decet. 12. Vīvĕre est mīlitāre. 13. Vīvĕre est cogitāre (Cic.). 14. Crēdō. 15. Dat, dōnаt, dēdĭcat (D.D.D.). 16. Nōn liquet (N.L.). 17. Vetō. 18. Сrēscit, nōnnēscit.

Лексический минимум

sum, fuī, –, esse быть

narrō, narrāvī, narrātum, narrāre 1 рассказывать

festīnō, āvī, ātum, āre 1 торопиться, спешить

audĭō, audīvī, audītum, audīre 4 слышать, слушать

pūnĭō, pūnīvī, pūnītum, pūnīre 4 наказывать

cōgĭtō, cōgitāvī, cōgitātum, cogitāre 1 мыслить

spērō, spērāvī, spērātum, spērāre 1 надеяться

agō, ēgī, āctum, agĕre 3 делать, действовать, вести

discō, didĭcī, —, discĕre 3 учиться 

spīrō, spīrāvī, spīrātum, spīrāre 1 дышать 

crēdō, crēdĭdī, crēdĭtum, crēdĕre 3 верить

dō, dedī, dătum, dăre 1 давать

laudō, laudāvī, laudātum, laudāre 1 хвалить

īgnōrō, īgnōrāvī, īgnōrātum, īgnōrāre 1 не знать, не замечать; ср. рус. игнорировать; англ. to ignore

dubĭtō, dubitāvī, dubitātum, dubitāre 1 сомневаться

sciō, scīvī, scītum, scīre 4 знать

bene хорошо

male плохо

saepe часто

satis довольно, достаточно

УПРАЖНЕНИЯ

1. Проспрягать в praes. ind. āct.:

dubĭtō, studĕō, agō, venĭō, vīvō.

2. Определить спряжение, лицо и число глаголов и перевести:

agis, credĭtis, dant, perdis, spīrat, scĭunt, narrō, ōrnāmus, decet, cogĭtās, estis, plōrātis, sancĭunt, vetātis, studēs, sunt, es.

3. Образовать положительную и отрицательную формы императива в обоих числах от следующих глаголов:

discō, sedeō, iuvō, audĭō.

4. Перевести императив:

1. Latīne multum legĭte et scrībĭte. 2. Discĭte, dum vīvĭtis. 3. Sedē et narrā. 4. Vāde et iam nōlī peccāre. 5. Aut disce, aut discēde. 6. Salvē. 7. Salvēte. 8. Valē. 9. Valēte. 10. Littĕrās disce! 11. Festīnā lentē!

5. К каким латинским словам относятся следующие русские дериваты81:

кредит, донор, акт, милиция, сциентология, диктант, диктор, доктор, доцент, активный?


УРОК 4

  1.  Понятие о именном склонении.
  2.  Функции падежей.
  3.  I именное склонение.
  4.  Ablātīvus modī.
  5.  Datīvus commŏdĭ.

1. NŌMEN
Понятие об именном склонении

Имeнa (nōmina) и мecтoимeния (prōnōmina) изменяются по пaдeжaм (csus) и числам (numerus), или склоняются. Склоняемая форма имеет основу82 и окончание. В характеристику склоняемых частей речи входит род (genus).

Имена суть: существительное, прилагательное, причастие, числительное, герундий, герундив;

местоимения суть: личные, указательные, относительные, вопросительные, неопределённые, притяжательные, возвратное.

В латинском языке существуют три грамматических рода:

masculīnum (m) — мужской род,

feminīnum (f) — женский род,

neutrum (n) — средний род.

Систему именного склонения образуют пять падежей83: 

Nōminātīvus (N., Nōm.)

имeнитeльный падеж

Genitīvus (G., Gen.)

рoдитeльный падеж

Dаtīvus (D., Dat.),

дательный падеж

Accsātīvus (Acc.)

винитeльный падеж

Ablātīvus (Abl.)

отлoжитeльный падеж

N.B. В латинском языке существует ещё один падеж — vocatīvus (звательный)84, который имеет особое окончание лишь в одной разновидности второго склонения. Во всех остальных случаях роль звательного падежа выполняет nōminātīvus. Поэтому для удобства мы не выделяем звательного падежа в остальных типах склонения.

Каждый падеж имеет форму eдинствeннoгo (singulāris, sg.) и множественного (рlūrālis, pl.) числа.

ФУНКЦИИ ПАДЕЖЕЙ

Как и в русском языке, за каждым падежом закреплены определённые функции.

Основная функция именительного падежа, как и в русском, — быть подлежащим.

Основная функция родительного падежа — обозначать принадлежность85.

Основная функция дательного падежа — выражать косвенное дополнение (кому? чему?): Librum mihī dat. Он даёт мне книгу.

Основная функция винительного падежа — выражать прямое дополнение (кого? что?).

Латинский ablātīvus объединил значения трёх некогда самостоятельных индоевропейских падежей:

1) īnstrūmentālis (инструментальный, или творительный, падеж), обозначавший орудие или средство действия (кем? чем?): Exemplō docēs. Учишь примером; 

2) locātīvus (местный падеж), обозначавший место действия (где?); 

3) ablātīvus (отложительный, удалительный падеж), обозначавший предмет или лицо, от которого что-либо удаляется, отделяется (от кого? от чего?).

Своё название ablātīvus получил от этой последней функции. Латинский ablātīvus соотносится с русским творительным падежом, но сохраняет значение места и удаления. В русском языке местный (т.н. предложный) и творительный падежи сохранили самостоятельность, а аблатив совпал с родительным.Таким образом, ablātīvus может отвечать на вопросы: откуда? от чего? кем? чем? где?

ПЯТЬ ИМЕННЫХ СКЛОНЕНИЙ

В зависимости от окончания исторической основы выделяются пять склонений86:

Склонение

Окончания исторической основы

I

II

-ŏ/-ĕ

III

 или на согласный

IV

-ŭ

V

-ē

Поскольку историческую основу зачастую трудно выделить из-за слияния её гласного звука с окончанием, принадлежность слова к тому или иному склонению практически определяется по окончанию род.п. ед.ч. (genitīvus singulāris).

Практические окончания genitīvus sg. I-V склонений

Склонение

I

II

III

IV

V

Окончание

-ae

-ĭs

-ūs

-ēī/-ěī

В словарях всегда рядом с им.п. приводится окончание или полная форма род.п. (gen. sg.): terra, ae f земля, страна (I скл.); lupus, ī m волк (II скл.); avis, is f птица (III скл.); casus, ūs, m случай, падеж (IV скл.); rēs, reī f вещь; дело (V скл.).

N.В. Заучивая существительные, следует обязательно запоминать их в двух формах (!)именительного и родительного падежей, а также запоминать род.

Если от формы gen. sg. отбросить окончание, то получим основу, которую будем называть практической. Так, у существительного I скл. terra (gen. sg. terrae) практическая основа terr-, историческая же terrā-. В дальнейшем историческая основа именуется просто «основой».

2. DĒCLĪNĀTIŌ PRĪMA
(I склонение)

К I склонению относятся имена существительные преимущественно женского рода; а также прилагательные, страдательные причастия, герундив и притяжательные местоимения только женского рода с основой на .

В nōm. sg. все имена I скл. оканчиваются на -ă, т.е. можно сказать, что этот падеж не имеет вовсе падежного окончания и характеризуется лишь сокращением последнего гласного звука основы, например: aquă вода, terră земля, bonă хорошая, meă моя, историческая основа этих слов — aquā-, terrā-, bonā-, meā-.

Практическим признаком I скл. является окончание gen. sg. -ae: aquă (nōm. sg.), aquae (gen. sg.). Словарная форма: aqua, ae f вода.

Помимо существительных женского рода (ср. в русском языке склонение существительных типа вода, земля, трава и т.п.; почти все они женского рода) к I скл. относятся слова мужского рода, обозначающие лиц мужского пола (деятелей), названия ветров, месяцев и, обычно, рек: scrība, ae m писец; agricŏla, ae m земледелец; nauta, ae m моряк; incŏla, ae m житель; Саtilīna, ae m Катилина; Garumna, ae m река Гарумна (Гаронна), а также некоторые заимствования из древнегреческого языка: patriarcha (-ēs), ae m патриарх; Miltiădēs, ae m Мильтиад; Aenēās, ae m Эней; cymbalista, ae m кимвалист; citharista, ae m кифарист; Baptista, ae m Креститель и т.д. (ср. в русском языке слова дедушка, воевода, староста, Фома. Как и в латинском языке, в данном случае грамматический род подчиняется естественному).

Рассмотрим склонение слова filia, ae f дочь:

Sg.

Pl.

Nōm.

filia

filiae

Gen.

filiae

filiārum

Dat.

filiae

filiīs87

Acc.

filiam88

filiās89

Abl.

filiā

filiīs

N.В. 1. Nōm. и voc. sg. и pl. имён I скл. совпадают.

2. Abl. sg. оканчивается на долгий гласный основы -ā, т.е. представляет собой чистую основу.

3. Dat. и abl. рl. совпадают. Это совпадение форм dat. и abl. pl. является особенностью всех склонений.

Точно так же склоняются имена прилагательные с основой на  bona хорошая, притяжательные местоимения женского рода mea моя, tua твоя, nostra наша, vestra ваша и возвратно-притяжательное местоимение женского рода sua своя.

Просклоняем для примера словосочетание vestra familia bona ваша хорошая семья:

Падеж

Sg.

Pl.

Nōm.

vestra familia bona

vestrae familiae bonae

Gen.

vestrae familiae bonae

vestrārum familiārum bonārum

Dat.

vestrae familiae bonae

vestrīs familiīs bonīs

Acc.

vestram familiam bonam

vestrās familiās bonās

Abl.

vestrā familiā bonā

vestrīs familiīs bonīs

4. ABLĀTĪVUS MODĪ

Аблатив может выражать обстоятельство образа или способа протекания действия. В этой функции аблатив имени употребляется обычно с определением без предлога или с предлогом cum, который часто ставится между определением и определяемым словом. Такой аблатив называется ablātīvus modī (аблатив образа действия):

magnā сūrā

cum magnā сūrā

magnā cum сūrā

очень заботливо, тщательно

(букв.: с большой заботой)

5. DATĪVUS COMMODĪ (INCOMMODĪ)

Дательный падеж может обозначать лицо или предмет, в интересах которых (или в ущерб которым) совершается действие. Такой дат.п. называется datīvus commŏdī (incommŏdī) (дательный заинтересованности/незаинтересованности) и переводится на русский язык род.п. с предлогами для, ради:

Nōn scholae, sed vītae discĭmus.

Мы учимся не для школы, а для жизни.

Текст

DĒ TERRĪS EURŌPAE

Multae terrae in Eurōpa sunt. Varia est terrārum Eurōpae natūra, nam aliae terrae, ut Hungaria, Niderlandia multaeque aliae terrae, plērumque plānae sunt, aliae autem, ut Graecia, Italia, Helvetia, montuōsae. Aliae terrae silvīs abundant, aliae silvīs ferē carent. Nōnnūllae Eurōpae terrae, ut Britannia, Hibernia, Islandia, in īnsŭlīs sitae sunt, nōnnūllae, ut Italia, Graecia, Hispania in paenīnsŭlīs. Fōrma Britanniae īnsŭlae triquětra est.

In terrīs Eurōpae plūrĭmae fabrĭcae et fodīnae sunt, ferriviae atque stratae totam terram dēnsē cooperiunt. Fabrĭcae multās māteriās ad cotīdiānam vītam necessariās prōdūcunt. Etiam agricultūrae multārum Eurōpae terrārum incŏlae student. Agricŏlae terram magnā cum curā colunt et incŏlās terrārum suārum alunt.

In silvīs Eurōpae multae bestiae et variae plantae sunt. Silvae multam et variam māteriam praebent.

Patria nostra est terra magna et pulchra, partim in Eurōpā, partim in Asiā sita. In Eurōpā terrae, patriae nostrae fīnitĭmae, sunt Polonia, Hungaria, Slavia et Dacorōmānia.

Примечание к тексту:

-queпостпозитивный соединительный союз, равный по значению союзу et: …multaeque aliae terrae Eurōpae = et multae aliae terrae Eurōpae.

Hungaria, ae f Венгрия, Niderlandia, ae f Нидерланды, Helvetia, ae f Швейцария, Hibernia, ae f Ирландия, Islandia, ae f Исландия, Polonia, ae f Польша, Slavia, ae f Словакия, Dacorōmānia, ae f Румыния.

Лексический минимум

colō, coluī, cultum, colěre 3 обрабатывать, ухаживать; почитать

careō, uī, –, carēre 2 (+abl.) не иметь, быть лишённым чего-либо

studeō, uī, –, ēre 2 (+dat.) ревностно стараться; усердно заниматься

amō 1 любить; ср. фр. aimer

amīcitia, ae f дружба

vīta, ae f жизнь

incŏla, ae m житель

agricŏla, ae m земледелец

agricultūra, ae f земледелие

silva, ae f лес

natūra, ae f природа

terra, ae f земля, страна

cūra, ae f забота, старание; ср. рус. куратор

memoria, ae f память

concordia, ae f согласие

flamma, ae f пламя

patria, ae f отечество, родной город; ср. рус. патриот

schola, ae f школа; ср. рус. схоласт, схоластика, схолии; англ. school, scholar

bestia, ae f животное, зверь

īnsula, ae f остров

via, ae f путь, дорога

УПРАЖНЕНИЯ

1. Просклонять и перевести:

nostra glōria magna, terra pulchra.

2. Определить спряжение, лицо и число глаголов и перевести:

ōrnā, armīs (2 формы), venīs, audīs, audī, discō, agit, supěrā, nōminat, sunt, discĭtis, venītis, necat.

3. Определить падежные формы и поставить их во мн.ч.:

vidēs scholam tuam.

5. Перевести по схеме: подлежащеесказуемоепрямое дополнение (возможно):

1. Amīcitia vītam ōrnat. 2. Ira nōn habet misericordiam. 3. Amat victōria cūram. 4. Memoriam exercēte. 5. Rosa spīnās habet. 6. Aquĭla nōn captat muscās. 7. Еpistŭlа nōn ērubēscit. 8. Fortūna caeca est. 9. Experientia docet.

6. Переведите и определите обстоятельство:

1. In flammās flammam fundis. 2. Ubi bene, ibi patria. 3. Ibi semper est victōria, ubi concordia est. 4. Haud semper errat fāma. 5. Laetitia in litterīs est. 6. Saepe est etiam in litterīs sapientia.


УРОК 5

  1.  Глаголы III спр. на -.
  2.  Accūsatīvus cum īnfīnītīvō.
  3.  Ablātīvus causae.

1. ГЛАГОЛЫ III СПРЯЖЕНИЯ НА -IŌ

Есть небольшая группа очень употребительных глаголов III спр., у которых в 1 л. ед.ч. и 3 л. мн.ч. настоящего времени действительного и страдательного залогов используется основа, усиленная за счёт краткого звука -ĭ-90. В остальных формах презентного ряда используется основа на согласный.

Praesēns indicātīvī āсtīvī глагола capi-ō, cēpī, captum, cap-ĕ-re.

Лицо

Singulāris

Plūrālis

1

capi-ō

я беру

cap-ĭ-mus

мы берём

2

cap-i-s

ты берёшь

cap-ĭ-tis

вы берёте

3

cap-i-t

он берёт

capi-u-nt

они берут

Imperātīvus praesentis āctīvī: cap-ĕ бери, cap-ĭ-te берите.

Эти глаголы нужно отличать от глаголов IV спр., где в основе инфекта долгий звук.

Наиболее употребительные глаголы этой группы:

capiō, cēpī, captum, capĕre 3 брать;

faciō, fēcī, factum, facĕre 3 делать;

fugiō, fūgī, fugitum, fugĕre 3 бежать, избегать;

iaciō, iēcī, iactum, iacĕre 3 бросать;

cōnspiciō, cōnspēxī, cōnspectum, cōnspicĕre 3 обозревать91.

2. ACCŪSĀTĪVUS CUM ĪNFĪNĪTĪVŌ
(Винительный с неопределённым наклонением)

В латинском языке в зависимости от некоторых глаголов употребляется прямое дополнение (вин.п. имени или местоимения), осложнённое за счёт инфинитива: оно называется оборотом accūsātīvus cum īnfīnītīvō (винительный с неопределённым наклонением).

Рассмотрим следующее предложение:

Между частями этого осложнённого дополнения существуют отношения логического субъекта (discipŭlum) и логического предиката (respondēre). На русский язык его можно перевести придаточным дополнительным предложением с союзом что (чтобы), в котором accūsātīvus (логический субъект discipŭlum) становится подлежащим, a īnfīnītīvus (логический предикат respondēre) — сказуемым, выраженным личной формой глагола: я слышу, что ученик отвечает.

Такое явление распространено в славянском языке. Бывает оно и в русском: Прошу тебя прийти. = Прошу, чтобы ты пришёл. Ср. у Державина в оде Бог: «Тебя душа моя быть чает» = Моя душа верит, что Ты еси.

Если в обороте асc. cum īnf. имеется именная часть логического предиката, то она согласуется со своим логическим субъектом в роде, числе и всегда стоит в винительном падеже.

Scīmus terram rotundam esse. Мы знаем, что земля круглая.

Scīmus terram esse sphaeram. Мы знаем, что земля — шар.

Основные глаголы, при которых употребляется оборот асс. cum īnf.:

1. Verba dicendī (глаголы речи): dīcĕre 3 говорить, narrāre 1 рассказывать, scrībĕre 3 писать, respondēre 3 отвечать, tradĕre 3 передавать и др.

2. Verba putandī (глаголы мысли): putāre 1 думать, exīstimāre 1 думать, считать, intellegĕre 1 понимать, scīre 4 знать, crēdĕre 3 верить и др.

3. Verba sentiendī (глаголы, чувственного восприятия): sentīre 4 чувствовать, vidēre видеть, audīre 4 слышать, слушать и др.

4. Verba voluntātis (глаголы волеизъявления): velle хотеть, nolle не хотеть, malle предпочитать, cupĕre 3 желать,приказывать и др.

5. Асс. cum īnf. употребляется также при безличных глаголах и выражениях: cōnstat известно, appāret явно, очевидно, notum est известно, vīsum est видно, очевидно и др.

3. ABLĀTĪVUS CAUSAE
(Отложительный причины)

Для обозначения причины какого-либо действия или состояния, выраженных глаголом, причастием или прилагательным со страдательным значением, ставится аблатив, который называется ablātīvus causae (аблатив причины): fātō profŭgus беглец по воле рока, гонимый судьбой.

I

DĒ GRAECIĀ ET ITALIĀ

Graecia et Italia sunt antīquae terrae Eurōpae in paenīnsŭlīs sitae. In chartā Eurōpae vidēmus Italiam calĭgae fōrmam habēre. Notum est haud procul ab Italiā Siciliam et Sardiniam, īnsŭlās magnās sitās esse multāsque aliās īnsŭlās et magnās et parvās inter orās Graeciae et Asiae iacēre. Praecipuē nota est Crēta īnsŭla. Multae īnsŭlae Graeciae fōrmōsae sunt. Inter omnēs cōnstat incōlās īnsulārum Graeciae et Italiae etiam nunc plērumque nautās esse.

Magnam glōriam poёtae Graeciae et Italiae fābŭlīs suīs capiunt. Ā prīmā īnfantiā scīmus Graeciam et Italiam patriam litterārum Eurōpae esse. Etiam nunc libenter fābŭlās poёtārum antīquōrum legĭmus magnamque laetitiam capĭmus.

II

1. Magna sunt facta Domĭnī. 2. Notum est facta Domĭnī magna esse. 3. Saepe est etiam sub palliō sordĭdō sapientia. 4. Cōnstat saepe esse etiam sub palliō sordĭdō sapientiam. 5. Antīquī dūcunt stellārum numĕrum ignōtum esse. 6. Poёtae clārī dīcunt fortūnam caecam esse. 7. Philosŏphī antīquī putant dīvitiās esse incertās. 8. Sapientia antīqua docet grāta esse dona amīcōrum. 9. Cōnstat candidātum togam candĭdam gerĕre. 10. Nōn est Deus mortuōrum, sed vivōrum Domĭnus. 11. Inter omnēs cōnstat nōn esse Deum mortuōrum, sed vivōrum Domĭnum. 12. Scīmus verbum Domĭnī manēre in aeternum. 13. Philosŏphī exīstĭmant parvō natūram esse contentam. 14. Chrīstiānī crēdunt terram esse plēnam misericordiā Domĭnī.

15. Vidēte92 cavēte ā fermentō Pharisaeōrum. 16. Vidēte3 vigilāte et ōrāte. 17. Trēs faciunt collegium. 18. Domĭne, lībĕrā anĭmam meam ā labiīs inīquīs et ā linguā dolōsa. 19. Avē, Marīa.

Лексический минимум

habeō, habuī, habĭtum 2 иметь

fābula, ae f рассказ, повествование; басня

caveō, cāvī, cautum 2 (+acc.) остерегаться, опасаться

ōrō 1 молиться

lingua, ae f язык

iaceō, iacuī, iacĭtum 2 лежать

capiō, cēpī, captum 3 брать, получать

littĕra, ae f буква; pl. littĕrae, ārum письмо, письменность, наука

dūcō, dūxī, ductum 3 вести, полагать

faciō, fēcī, factum 3 делать, совершать

factum, ī n дело, деяние

dīvitiae, ārum pl. t. богатство

sapientia, ae f мудрость

fōrma, ae f форма, внешний вид; красота

nauta, ae т моряк

fāma, ae f молва

poёta, ae т поэт

scientia, ae f знание, наука

saepe часто

nunc теперь, ныне

УПРАЖНЕНИЯ

1. Просклонять:

 tabŭla fōrmōsa, agricōla, īnsŭla nota.

2. Проспрягать в praes. ind. āct. следующие глаголы:

 fugiō, iaciō, debeō, sciō.

3. Определить спряжение и назвать основные формы глаголов:

 iacēre, iacĕre, agĕre, tacēre, capĕre, cōnspicĕre.

4. Перевести с русского языка на латинский:

 1. Всем известно, что дурная трава быстро растёт. 2. Мы знаем, что подарки всегда приятны. 3. Очевидно, что жизнь без друзей не приятна. 4. Известно, что Греция и Италия расположены на полуостровах.


УРОК 6

  1.  II именное склонение.
  2.  Прилагательные I-II-го склонения.
  3.  Притяжательные местоимения.
  4.  Строй латинского предложения.
  5.  Ablātīvus īnstrūmentī.

1. DĒCLĪNĀTIŌ SECUNDA
(II склонение)

Ко II склонению относятся имена существительные и прилагательные93 с основой на -ŏ/-ĕ. Nōm. sg. имён II скл. оканчивается на -us, -ĕr, -um. Gen. sg. всех имён II скл. оканчивается на .

Имена мужского рода в nōm. sg. имеют окончания -us, r, а имена среднего рода94 -um.

Но названия стран, городов, островов и деревьев II скл. на -us  женского рода (!): Aegyptus, ī f Египет, Corinthus, ī f Коринф, Rhodus, ī f Родос, laurus, ī f лавр. В этом случае род существительных определяется по значению. Они склоняются так же, как существительные мужского рода.

Словарная форма существительных II скл. — avus, -ī m дед; laurus, -ī f лавр; puer, -ī m мальчик; dōnum, -ī n дар;

словарная форма прилагательного I-II скл. bonus, bona, bonum хороший.

Склонение существительных мужского и женского рода

servus, ī m раб

Sg.

Pl.

Nōm.

servus95 

servī

Gen.

servī 

servōrum 

Dat.

servō 

servīs 

Асс.

servum 

servōs 

Abl.

servō 

servīs 

Voc.

servĕ

servī

puer, ī m мальчик

liber, brī m книга

Sg.

Pl.

Sg.

Pl.

Nōm.

puer

puĕrī 

liber

librī

Gen.

puĕrī 

puerōrum 

librī

librōrum

Dat.

puĕrō 

puĕrīs

librō

librī

Асс.

puĕrum 

puĕrōs

librum

librōs

Abl.

puĕrō 

puĕrīs

librō

librīs

1. Форма звательного падежа (vocātīvus) отличается от формы nōm. sg. только в словах мужского рода на -ŭs (типа amīcŭs): amīcĕ96.

2. Звательный падеж собственных имён, оканчивающихся в nōm. sg. на -ius, а также нарицательных имен filius сын, genius гений оканчивается на -ī: fīlī, genī, Horātī.

3. Родительный падеж имён на -ius, -ium имеет часто окончание -ī (вместо ожидаемого -). Следует отметить, что ударение в этом случае лежит на предпоследнем слоге, хотя бы он был кратким: cōnsilium cōnsílī, Vergilius Vergílī.

2. Dat. и abl. sg. оканчиваются на долгий гласный основы -ō97.

3. Dat. и abl. рl. всегда совпадают, как и у имён I склонения, они оканчиваются на -īs. В этих падежах окончаниеs поглотило гласный основы.

В словах на -er98: puer мальчик, vesper вечер, socer тесть, gener зять, asper, aspĕra, aspĕrum шероховатый, līber, lībĕra, lībĕrum свободный, miser, misĕra, misĕrum несчастный, tener, tenĕra, tenĕrum нежный, armĭfer, armifĕra, armifĕrum вооружённый, sīgnĭfer знаменосец, armĭger оруженосец и некоторых других звук ĕ принадлежит основе и сохраняется во всех падежах (ср. русское вечер — вечера). В большинстве же слов на -ĕr звук -ĕ появляется только в nōm. sg.99: ager100, agrī поле; liber101, librī102 книга и т.д. (ср. русское ветер — ветра). Принадлежность слова к тому или иному типу (и, следовательно, характер основы) определяется по форме gen. sg., приводимой в словарях.

Ко II скл. относится также существительное мужского рода vir, ī m мужчина, муж:

Sg.

Pl.

Nōm.

vir

virī

Gen.

virī

virōrum

Dat.

virō

virīs

Асс.

virum

virōs

Abl.

virō

virīs

Склонение имён среднего рода

Sg.

Pl.

Nōm.

donŭm 

donă 

Gen.

donī

donōrum 

Dat.

donō 

donīs 

Acc.

donŭm 

donă 

Abl.

donō

donīs 

Правило среднего рода

Именительный и винительный падежи единственного и множественного числа у имён и местоимений среднего рода всегда совпадают. Во множественном числе эти формы всегда оканчиваются на -ă (ср. в русском языке: ед.ч. им. и вин.п. — окно, мн.ч. им. и вин.п. — окна)103.

Особенности в образовании падежных форм II склонения

Слово Deus m Бог — во мн.ч. deī (dī) языческие божества склоняется следующим образом:

Sg.

Pl.

Nōm.

Deus

dī (deī/diī)

Gen.

Deī

deum (deōrum)

Dat.

Deō

dīs

Асс.

Deūm

deōs

Abl.

Deō

dīs (deīs/diīs)

Voc.

Deus

dī (deī/diī)

2. ADIECTĪVA I-II DĒCLĪNĀTIŌNIS
(Прилагательные I-II склонений)

Прилагательные бывают трёх родов. Прилагательные женского рода, оканчивающиеся в nōm. sg. на -a, склоняются по I скл., как указывалось выше. Прилагательные мужского рода, оканчивающиеся в nōm. sg. на -ŭs и r, и прилагательные среднего рода, оканчивающиеся в nōm. sg. на m, склоняются по II скл.

Заучивать прилагательные следует в трёх формах (м., ж., ср. р.):

magnus, magna, magnum (magnus, a, um — словарная форма всегда сокращённая) большой;

līber, lībĕra, lībĕrum свободный; 

pulcher, pulchra, pulchrum красивый.

Прилагательные I-II скл. на -ĕr, подобно существительным, бывают двух типов. У подавляющего большинства прилагательных на -ĕr (типа pulcher) звук ĕ появляется только в форме nōm. sg. мужского рода. Но у небольшой группы прилагательных на -ĕr- (типа līber) звук -ĕ принадлежит основе и сохраняется во всех формах. Эти прилагательные были приведены выше, их удобнее запоминать вместе с соответствующими им по типу существительными.

Образцы склонения

Singulāris

Plūrālis

m

f

n

m

f

n

Nōm.

bonŭs

bonă

bonŭm

bonī

bonae

bonă

Gen.

bonī

bonae

bonī

bonōrum

bonārum

bonōrum

Dat.

bonō

bonae

bonō

bonīs

bonīs

bonīs

Acc.

bonŭm

bonăm

bonŭm

bonōs

bonās

bonă

Abl.

bonō

bonā

bonō

bonīs

bonīs

bonīs

Употребление прилагательных

Прилагательные употребляются:

1) как согласованное определение: hortus magnus большой сад, agricŏla bonus хороший земледелец. В последнем примере существительное agricola, ae m земледелец склоняется по 1 скл., а прилагательное bonus, согласованное с ним в роде, по 2 скл.;

2) как именная часть составного сказуемого: hortus magnus est сад велик.

Прилагательные всех трёх родов могут субстантивироваться: от Rōmānus, a, um римский — Rōmānus, ī m римлянин; Rōmāna, ae f римлянка.

Особенно часто субстантивируются прилагательные среднего рода: от bonus, a, um хороший, добрый bonum, ī n благо.

3. PRŌNŌMINA POSSESSĪVA
(Притяжательные местоимения)

Притяжательные местоимения:

meus, mea, meum мой

noster, nostra, nostrum наш

tuus, tua, tuum твой

vester, vestra, vestrum ваш

и возвратно-притяжательное suus, sua, suum свой изменяются по I и II скл. В отличие от русского языка, они строго соответствуют личным местоимениям. Поэтому по отношению к 1-му лицу употребляется притяжательное местоимение meus, mea, meum и noster, nostra, nostrum; по отношению ко 2-му лицу — tuus, tua, tuum и vester, vestra, vestrum; по отношению ко 3-му лицу — suus, sua, suum для обоих чисел.

4. Строй латинского предложения.
Общие указания.

1. Порядок слов в латинском языке классического периода относительно закреплённый:

а) подлежащее обычно ставится на первом месте;

б) сказуемое обычно ставится на последнем месте104;

в) прямое дополнение ставится чаще всего непосредственно перед сказуемым или насколько возможно ближе к нему;

г) согласованное определение ставится преимущественно после определяемого слова.

2. Глагол esse быть в значении связки обычно не опускается, за исключением пословиц, поговорок, сентенций.

3. Именная часть составного сказуемого ставится в именительном падеже, согласуясь тем самым с подлежащим предложения.

4. Отрицание при глаголах не изменяет глагольного управления и не меняет конструкции предложения.

5. В латинском отрицательном предложении может быть только одно отрицание (в т.ч. отрицательные слова — местоимения и наречия). Если в предложении есть два отрицания, то всё высказывание приобретает подчёркнуто положительный смысл.

5. ABLĀTĪVUS ĪNSTRŪMENTĪ

Инструментальный аблатив всегда находится при глаголах и означает орудие, употреблённое для совершения чего-либо («чем?»):

Exemplō docēs. Ты учишь примером. Armīs adversariōs superās. Оружием ты побеждаешь врагов.

Текст

I

Rōma

Rōmŭlus et Remus Rōmam aedifĭcant105. Rōmŭlus propter discordĭam Remum necat oppĭdumque Rōmam nōmĭnat. Adversārĭōs firmōs armīs supĕrat. Rōmam templīs sacrīs et simulācrīs pretiōsīs deōrum deārumque ōrnat. Glōria Rōmae magna est. Agricŏlae oppĭdī sēdŭlī sunt, quōnĭam circum oppĭdum fēcundi agrī et amplī campī sunt.

Lupus et āgnus

Phaedrus, poёta Rōmānōrum, dē lupō et dē āgnō fābulam narrat. Lupus aliquandō ad rīvum āgnum videt. Rīvī aqua ā lupō ad āgnum fluit, sed lupus āgnō clāmat: "Cūr aquam turbās?" Et āgnum dēvorat.

II

1. Lupus nōn mordet lupum. 2. Errāre humānum est106. 3. Per aspĕra ad astra. 3. Dē mortuīs aut bene, aut nihil. 4. Ignōrantia nōn est argūmentum. 5. Post scrīptum (P.S.). 6. Deus ex machĭnā. 7. Verba movent, exempla trahunt. 8. Aut cum scutō, aut in scutō. 9. Et cetĕra (etc.). 10. In silvīs multae et opācae fagī sunt. 11. In nōnnullīs īnsŭlīs multae et altae cedrī sunt. 12. Popŭlī prōcērae et fagī opācae et ulmī umbrōsae ripās fluviōrum ōrnant. 13. Pirī et cerăsī altae hortōs ōrnant.

Лексический минимум

nōmĭnō 1 называть

necō 1 убивать

firmus, a, um сильный, крепкий

templum, ī n храм

magnus, a, um большой, великий

glōria, ae f слава

rīvus, ī m река

āgnus, ī m ягнёнок

fluō, flūxī, – 3 течь, струиться

lupus, ī m волк

mordeō, momordī, morsum, mordēre 2 кусать

verbum, ī n слово, глагол

argūmentum, ī n доказательство

scutum, ī n щит

errō 1 ошибаться

trahō, trāxī, tractum 3 влечь

aqua, ae f вода; ср. рус. аквариум, акватория, акваланг

moveō, mōvī, mōtum 2 двигать

oppĭdum, ī n город

УПРАЖНЕНИЯ

1. Просклонять и перевести:

nauta antīquus, noster poёta clārus.

2. Определить падежные формы:

amīcōs, nautārum, scientiae (3), fāmās, lupō (2), aquīs (2).

3. Проспрягать в praes. ind. āct. следующие глаголы:

iaceō, sciō, faciō.

4. Определить склонение и назвать начальную форму следующих существительных:

glōriam, rīvō, Rōmānōrum, aquās, lupīs, adversariī, scientiā.

5. Поставить недостающие окончания:

Mult… lup… in silv… nostr… habĭtant.

6. К каким латинским словам восходят следующие русские дериваты? Объяснить их значение:

кампания, аграрный, аквариум, натуральный.


УРОК 7

  1.  Imperfectum indicātīvī āctīvī.
  2.  Impf. ind. глагола esse.
  3.  Синтаксис простого предложения.

1. IMPERFECTUM INDICĀTĪVĪ ĀCTĪVĪ
(Имперфект изъявительного наклонения действительного залога)

Imperfectum indicātīvī āctīvī образуется присоединением к основе инфекта суффикса -- у глаголов I и II спр. и суффикса -ēbā- у глаголов III и IV спр. и личных окончаний активного залога.

Образцы спряжения

Число

Лицо

I спряжение

II спряжение

Sg.

1

ōrnā-ba-m107

я украшал

docē-ba-m

я учил

2

ōrnā-bā-s

ты украшал

docē-bā-s

ты учил

3

ōrnā-ba-t

он украшал

docē-ba-t

он учил

Pl.

1

ōrnā-bā-mus

мы украшали

docē-bā-mus

мы учили

2

ōrnā-bā-tis

вы украшали

docē-bā-tis

вы учили

3

ōrnā-ba-nt

они украшали

docē-ba-nt

они учили

Число

Лицо

III спряжение

IV спряжение

Sg.

1

teg-ēba-m

я покрывал

audi-ēba-m

я слушал

2

teg-ēbā-s

ты покрывал

audi-ēbā-s

ты слушал

3

teg-ēba-t

он покрывал

audi-ēba-t

он слушал

Pl.

1

teg-ēbā-mus

мы покрывали

audi-ēbā-mus

мы слушали

2

teg-ēbā-tis

вы покрывали

audi-ēbā-tis

вы слушали

3

teg-ēba-nt

они покрывали

audi-ēba-nt

они слушали

Imperfectum регулярно соответствует русскому прошедшему времени несовершенного вида, как видно и из вышеприведённых примеров.

2. IMPERFECTUM INDICĀTĪVĪ
ГЛАГОЛА ESSE

Лицо

Singulāris

Plūrālis

1

eram

я был

erāmus

мы были

2

erās

ты был

erātis

вы были

3

erat

он был

erant

они были

3. СИНТАКСИС ПРОСТОГО ПРЕДЛОЖЕНИЯ
(Начальные сведения)

Всякая логически законченная мысль выражается словами, то есть определёнными частями речи, которые составляют предложение (ēnuntiātiō). Таким образом, части речи — то есть слова в определённой форме — выступают в качестве членов предложения, которые бывают главными и второстепенными. Главные члены предложения –– подлежащее (subiectum) и сказуемое (praedicātum) –– составляют синтаксическую основу предложения и определяют его главный смысл. Поэтому при разборе предложения главные члены надо находить в первую очередь. Второстепенные члены предложения суть: определение, дополнение, обстоятельство. Они вводятся в структуру предложения при помощи трёх типов синтаксической связи: согласования, управления и примыкания.

Подлежащее

Подлежащееэто главный член предложения, отвечающий на вопрос «кто?» или «что?». Оно выражается существительным, местоимением или любой другой субстантивированной частью речи в именительном падеже (номинативе).

Deus est Verbum. Бог — Слово. Librī amīcī, librī magistrī. Книги – друзья, книги – учителя. Philosophia est magistra vītae. Философия –– учительница жизни.

Ego sum vīta aeterna. Аз есмь жизнь вечная.

Личное местоимение в качестве подлежащего ставится только тогда, когда на нём лежит особое логическое ударение.

Sī valētis, bene est; egō valeō Если вы здоровы, хорошо; я (что касается меня, то я) здоров.

Подлежащее может выражаться и инфинитивом. Например: Vīvĕre est cogitāre. Жить значит мыслить. Vīvĕre est mīlitāre. Жить значит бороться.

Обыкновенно подлежащее ставится в начале предложения.

Сказуемое

Сказуемое — это главный член предложения, который отвечает на вопрос «что делает подлежащее?» (или «что делается с подлежащим?») и выражается личной глагольной формой, именем или инфинитивом. Сказуемое бывает простым, когда оно выражено одним глаголом:

Horae volant. Часы летят.

Lūna fōrmam mutat. Луна изменяет форму.

Verba movent, exempla trahunt. Слова побуждают, примеры влекут.

Сказуемое может быть и составным, когда оно выражено глаголом в соединении с именем, местоимением или инфинитивом. Личная глагольная форма, входящая в составное сказуемое, называется связкой (copŭla)108, склоняемая часть иначе называется именной частью сказуемого.

Vīvere est cogitāre. Жить есть мыслить.

Litterae thesaurī sunt. Знания суть сокровище. 

Terra magna est. Земля большая.

Именная часть всегда ставится в том же падеже, в каком и логическое подлежащее (в отличие от русского языка, допускающего творительный падеж). При переводе на русский латинская связка часто опускается:

Terra sphaera est. Земля — шар. 

Как и в русском языке, сказуемое обязательно согласуется с подлежащим в лице и числе; именная часть сказуемого может согласовываться с подлежащим и в роде.

В латинском языке, в отличие от русского, одно отрицание: 

Caecus nihil videt. Слепой ничего не видит (букв. Слепой видит ничто).

Сказуемое-глагол обыкновенно ставится на последнем месте предложения. Etiam bestiae memōriam habent. Даже животные имеют память.

Определение

Определение –– это второстепенный член предложения, отвечающий на вопросы «какой?» «который?» «чей?» «сколько?». Оно всегда определяет то или иное имя и при этом бывает согласованным или несогласованным109, т.е. может согласоваться или не согласоваться с определяемым словом в роде, числе или падеже.

Videō terram antīquam in chartā. Я вижу древнюю страну на карте (согласованное в роде, числе и падеже нераспространённое определение, выраженное именем прилагательным).

Vir magnae prūdentiae meus amīcus est. Человек великого ума — мой друг (несогласованное распространённое определение, выраженное родительным падежом единственного числа).

Согласованные в роде, числе (и падеже) определения регулярно выражаются именем прилагательным, притяжательным местоимением, числительным и причастием:

Patria mea terra magna est. Моя родина — большая страна.

Согласованное определение обычно ставится после определяемого слова.

Несогласованные определения обычно выражаются родительным падежом, равнозначным по смыслу согласованному прилагательному:

Stratae oppĭdī rectae sunt. Улицы города (городские улицы) — прямые.

Дополнение

Дополнение — это второстепенный член предложения, отвечающий на вопросы: кого? что?; кого? чего?; кому? чему?; кем? чем?

Оно бывает прямым и косвенным. Дополнение, без предлога или с предлогом, всегда зависит от сказуемого, соединяется с ним по способу управления и выражается именем существительным или местоимением в винительном, дательном, отложительном или родительном падеже, инфинитивом или придаточным предложением.

Дополнение, стоящее в винительном падеже без предлога, называется прямым110, а глаголы, требующие после себя винительного падежа без предлога, называются переходными.

Если при переходном глаголе стоит отрицание, то в русском языке винительный падеж прямого дополнения обращается в родительный. В латинском языке и при отрицании прямое дополнение всегда ставится в винительном падеже.

Silvam videō. Я вижу лес. Silvam non videō. Я не вижу леса.

Дополнение, стоящее в дательном, отложительном или родительном падеже, называется косвенным, а глаголы, требующие после себя эти падежи, называются непереходными.

Et virīs dīcit… И говорит он мужам

Обстоятельство

Обстоятельство –– это второстепенный член предложения, который отвечает на вопросы: где? когда? куда? почему? кем? чем? при помощи чего? из чего? как? Оно всегда относится к группе сказуемого и соединяется с ним по способу примыкания. Обстоятельство может быть осложнённым и неосложнённым.

Неосложнённое обстоятельство (места, времени, направления, образа действия, причины, цели, орудия, материи) выражается наречиями и падежными формами с предлогами и без них.

Bene labōrāmus. Мы хорошо работаем. Nihil admŏdum sciēbat. Он почти ничего не знал. Semper avārus eget. Жадный всегда нуждается. In templō legō. Я читаю в храме.

Падеж склоняемых частей речи (кроме именительного) обусловливается требованием того слова, от которого они зависят. Так, например, каждый предлог всегда требует после себя того или иного падежа. При этом предлоги с одинаковым значением могут в разных языках требовать после себя разных падежей. Например, русский предлог из требует после себя родительного падежа, тогда как соответсгвующий ему латинский предлог ех требует творительного. Ex silvīs (abl.) из лесов (род.п.).

Такое же расхождение в падежах может оказаться и в зависимости от глаголов. Например: русский глагол заниматься требует после себя творительного падежа, а соответствующий ему латинский глагол studēre дательного. Linguae Latīnae (dat.) studēmus мы занимаемся латинским языком (твор.п.).

В некоторых случаях в одном языке глагол требует того или иного падежа без предлога, а соответствующий глагол другого языка падежа с предлогом. Например: русский глагол нуждаться требует предложного падежа с предлогом в, а латинский глагол egēre с тем же значением требует творительного падежа без предлога. Incŏlae arēnārum Āfricae aquā egent. Жители песков Африки нуждаются в воде.

Поэтому при заучивании предлогов необходимо помнить, с каким падежом ставится какой предлог, а при заучивании глаголов если эти глаголы имеют иное управление, чем в русском языке какого падежа или какого предлога требует глагол.

УПРАЖНЕНИЯ

Указать, чем выражены главные и второстепенные члены предложения (произвести синтаксический разбор) и перевести.

1. Подлежащее и сказуемое:

1. Grātia Deī vīta aeterna est. 2. Amīcitia numquam intempestīva, numquam molesta est. 4. Invidia vitium crēbrum est. 5. Niger tamquam corvus. 6. Mortuī nōn dolent. 7. Perīculōsum est crēdĕre et nōn crēdĕre. 8. Magister dīcit et discipŭlī attendunt doctrīnae. 9. Nōn est discipŭlus super magistrum. 10. Gladiī, scuta et hastae erant arma Rōmānōrum. 11. Iustitia est fundamentum regnōrum.

2. Определение:

1. Fābŭlae antīquī vītam domestĭcam populōrum antīquōrum mōnstrābant. 2. Incŏlae īnsŭlae Cyprī cuprum exportābant. 3. Parva scintilla saepe māgnum incendium excĭtat. 4. Antīquī Germānī diīs suīs captīvōs mactābant virōs.

3. Дополнение:

1. Socer genĕrō cārus, gener socĕrō est. 2. Delphīnum natāre docēs. 3. Lupus enim cautus foveam metuit. 4. Etiam capillus ūnus habet umbram. 5. Malum malō sānat. 6. Verbīs decōrīs vitia obvolvis. 7. Corvus ocŭlum corvī non eruit. 8. Rōmānī multīs popŭlīs imperābant. 9. Cucŭlus nōn facit monăchum. 10. Faber fabrō invĭdet. 11. Saepe discipŭlī magistrōs doctrīnā superant. 12. Nōn magister ad discipŭlōs debet venīre, sed discipŭlī ad magistrum. 13. Amīcō laedĕre ne iocō quidem licet. 14. Bellum gerunt contrā arma verbīs.

4. Обстоятельство:

1. Inimīcī saepe vērum dīcunt. 2. Indī elephantōs albōs in numĕrō deōrum habēbant. 3. In perīcŭlō nōn aurum auxilium, sed ferrum. 4. Semper avārus eget. 5. Nec viŏlae semper, nec semper lilia flōrent. 6. Ad mala facta malus socius socium trahit. 7. Quī facit peccātum, ex diabŏlō est, quia ab initiō diabŏlus peccat.

Лексический минимум

grātia, ae f милость, благодать

mōnstrō 1 показывать

domestĭcus, a, um домашний

mactō 1 приносить в жертву

aeternus, a, um вечный

bonus, a, um хороший ср. нем. Bon, фр. bon

doctrīna, ae f учение

inimīcus, ī m недруг

fābŭla, ae f рассказ

cautus,a, um осторожный

īnsŭla, ae f остров

mortuus, a, um мёртвый; ср. фр. mort; англ. mortal

albus,a, um белый

perīcŭlum, ī n опасность

magister, trī m учитель

initium, ī n начало

peccātum, ī n грех

bellum, ī n война

corvus, ī m ворон

malus, a, um плохой


УРОК 8

  1.  Praesēns indicātīvī passīvī.
  2.  Imperfectum indicātīvī passīvī.
  3.  Активная и пассивная конструкция.
  4.  Accūsātīvus duplex.
  5.  Nōminātīvus duplex.

1. PRAESĒNS INDICĀTĪVĪ PASSĪVĪ
(Настоящее время изъявительного наклонения пассивного залога)

Praesēns indicātīvī passīvī глаголов четырёх правильньх спряжений образуется синтетически, подобно praes. ind. āct., т.е. к основе инфекта присоединяются личные окончания пассивного залога по тем же правилам, что и в praes. ind. āct.

Личные окончания пассивного залога

Лицо

Singulāris

Plūrālis

1

-r

-mur

2

-ris

-minī

3

-tur

-ntur

Следует только заметить, что:

1. 1 л. ед.ч. praes. ind. pass. всех спряжений образуется путём присоединения личного окончания непосредственно к форме 1 л. praes. ind. āct.111:

ōrno-r, doceo-r, tego-r, audio-r.

ōrno-r

меня украшают

tego-r

меня покрывают

doceo-r

меня учат, обучают

audio-r

меня слушают, выслушивают

2. Во 2 л. ед.ч. глаголов III спр. в положении перед звуком -r (перед окончанием -ris) вставляется соединительный гласный -ĕ: teg-ĕ-ris, сар-ĕ-ris.

Лицо

I спряжение

II спряжение

1

ōrno-r

меня украшают

doceo-r

меня обучают

2

ōrnā-ris (-re)

тебя украшают

docē-ris (-re)

тебя обучают

3

ōrnā-tur

его украшают

docē-tur

его обучают

1

ōrnā-mur

нас украшают

docē-mur

нас обучают

2

ōrnā-mĭnī

вас украшают

docē-mĭnī

вас обучают

3

ōrna-ntur

их украшают

doce-ntur 

их обучают

Лицо

III спряжение

III спряжение на -iō

1

tego-r

меня покрывают

capio-r

меня берут

2

teg-ĕ-ris (-re)

тебя покрывают

cap-ĕ-ris (-re)

тебя берут

3

teg-ĭ-tur

его покрывают

cap-ĭ-tur

его берут

1

teg-ĭ-mur

нас покрывают

cap-ĭ-mur

нас берут

2

teg-i-mĭnī

вас покрывают

cap-i-mĭnī

вас берут

3

teg-u-ntur 

их покрывают

capi-u-ntur 

их берут

IV спряжение

Лицо

Singulāris

Plūrālis

1

audio-r

меня слушают

audī-mur

нас слушают

2

audī-ris (-re)

тебя слушают

audī-mĭnī

вас слушают

3

audī-tur

его слушают

audi-u-ntur

их слушают

2. IMPERFECTUM INDICĀTĪVĪ PASSĪVĪ
(Имперфект изъявительного наклонения страдательного залога)

Imperfectum indicātīvī passīvī образуется присоединением к основе инфекта суффикса -- у глаголов I и II спр. и суффикса -ēbā- у глаголов III и IV спр. (так же, как и imperfectum āctīvī) и личных окончаний пассивного залога.

Образцы спряжения

Число

Лицо

I спряжение

II спряжение

Sg.

1

ōrnā-ba-r

меня украшали

docē-ba-r

меня учили

2

ōrnā-bā-ris(-re)

тебя украшали

docē-bā-ris (-re)

тебя учили

3

ōrnā-bā-tur

его украшали

docē-bā-tur

его учили

Pl.

1

ōrnā-bā-mur

нас украшали

docē-bā-mur

нас учили

2

ōrnā-bā-mĭnī

вас украшали

docē-bā-mĭnī

вас учили

3

ōrnā-ba-ntur

их украшали

docē-ba-ntur

их учили

III спряжение

IV спряжение

Sg.

1

teg-ēba-r

меня покрывали

audi-ēba-r

меня слушали

2

teg-ēbā-ris (-re)

тебя покрывали

audi-ēbā-ris (-re)

тебя слушали

3

teg-ēbā-tur

его покрывали

audi-ēbā-tur

его слушали

Pl.

1

teg-ēbā-mur

нас покрывали

audi-ēbā-mur

нас слушали

2

teg-ēbā-mĭnī

вас покрывали

audi-ēbā-mĭnī

вас слушали

3

teg-ēba-ntur

их покрывали

audi-ēba-ntur

их слушали

N.В. Ударение во всех формах imperf. ind. āct. и pass. ставится на втором слоге от конца (кроме формы 2 л. мн.ч. passīvī), так как в суффиксе -- — -ā долгий, а в суффиксе -ēbā- долгие и –ā. Глаголы на - III спр. образуют imperf. ind. так же, как глаголы IV спр.

3. ĪNFĪNĪTĪVUS PRAESENTIS PASSĪVĪ
(Инфинитив настоящего времени страдательного залога)

Īnfīnītīvus praesentis passīvī глаголов I, II, IV спр. образуется присоединением к основе инфекта окончания -rī. Īnf. praes. pass. правильных глаголов III спр. и глаголов III спр. на - оканчивается на :

I

ōrnā-rī

быть украшаемым, украшаться

II

docē-rī

быть обучаемым, обучаться

IIIа

teg-ī

быть покрываемым, покрываться

IIIб

сар-ī

браться (кем-то)

IV

audī-rī

быть слушаемым, выслушиваться

Употребление пассивного залога

В латинском языке формы пассивного залога образуются просто, и поэтому они очень распространены. В русском языке они употребляются меньше и обычно выражаются описательной формой 3 л. мн.ч. в неопределённо-личном значении:

ōrno-r меня украшают

tego-r меня покрывают

doceo-r меня учат, обучают

audio-r меня слушают, выслушивают

Обычно пассивный залог образуется от переходных глаголов, т.е. тех глаголов, которые в активном залоге могут иметь прямое дополнение. Переходные глаголы активного залога (в функции сказуемого в паре с подлежащим) образуют активную конструкцию, в которой подлежащее совпадает с причиной действия112: Stellae viam nautīs mōnstrant. Звёзды указывают морякам путь. Rīvus hortum cingit. Ручей окружает сад.

Переходные глаголы в пассивном залоге образуют пассивную конструкцию, в которой подлежащее выражает объект, над которым совершается действие: Via nautīs stellīs mōnstrātur. Путь морякам указывается звёздами. Hortus rīvō cingitur. Сад окружается ручьем.

При этом деятель, то есть одушевлённое лицо, которым совершается действие, выражается аблативом с предлогом ā (ā/аb+ablātīvus auctōris): Agrī ab agricŏlīs colēbantur. Поля возделывались земледельцами. Liber ā discipŭlō legĭtur. Книга читается учеником, — а орудие, то есть неодушевлённый предмет, которым или при помощи которого совершается действие, выражается отложительным падежом без предлога113: Victōria in pugnā armīs parātur. Военная победа достигается оружием.

N.B. Ряд непереходных глаголов также образуют форму пассива в 3 л. sg. в неопределённо-личном значении: Mihī invidētur. Мне завидуют. Ventum est. Пришли. Pugnātur. Они сражаются.

4. ACCŪSĀTĪVUS DUPLEX
(Двойной винительный падеж)

При глаголах активного залога со значением:

считать (кого кем, что чем): putō 1, exīstimō 1

называть (кого кем, что чем): nōminō 1, appellō 1, vocō 1, dīcō 3

посылать (кого кем, в качестве кого, что в качестве чего): mittō 3

делать (кого кем, что чем): faciō 3

выбирать (кого кем, что чем): ēligō 3, creō 1 и т. п.

употребляются два винительных падежа: один –– падеж прямого дополнения, второй — осложняющий его винительный предикативный. Такая конструкция называется accūsātīvus duplex (двойной винительный), то есть прямое дополнение, осложнённое за счёт второго имени в винительном падеже (ср. acc. c. īnf.): Antīquī Homērum poētam clārum putant. Древние считают Гомера знаменитым поэтом.

В этом предложении Homērum — вин.п. прямого дополнения по смыслу является подлежащим, poētamпо смыслу является сказуемым (или предикатом), почему и называется винительный предикативный, а оба эти слова Homērum poētam составляют конструкцию accūsātīvus duplex. Поэтому на русский язык падеж прямого дополнения (Homērum) может переводиться тоже винительным, а винительный предикативный (poētam) — творительным падежом; либо всё предложение может быть переведено так: Древние считают, что Гомер — знаменитый поэт.

5. NŌMINĀTĪVUS DUPLEX
(Двойной именительный падеж)

Если активную конструкцию с данными глаголами перевести в пассивную (т.е. поставить эти глаголы в пассивном залоге), то двойной винительный падеж преобразуется в nōminātīvus duplex (двойной именительный). При этом один именительный падеж — подлежащее, другой — именительный предикативный, который передаётся на русский язык творительным падежом: Homērus poēta clārus putātur. Гомер считается знаменитым поэтом. Иначе можно перевести так: Считается, что Гомер — знаменитый поэт.

Текст

Lupus et equus

Fābula dē lupō et equō ab Aesōpō, poёtā Graecōrum, narrātur. Lupus equum in arvum invītat et avēnam prōmittit. Lupō in anĭmō est equum lacerāre, sed dolus patet. Equus fugit et salvātur ā lupō.

Castra Rōmāna

Ā Rōmānīs castra saepe in bellō pōnuntur. Prīmum ā tribūnō locus idoneus ēligĭtur, ubī aqua et cibus facĭle inveniuntur. Deinde quadrātum spatium sīgnātur et munītur. In mediīs castrīs multa tabernacŭla pōnuntur. Impedimenta et spolia cumulantur. In castrīs munītīs custōdiae per vallum dispōnuntur. Sī inimīcī vallō appropinquant, statim ā custōdiīs cernuntur. Sīgnum tubā extemp datur. Itaque cōpiae sēcūrae in casts dormiunt.

Theātrum antīquum

Prīmum antīquum theātrum Athēnīs saecŭlō sextō ante Christī natum aedificābant. Id theātrum fānum Dionÿsī erat. In mediō theātrō erat orchestra, ubī tragoediae agēbantur. Ante orchestram aedificium erat, quod scaena appellābātur. Incŏlae sedēbant in clīvō et spectābant tragoediās. Ea loca, ubī urbānī sedēbant, theātrum nōminābantur. In orchestrā tragoediae agēbantur et chorī cantābant. In scaenā autem tum variae machīnae habēbantur. Auxiliō eārum machinārum imprīmīs deī vel deae apparēbant.

Лексический минимум

medĭcus, ī m врач

cernō, crēvī, crētum 3 определять

medius, a, um средний

sextus, a, um шестой

prīmus, a, um первый

fallō, fefellī, falsum 3 обманывать; разочаровывать

salūtō 1 приветствовать

cōnsilium, ī n собрание совета, совет, намерение, решение; ср. фр. conseil

vitium, ī n ошибка, порок 

equus, ī m конь

perīculum, ī n опасность

auxilium, iī n помощь

clavus, ī m гвоздь

pellō, pepulī, pulsum 3 толкать, бить, прогонять; ср. рус. пульс

ferrum, ī n железо, оружие; ср. фр. fer

cingō, cīnxī, cīnctum 3 опоясывать, окружать; ср. фр. ceinture

vītō 1 избегать; ср. фр. éviter

cūrō 1 заботиться, ухаживать

spectō 1 смотреть

idoneus, a, um приятный

servus, ī m раб

УПРАЖНЕНИЯ

1. В каждой фразе напишите правильное окончание в ед.ч., переведите;  измените фразу на мн.ч.:

sine pāp_ ; dē culp_ ; ā miss_ ; ad glōri_ ; ad ecclēsi_.

2. Проспрягайте в praes. indicātīvī āctīvī и pass.:

faciō, doceō, vincō, laudō.

3. Проспрягайте в impf. indicātīvī āct. и pass.:

vocō, custōdiō, vitō, habeō.

4. Переведите:

a) Пассивный залог:

1. Vitupĕror, quod nōn labōrō. 2. Medĭcī saepe falluntur.3. Sī bene ērŭdīs, laudāris. 4. Cum bene student, laudantur. 5. Sī pārētis, laudāmĭnī. 6. Ut salūtās, ita resalūtāris. 7. Audacia prō murō habētur. 8. Nihil rectē sine exemplō docētur aut discĭtur. 9. Etiam sine magistrō vitia discuntur. 10. Numquam perīculum sine perīculō vincĭtur. 11. Argūmenta ponderantur nōn numerantur. 12. Caecī vident, claudī ambŭlant, leprōsī mundantur, surdī audiunt, mortuī resurgunt, mendĭcī evangelizantur. 13. Sic venītur ad astra. 14. Per Euangelium salvāmĭnī.

b) Орудие и причина действия при пассивном залоге:

1. Clavus clavō pellĭtur. 2. Ferrum ferrō acuĭtur. 3. Sapientia vīnō obumbrātur. 4. Oppĭda cingēbantur murīs et fossīs. 5. Avārus anĭmus nullō satiātur lucrō. 6. Prūdentiā saepe vītantur perīcula. 7. Castra vallō fossāque mūniēbantur. 8. Malō aliēnō saepe docēmur. 9. Contrāria contrāriīs cūrantur.

c) Двойной винительный падеж и двойной именительный падеж:

1. Licentiam stultī arbitrium vocābant. 2. Salvum fac popŭlum tuum, Domĭne. 3. Homērus et erat et habēbātur summus poёta. 4. Sophistae appellābantur iī, quī fōrmae causā philosophantur. 5. Celtae linguā Latīnā Gallī appellābantur. 6. Iam nōn dīcō vōs servōs. 7. Nōmĭnō librōs bonōs amīcōs.


УРОК 9

  1.  Futūrum I āct. et pass.
  2.  Participium futūrī āctīvī.
  3.  Личные и возвратное местоимения.
  4.  Местоименные прилагательные.

1. FUTŪRUM I INDICĀTĪVĪ ĀCTĪVĪ И PASSĪVĪ
(Будущее время изъявительного наклонения
действительного и страдательного залога)

В латинском глаголе два будущих времени: одно в системе инфекта (futūrum I), другое — в системе перфекта (futūrum II).

Futūrum I (prīmum) соответствует русскому будущему времени как длительному, так и недлительному.

Futūrum I образуют:

1) глаголы I и II спр. через присоединение к основе инфекта суффикса -b-. Личные окончания активного или пассивного залогов присоединяются с помощью соответствующих тематических гласных, как в praes. ind. глаголов III спр.

Образец I спряжения

Лицо

Āctīvum

Passīvum

Sg.

1

ōrnā-b-ō

я буду украшать (украшу)

ōrnā-b-or 

меня будут украшать

2

ōrnā-b-i-s

ты будешь украшать

ōrnā-b-ĕ-ris 

тебя будут украшать

3

ōrnā-b-i-t

он будет украшать

ōrnā-b-ĭ-tur 

его будут украшать

Pl.

1

ōrnā-b-ĭ-mus

мы будем украшать

ōrnā-b-ĭ-mur 

нас будут украшать

2

ōrnā-b-ĭ-tis

вы будете украшать

ōrnā-b-i-mĭnī 

вас будут украшать

3

ōrnā-b-u-nt

они будут украшать

ōrnā-b-u-ntur 

их будут украшать

По этому же типу спрягается глагол II спр. doceō: docēbō я буду обучать, еtс.

2) глаголы III и IV спр. при помощи других суффиксов: в 1 л. ед.ч. к основе инфекта всех глаголов этих спряжений присоединяются суффикс -ā- и личное окончание -m (активный залог) и -r (пассивный залог), в остальных лицах ед. и мн.ч. суффикс -ē-, к которому присоединяются личные окончания активного или пассивного залога.

Образец III спряжения

Число

Лицо

Āctīvum

Passīvum

Sg.

1

capi-a-m 

я буду брать

capi-a-r 

меня будут брать

2

capi-ē-s 

ты будешь брать

capi-ē-ris 

тебя будут брать

3

capi-e-t 

он будет брать

capi-ē-tur 

его будут брать

Pl.

1

capi-ē-mus

мы будем брать

capi-ē-mur

нас будут брать

2

capi-ē-tis

вы будете брать

capi-ē-mĭnī

вас будут брать

3

capi-e-nt

они будут брать

capi-e-ntur

их будут брать

По этому же типу спрягается глагол IV спр. audīre: audi-a-m я буду слышать, etc.

Futūrum I глагола esse

Sg. 1

er-ō

я буду

Pl. 1

er-ĭ-mus

мы будем

2

er-i-s

ты будешь

2

er-ĭ-tis

вы будете

3

er-i-t

он будет

3

er-u-nt

они будут

3. PARTICIPIUM FUTŪRĪ ĀCTĪVĪ
(Причастие будущего времени действительного залога)

Participium futūrī āctīvī образуется путём присоединения к основе супина формантов -ūrus, -ūra, -ūrum, имеет значение цели или намерения и склоняется как имя прилагательное I-II скл.: lectūrus, a, um намеревающийся читать.

В сочетании с личными формами глагола esse part. fut. āctīvī образует так называемое I (активное) описательное спряжение: lectūrus sum я собираюсь читать и т.д. во всех временах, числах и наклонениях.

7. PRŌNŌMINA PERSŌNALIA
(Личные местоимения)

В латинском языке существуют личные местоимения только 1 и 2 л. ед. и мн.ч. В качестве личного местоимения 3 л. употребляются указательные местоимения.

Падеж

Singulāris

Plūrālis

Nōm.

ego114

я

ты

nōs

мы

vōs

вы

Gen.

meī115

меня

tuī

тебя

nostrī
nostrum
116

нас
из нас

vestrī
vestrum

вас
из вас

Dat.

mihī

мне

tibī

тебе

nōbīs

нам

vōbīs

вам

Acc.

меня

тебя

nōs

нас

vōs

вас

Abl.

мной

тобой

nōbīs

нами

vōbīs

вами

8. PRŌNŌMEN REFLEXĪVUM
(Возвратное местоимение)

К личным местоимениям по типу склонения примыкает возвратное местоимение suī117. Оно не имеет форм мн.ч., а также формы им. п. ед. ч.:

Nōm.

––

Gen.

suī

себя

Dat.

sibī

себе

Acc.

118

себя

Abl.

119

собой

По отношению к 1 и 2 л. в латинском языке употребляются падежные формы личных местоимений 1 и 2 л.:

Лицо

Singulāris

Plūrālis

1

nōscō mē

я познаю себя (букв.: меня)

nōscimus nōs

мы познаём себя

2

nōscis tē

ты познаёшь себя

nōscitis vōs

вы познаёте себя

3

nōscit sē

он познаёт себя

nōscunt sē

они познают себя

5. МЕСТОИМЕННЫЕ ПРИЛАГАТЕЛЬНЫЕ

Некоторыми особенностями местоименного склонения обладает группа прилагательных, называемых местоименными:

ūnus, a, um
sōlus, a,
um
tōtus, a,
um
ūllus, a,
um
nūllus, a,
um
alter, ĕra, ĕrum
alius, a, ud
(gen. alterīus)
neuter, tra, trum
uter, utra, utrum
uterque, utraque, utrumque

один (по счету)
один, единственный
весь, целый
какой-либо, какой-нибудь
никакой
другой (из двух)
другой (из многих)
ни тот, ни другой
который (из двух)
и тот и другой

В gen. sg. во всех трёх родах они оканчиваются на -īus (напр., totīus), а в dat. sg. (напр., tōtī); в остальных падежах имеют такие же окончания, как и прилагательные I и II склонения, хотя в эту группу входят местоимения и числительные.

Текст

I. 1. Misericordiās tuās, Domĭne, in aeternum cantābō. 2. In mediō ecclēsiae laudābō Тē. 3. Et erit tamquam līgnum trānsplantātum iuxtā rīvŭlōs aquārum. 4. Quōmŏdō cantābĭmus cantĭcum Domĭnī in terrā aliēnā? 5. In patientiā possidēbĭtis anĭmās vestrās. 6. Ecce egō aperiam tumŭlōs vestrōs et ēdūcam vōs dē sepulcrīs vestrīs et indūcam vōs in terram Isrăhel, dīcit Domĭnus. 7. Domĭnus vīneae veniet et perdet colōnōs et dabit vīneam aliīs.

8. Sanctī dē mundō iūdicābunt. 9. Iūstī autem hērēditābunt terram et inhabitābunt in saecŭla saeculōrum super eam. 10. Post prandium stābis, post cēnam ambulābis. 11. Beātī pacifĭcī, quoniam fīliī Deī vocābuntur. 12. Trīstitia vestra vertētur in gaudium. 13. Petĭte et dabĭtur vōbīs, quaerĭte et inveniētis, pulsāte et aperiētur vōbīs. 14. Dimittĭte et dimittēmĭnī, date et dabĭtur vōbīs. 15. Moriēmĭnī in peccātīs vestrīs.

II. 1. Quī vōs audit, Mē audit; et quī vōs spernit, Mē spernit. 2. Puella, tibī dīcō, surge. 3. Vīvō autem iam nōn egō, vīvit in mē Chrīstus. 4. Magnum est imperium s. 5. Vir doctus in sē semper dīvitiās habet. 7. Aliēna vitia in ocŭlīs habēmus, ā tergō nostra sunt. 10. Umbrās suās timent. 11. Piger discipŭlus sibī nocet, nōn magistrō. 12. Cōnscientia est sonus Deī in nōbīs. 13. Egō servus tuus sum et Deus meus Tu es, Domĭne. 14. Ostende nōbīs, Domĭne, misericordiam Tuam. 14. Sī verba Mea vēra sunt, cūr nōn crēdĭtis Mi?

Admonĭtus ante bellum

«Rōmānī numquam aliīs popŭlīs imperābunt, nisi virī strēnuī erunt, nisi adversariōrum terrās multīs dūrīs pugnīs et proeliīs expugnābunt et occupābunt. Ităque, virī, victōriam clāram reportābĭtis, sī habēbĭtis ante ocŭlōs vestrōs glōriam avōrum vestrōrum. Fāma magna parābĭtur vōbīs. Licēbit cuncta capĕre, quae in bellō praeda erunt. Nōs, Rōmānī, perīcŭla varia bellōrum superāmus, superābāmus et superābĭmus, quia deīs magistrīsque parēmus, parēbāmus et parēbĭmus. Victōria semper nōbīs certa erit et gaudia magna dabit nōbīs et nostrīs amīcīs puerīsque».

Лексический минимум

ecclēsia, ae f церковь

aperiō, aperuī, apertum 4 открывать, делать явным

ēdū, ēdūxī, ēdūctum 3 выводить (indū 3 вводить, наводить; ср. рус. индукция)

perdō, dĭdī, dĭtum 3 губить, терять; ср. фр. perdre

sanctus, a, um святой

mundus, ī m мир

iūdĭcō 1 судить, осуждать

iūstus, a, um справедливый; ср. фр. juste

beātus, a, um блаженный

vertō, vertī, versum 3 поворачивать; ср. рус. версия; англ. version

gaudium, ī n радость 

petō, tīvī, tītum 3 добиваться, домогаться, просить, стремиться

dīmittō, mīsī, missum 3 отпускать, отсылать

mittō, mīsī, missum 3 посылать; ср. рус. миссия

spernō, sprēvī, sprētum 3 презирать

oculus, ī m глаз; ср. рус. окулист; нем. Okular

tergum, ī n спина, тыл

timeō, uī, – 2 бояться, опасаться

noceō, uī, itum 2 вредить

Упражнения

1. Проспрягать в fut. I ind. āct. и pass.:

mittō, laudō.

2. Образовать part. fut. āct. от глаголов:

veniō, legō, faciō.

3. Определить нужную форму следующих местоимений:

veniō ad (tū), nōscunt (suī), dant (vōs) littĕrās, sine (tū) nōn possum vīvĕre

4. Просклонять и перевести следующие словосочетания:

uterque amīcus, tōtus mundus, ūna ecclēsia.

5. К каким латинским словам восходят следующие русские дериваты:

магистр, античный, гладиолус, доктрина, апелляция

7. Перевести:

1. Мы оба будем воспевать и восхвалять единого Бога. 2. Вы умрёте в согрешениях своих. 3. Ленивый ученик вредит себе, а не учителю. 4. Святые будут судить весь мир. 5. Ты собираешься читать книги?


УРОК 10

  1.  Указательные местоимения.
  2.  Система инфинитивов.
  3.  Nōminātīvus cum īnfīnītīvō.

1. PRŌNŌMINA DĒMŌNSTRĀTĪVA
(Указательные местоимения)

К указательным местоимениям в латинском языке принадлежат следующие слова:

is, eă, id

этот, эта, это; тот, та, то

ille, illă, illud

тот, та, то

iste, istă, istud

этот, эта, это; тот, та, то

hīc, haec, hoc

этот, эта, это

Все эти местоимения употребляются и в значении недостающего в латинском языке личного местоимения 3 лица.

В склонении все указательные местоимения имеют следующие особенности:

1) gen. sg. всех тpёx родов оканчивается на -īus;

2) dat. sg. всех трёх родов оканчивается на . N.В.: звук долгий! Это особенности так называемого местоимённого склонения.

Самое употребительное из указанных местоимений is, ea, id. В его склонении наблюдается чередование основ -e/-i.

Падеж

Singulāris

Plūrālis

m

f

n

m

f

n

Nōm.

is

ea

id

eī (ī, iī)

eae

Gen.

eius

eōrum

eārum

eōrum

Dat.

eīs (īs, iīs)

Acc.

eum

eăm

id

eōs

eās

Abl.

eīs (īs, iīs)

Указательное местоимение iste, ista, istud и указательно-определительное местоимение ipse, ipsa, ipsum сам, самый склоняются по типу ille, illă, illud.

Падеж

Singulāris

Plūrālis

m

f

n

m

f

n

Nōm.

illě

illă

illud

illī

illae

illă

Gen.

illīus

illōrum

illārum

illōrum

Dat.

illī

illīs

Acc.

illum

illăm

illud

illōs

illās

illă

Abl.

illō

illā

illō

illīs

Формы hīc (м.р.) и hoc (cp.p.) представляют собой местоимённую основу hi-/ho-, к которой присоединена указательная частица , исчезающая в ряде падежных форм.

Падеж

Singulāris

Plūrālis

m

f

n

m

f

n

N.

hīc

haec120

hoc

hae

haec

G.

huius

hōrum

hārum

hōrum

D.

huic

hīs

Acc.

hunc

hanc

hoc

hōs

hās

haec

Abl.

hōc

hāc

hōc

hīs

Употребление указательных местоимений

Указательные местоимения указывают на то, что было в тексте, что автор намерен сказать, и на реальность вне текста. Местоимения ille, illa, illud и hīc, haec, hoc употребляются соотносительно: ille, illa, illud вне текста указывает на отдалённый предмет или лицо, в тексте на то, что названо раньше чего-то, названного позднее; hīc, haec, hoc — на ближайший или названный последним предмет или лицо. На русский язык они переводятся: тот этот, первый… второй: Ignavia corpus hebĕtat, labor firmat; illa matūram senectūtem, hīc longam adolescentiam reddit. Праздность ослабляет тело, труд — укрепляет; та (первая) приближает старость, этот (второй) продлевает молодость.

2. СИСТЕМА ИНФИНИТИВОВ

Действие, выраженное в обороте асc. cum īnf. может происходить одновременно с действием управляющего глагола или предшествовать ему, или предстоять. Одновременное действие выражается инфинитивом настоящего времени, предшествующее инфинитивом перфекта, предстоящее инфинитивом будущего времени. В каждом из этих времён существует два инфинитива в действительном и страдательном залоге. Таким образом, в латинском языке существует шесть инфинитивов:

1. Īnfīnītīvus praesentis āctīvī: ōrnāre, docēre, tegĕre, capĕre, audīre.

2. Īnfīnītīvus praesentis passīvī: ōrnārī, docērī, tegī, capī, audīrī.

3. Īnfīnītīvus perfectī āctīvī — форма синтетическая. Этот инфинитив у всех глаголов образуется путём присоединения к основе перфекта суффикса -isse:

ōrnāv-isse
docu-isse
tēx-isse

cēp-isse
audīv-isse

Īnfīnītīvus perfectī глагола esse fu-isse.

4. Īnfīnītīvus perfectī passīvī — форма аналитическая. Этот инфинитив представляет собой сочетание participium perfectī passīvī и īnfīnītīvus praesentis глагола esse:

ōrnātus, a, um esse
doctus, a, um esse
tectus, a, um esse

captus, a, um esse
audītus, a, um esse

5. Īnfīnītīvus futūrī āctīvī — тоже форма аналитическая, состоящая из сочетания participium futūrī āctīvī и īnfīnītīvus praesentis глагола esse.

ōrnātūrus, a, um esse
doctūrus, a, um esse
tectūrus, a um esse

captūrus, a, um esse
audītūrus, a, um esse

Īnfīnītīvus futūrī глагола esse futūrus, a, um esse или fore (!).

6. Īnfīnītīvus futūrī passīvī также форма аналитическая, в её состав входят супин и форма īrī:

ōrnātum īrī
doctum īrī
tectum īrī

captum īrī
audītum īrī

Инфинитивы перфекта по большей части, а инфинитивы будущего времени исключительно употребляются в инфинитивных оборотах, где они переводятся личными формами.

Таблица всех форм инфинитивов

Время

Āctīvum

Passīvum

Praesēns

-re

ōrnā-re
teg-
e-re
es-
se

-rī

ōrnā-
teg-
ī
––

Perfectum

-isse

ōrnāv-isse
tēx-
isse
fu-
isse

Part. perf. pass. + esse
ōrnātus, a um esse
tectus, a, um esse

Futūrum

Part. fut. act. + esse
ōrnātūrus, a, um esse
tectūrus, a, um esse
futūrus, a, um esse (fore)

Supīnum + īrī
ōrnātum īrī
tectum īrī

Теперь можно рассмотреть на конкретных примерах, как выражает инфинитив одновременное, предшествующее и предстоящее действие по отношению к управляющему глаголу в обороте асc. cum īnf.

Sciō discipulum in scholam venīre.

Sciō discipulum in scholam vēnisse.

Sciō discipulum in scholam ventūrum esse.

Sciō discipulum ab amīcīs exspectārī.

Sciō discipulum ab amīcīs exspectātum esse.

Sciō discipulum ab amīcīs exspectātum īrī.

Я знаю, что ученик приходит в школу.

Я знаю, что ученик пришёл в школу.

Я знаю, что ученик придёт в школу.

Я знаю, что ученика ожидают друзья121.

Я знаю, что ученика ожидали друзья.

Я знаю, что ученика будут ждать друзья.

N.В. В составных инфинитивах склоняемая часть (participium perfectī passīvī, participium futūrī āctīvī) согласуется с вин.п. оборота accūsātīvus cum īnfīnītīvō в роде, числе и падеже. См. в наших примерах: sciō discipŭlum (м.р.) ventūrum esse; sciō discipŭlum exspectātum esse. Или во мн.ч.:

Sciō discipulōs ab amīcīs exspectātōs esse.

Sciō discipulōs in scholam ventūrōs esse.

Sciō discipulōs ab amīcīs exspectātum īrī.

Я знаю, что учеников ожидали. друзья122.

Я знаю, что ученики придут в школу.

Я знаю, что друзья будут ждать учеников123.

Galileus docuit terram ūnō locō nōn stāre, sed circum sōlem movērī. Галилей доказал, что земля не стоит на одном месте, но движется вокруг солнца (Одновременное действие).

Scīmus Graecōs multās coloniās condidisse. Мы знаем, что греки основали много колоний (Предшествующее действие).

Rērum scriptōrēs Rōmānī trādunt Rōmŭlum et Remum inter pastōrēs ēducātōs esse. Римские историки передают, что Ромул и Рем были воспитаны среди пастухов (Предшествующее действие).

Calchās Graecīs praedīxit Troiam ab eīs post novem annōs expugnātum īrī. Калхас предсказал грекам, что они завоюют Трою через девять лет (Последующее действие). 

Nōtum est in lūnā vītam nōn esse. Известно, что на луне нет жизни.

Hannĭbal sperābat sē Rōmam captūrum esse124. Ганнибал надеялся взять Рим (что возьмёт Рим) (Последующее действие).

3. NŌMINĀTĪVUS CUM ĪNFĪNĪTĪVŌ
(Именительный падеж с инфинитивом)

Выше125 были указаны группы глаголов в действительном залоге, от которых зависит оборот асcūsātīvus cum īnfīnītīvō. От этих же глаголов в страдательном залоге будет зависеть оборот nōminātīvus cum īnfīnītīvō. Например:

Acc. cum īnf.

Antīquī dīcunt Homērum (acc.) caecum fuisse.

Древние говорят, что Гомер был слеп.

Nōm. cum īnf.

Homērus (nom.) ab antīquīs caecus126 fuisse dīcĭtur.

Nōm. cum īnf. часто ставится при глаголе videor кажется, что я; vidēris кажется, что ты и т.д. во всех лицах.

Apud Regillum in Rōmānōrum cōpiīs Castor et Pollux pugnāre videntur. Кажется, что Кастор и Поллукс сражаются при Регильском озере в римских войсках.

Текст

l. Ūnum Deum esse crēdĭmus. 2. Nondum enim sciēbant scriptūram quia oportet Domĭnum ā mortuīs resurgěre. 3. Antīquī cēnsēbant sub terrā relĭquam vītam mortuōrum agī. 4. Discipŭlī sēsē laudārī optant. 5. Et dīmitte mortuōs sepelīre mortuōs suōs. 6. Chrīstum verē surrēxisse et exitium vīcisse crēdĭmus. 7. Trāduntur ante Homērum fuisse poētae. 8. Spērat adulescēns diū sē victūrum esse, quod spērāre senex nōn potest. 7. Vetāris mala facěre. 8. Iubēmur ab apostŏlō semper esse hilărī. 9. Chrīstum verē surrēxisse et exitium vīcisse crēdĭmus. 10. Peripatētĭcī dīcunt clārōs virōs, ā sē īnstructōs, rempublĭcam saepe rēxisse. 13. Iniūriam, quī factūrus est, iam facit.

14. Grātia vōbīscum. 15. Mea culpa. 16. Et tū, fīlī mī Brūte! 17. Sapientia enim huius mundī stultitia esse apud Deum dīcĭtur. 18. Domĭne, da mihī hanc aquam. 19. Ad hoc. 20. Tu es Petrus et super hanc petram aedifĭcō ecclēsiam Meam. 21. Caecīs hoc satis clārum est. 22. Stultī modo hoc, modo illud laudant. 23. Patria mea est ūna, sed nōn totus hic mundus. 24. Laudātur ab hīs, culpātur ab illīs. 25. Huius annī. 26. Hōc sīgnō vincēs. 27. Hic iacet. 28. Deum timē et mandāta Eius observā. 29. Malī virī est eundem laudāre et vituperāre. 30. Condiunt Aegyptiī mortuōs et eōs servant domī. 31. Ipsa scientia est potentia. 32. Avārus ipse suae miseriae causa est. 33. Medĭce, cūrā tē ipsum. 34. Libenter virī id, quod cupiunt, crēdunt. 35. Discipŭlī in eō, quod sciunt, satis amant dīcĕre. 36. Nōsce tē ipsum. 37. Eō ipsō. 38. Ipsō factō. 39. Semper idem. 40. Idem. 41. Idem per idem.

Chrīstiānus et ethnĭcus

Olim ethnĭcus quidam Rōmānus ita interrogābat cōgnĭtum suum Chrīstiānum: «Cūr vōs Chrīstiānī nōn honōrātis deōs nostrōs antīquōs et nōn pārētis Augustō nostrō Rōmānō?» Chrīstiānus respondēbat: «Nōs, Chrīstiānī, Augustō Rōmānō pārēmus et pārēbĭmus, sed deōs vestrōs nōn honōrāmus et nōn honōrābĭmus, neque deīs sacrificābĭmus. Notum est variōs populōs deōs suōs habēre, sed crēdĭmus in totō mundō ūnum Deum esse. Nōs ūnum Deum habēmus et habēbĭmus, Deum nostrum semper honōrābĭmus». Tum ethnĭcus itěrum dīcēbat: «Sī deīs Rōmānōrum nōn parēbĭtis et nōn sacrificābĭtis, Chrīstiānī sevērē castīgābuntur ab Augustō nostrō». Deinde Chrīstiānus: «Sī, inquit, Augustus nōs crudelĭter castīgābit, Deus vidēbit facta Augustī et crēdĭmus in futūrā vītā Chrīstiānōs magnum praemium habitūrōs esse».

Лексический минимум

oportet, oportuit, – 2 следует, полагается

resurgō, resurrēxī, resurrectum 3 восставать, воскресать

cēnsēō, cēnsuī, – 2 считать, думать

relĭquus, a, um остальной

optō 1 желать

exitium, iī n гибель, погибель

trādō, dĭdī, dĭtum 3 передавать

diū долго

vetō 1 запрещать

īnstructus, a, um обученный, сведущий

iniūria, ae f несправедливость, обида

culpa, ae f вина

stultitia, ae f глупость

petra, ae f камень

satis довольно, удовлетворительно

olim однажды

ethnĭcus, ī m язычник

cōgnĭtus, ī m знакомый

pāreō, uī, – 2 повиноваться

itĕrum опять

castīgō 1 порицать, бранить

Упражнения

1. Просклонять следующие словосочетания:

id oppĭdum antīquum, ille nauta bonus.

2. Согласовать формы существительных и указательных местоимений:

ad ill… virum, e… natūrae (3 формы), eius amīc…, apud ill… villās, ips… agricolārum, eum naut…

3. Определить формы:

dictum esse, superārī, captāre, trādidisse, ventūrus esse, conditum īrī, dīcī.

4. Следующие предложения поставить в зависимость от dīcĭtur:

Lūna circum terram errat. In lūnā vīta nōn est.


УРОК 11

  1.  Система III склонения.
  2.  III согласное скл.
  3.  Participium pf. pass.
  4.  Perfectum ind. pass.
  5.  Герундив.
  6.  Abl. tempŏris.
  7.  Gen. subiectīvus et obiectīvus.

1. DĒCLĪNĀTIŌ TERTIA
(
Третье именное склонение)

К III склонению относятся имена существительные и прилагательные всех трёх родов с основами на согласные звуки и на гласный звук -ĭ.

Nōm. sg. существительных III скл. образуется или с помощью окончания -s (сигматический127 номинатив) или без всякого окончания (асигматический номинатив) — в последнем случае он представляет собой основу в чистом виде или фонетически несколько видоизменённую.

Поскольку в III скл., как и в других склонениях, по форме nōm. sg. не всегда можно определить основу существительного, необходимо запоминать слово в двух формах — nōminātīvus и genitīvus sg. Если отбросить окончание gen. sg. -ĭs, можно определить практическую основу128, от которой образуются все остальные падежные формы, например:

Nōm.

Gen.

Основа

vōx голос, звук

vōcis

vōc-

По характеру исторической основы в III скл. различаются три типа склонения:

1) согласный у имён с основой на согласный звук;

2) гласный у имён с основой на ;

3) смешанный тип, образовавшийся в результате смешения основ на согласный и основ на .

2. III СОГЛАСНОЕ СКЛОНЕНИЕ

По согласному типу изменяются неравносложные129 имена всех трёх родов с основой на один согласный звук: g, с, d, t, b, р, n, r, s.

1. Сигматический номинатив образуют имена с основами на немую:

Nōm. sg.

Gen. sg.

а) на заднеязычные: g, c+s>x

x <*c-s

grex <*greg-s

c-is

greg-is

б) на губные: p, b

plēbs <*plēb-s

prīnceps <*prīncep-s

plēb-is

prīncĭp-is

в) на переднеязычные: t, d+s>s

cīvitās <*cīvitāt-s

palūs <*palūd-s

cīvitāt-is

palūd-is

2. Асигматический номинатив образуют имена с основами:

Nōm. sg.

Gen. sg.

а) на носовые: n m

Platō

Platōn-is

f

virgō

virgĭn-is

n

nōmen

nōmĭn-is

б) на плавные:

victor

victōr-is

в) на -s:

tempus

tempŏr-is

s

r-is<*s-is

Образцы склонения

victor, ōris т победитель

vōx, vōcis f голос

nōmen, mĭnis n имя

Падеж

Singulāris

Plūrālis

Singulāris

Plūrālis

Singulāris

Plūrālis

N. V.

victor

victōr-ēs

vōx

vōc-ēs

nōmen

nōmĭn-a

G.

victōr-is

victōr-um

vōc-is

vōc-um

nōmĭn-is

nōmĭn-um

D.

victōr-ī

victōr-ĭbus

vōc-ī

vōc-ĭbus

nōmĭn-ī

nōmin-ĭbus

Асc.

victōr-em

victōr-ēs

vōc-em

vōc-ēs

nōmen

nōmĭn-a

Abl.

victōr-e

victōr-ĭbus

vōc-e

vōc-ĭbus

nōmĭn-e

nōmin-ĭbus

Слова мужского и женского рода в асc. sg. оканчиваются на -em (<m), в abl. sg. –– на -ě, в nōm. рl. (=асc. рl.) –– на -ēs (в словах среднего рода — на ).

Dat. pl. и abl. рl., как и в других склонениях, совпадают и оканчиваются на –ĭbus.

3. PARTICIPIUM PERFECTĪ PASSĪVĪ
(Причастие прошедшего времени страдательного залога)

Participium perfectī passīvī глаголов всех спряжений практически образуется от основы супина с помощью родовых окончаний -us, -а, -um. Например, у глагола legō, lēgī, lectum, legĕre 3 читать супин lectum, основа супина lect-, part. perf. pass. lectus, a, um npoчuтанный.

Part. perf. pass. склоняется как прилагательное I-II скл. и соответствует русскому страдательному причастию совершенного вида.

4. PERFECTUM INDICĀTĪVĪ PASSĪVĪ
(Прошедшее время изъявительного наклонения
страдательного залога)

Perfectum indicatīvī passīvī образуется аналитически сочетанием participium perfectī passīvī с формами глагола esse в настоящем времени:

Singulāris

1

ōrnātus, a, um sum130

я украшен (а, о)

2

ōrnātus, a, um es

ты украшен (а, о)

3

ōrnātus, a, um est

он (она, оно) украшен (а, о)

Plūrālis

1

ōrnātī, ae, a sumus

мы украшены

2

ōrnātī, ae, a estis

вы украшены

3

ōrnātī, ae, a sunt

они украшены

Причастие согласуется в роде и числе с подлежащим предложения:

Liber lectus est.

Книга прочитана.

Librī lectī sunt.

Книги прочитаны.

Epistŏla scrīpta est.

Письмо написано.

Epistŏlae scrīptae sunt.

Письма написаны.

5. GERUNDĪVUM
(Герундив)
II (ПАССИВНОЕ) ОПИСАТЕЛЬНОЕ СПРЯЖЕНИЕ

Gerundīvum (герундив) — отглагольное прилагательное со значением страдательного долженствования.

Gerundīvum образуется от основы инфекта присоединением суффиксов -nd- (I-II спр.), -end- (III-IV спр.) и родовых окончаний I-II скл. -us, -a, -um:

ōrna-nd-us, a, um

тот (та, то), кого (что) следует украшать

teg-end-us, a, um

тот (та, то), кого (что) следует покрывать

Герундив склоняется по I-II скл. и употребляется:

а) как согласованное определение: templa relinquenda храмы, которые должны быть оставлены;

б) как именная часть составного сказуемого. В этом случае герундив с формами глагола esse составляет II описательное спряжение:

Praes.

liber scrībendus est

книга должна быть написана

librī scrībendī sunt

книги должны быть написаны

и т. д. во всех временах, лицах, числах и наклонениях.

При безличном употреблении герундив во II описательном спряжении имеет форму среднего рода ед.ч.: scrībendum est следует писать.

Действующее лицо при сказуемом, выраженном II описательным спряжением, ставится в дательном падеже (datīvus auctōris):

Liber discipŭlō legendus est.

Ученик должен читать  книгу (букв. Книга должна читаться учеником).

6. ABLĀTĪVUS TEMPORIS

Ablātīvus tempŏris (аблатив времени) употребляется для обозначения момента действия. Слова, имеющие значение времени (день, зима, год и т.п.), могут ставиться в аблативе без предлога: hiĕme зимой, hōrā septĭmā в седьмом часу, Kalendīs Ianuāriīs в январские календы (т.e. 1 января).

Слова, имеющие значение обстоятельства, при котором произошло событие или действие (война, мир, рассвет и т.п.), ставятся в аблативе с предлогом in или без предлога: in bellō и bellō во время войны. Если эти слова имеют при себе определение, то, как правило, предлог не употребляется: еō bellō во время этой войны, bellō Punĭcō secundō во вторую Пуническую войну.

7. GENITĪVUS SUBIECTĪVUS ET OBIECTĪVUS

При отглагольных существительных со значением действия или состояния gen. может выступать как логический субъект или как логический объект. Например, в сочетании amor patris любовь отца род.п. patris может иметь значение логического субъекта действия, выраженного отглагольным именем amor, т.е. amor patris = pater amat отец любит.

При таком понимании род.п. patris выступает как genitīvus subiectīvus: amor patris отцовская любовь.

Если genitīvus понимать как объект действия, выраженного от глагольным существительным amor (amor patris = patrem aliquis amat отцa кто-то любит), то в этом случае genitīvus выступает как genitīvus obiectīvus и amor patris следует перевести любовь к отцу.

То или иное значение родительного падежа — genitīvus subiectīvus или genitīvus obiectīvus — вытекает из общего контекста предложения.

Genitīvus obiectīvus, кроме того, употребляется:

а) с прилагательными со значением желающий, знающий, помнящий, обладающий, участвующий, полный (и противоположными по значению): cupĭdus glōriae жаждущий славы;

б) с глаголами со значением помнить, забывать (и противоположными по значению):

Nunquam amīcōrum nostrōrum obliviscĭmur.

Мы никогда не забываем своих друзей.

Текст

I

Aetās aurea

Olim in terrā aetātem auream fuisse memoriā prōdĭtum est. Tum nōn solum aestāte, sed etiam hiĕme in agrīs pratīsque flōrēs erant. Nōtum est homĭnum mōrēs fuisse sanctōs. Hominĭbus ignōtae erant hastae, scūta, ferrum et legiōnum sīgna. Nōscendum nobis est aetāte illā homĭnēs ignārōs fuisse navigātiōnis et mercātūrae, nōn avĭdōs opum et dīvitiārum, nōn cupĭdōs honōrum et potentiae. Natūra sola cuncta solēbat dare hominĭbus sine labōre.

II

1. Deus adiūtor noster est ad aeternum. 2. In lūmĭne Tuō, Domĭne, vidēmus lūmen Tuum. 3. Nōn diū latent scelĕra. 4. Nōmĭna sunt odiōsa. 5. Homo prōpōnit, Deus dispōnit. 6. Claude ōs, apĕrī ocŭlōs. 7. Deus persōnam homĭnis nōn accĭpit. 8. Caecus nōn iūdĭcat dē colōre. 9. Labor fīrmat corpus. 10. Vulpēs pilum mūtat, nōn mōrēs. 11. Magnum vectīgal est parsimōnia. 12. Histōria est lūx vēritātis, magistra vītae, nuntia vetustātis. 13. Īnfīnīta est velocĭtās tempŏris. 14. Vitiīs nostrīs nōmen virtūtis impōnĭmus. 15. Ut homĭnis decus ingenium est, sic ingeniī lūmen ēloquentia. 16. Mala facinŏra cōnscientiā flagellantur. 17. Rhetor Cicĕrō Platōnem philosŏphum deum appellābat. 18. Aliēnīs malīs dēlectārī est voluptās inhumāna. 19. Mala multī probant, nēmō imprŏbat bona. 20. Arma membra mīlĭtis esse dīcunt. 21. Interrogābat Iesus discipŭlōs suōs, quem Mē dīcunt esse homĭnēs. 22. Oportet Fīlium homĭnis multa patī. 23. Argūmenta ponderanda, nōn numeranda sunt. 24. Pacta sunt servanda. 25. Ferrum, dum candet, cudendum est.

Лексический минимум

scelus, lĕris n преступление

aetās, aetātis f век

aestās, aestātis f зной; лето

hiems, hiĕmis f зима

flōs, flōris m цветок

lūx, lūcis f свет

nōmen, nōmĭnis n имя; ср. англ. a noun; фр. nom

homo, mĭnis m человек, мужчина; ср. фр. homme

prōpōnō, posuī, positum 3 ставить впереди, предлагать, предполагать

claudō, clausī, clausum 3 запирать, закрывать; ср. нем. Klausur; англ. to close

labor, ōris m работа, труд, трудности; ср. рус. лаборант, лаборатория; англ. labour

fīrmō 1 укреплять, усиливать, закаливать

corpus, ŏris n тело, труп; ср. рус. корпорация, корпус

mūtō 1 изменять, менять; ср. рус. мутация

mōs, mōris m обычай, нрав; ср. рус. мораль

tempus, ŏris n время; ср. рус. темп; фр. temps

virtūs, ūtis f мужество, добродетель; совершенство, мастерство; ср. рус. виртуоз; англ. virtue; фр. vertu

facĭnus, nŏris n деяние, злодеяние

dēlectō 1 радовать, веселить

Упражнения

1. Просклонять:

is labor magnus, iūdex iste iūstus, haec ōrātiō pulchra.

2. Образовать participium pf. pass. от следующих глаголов:

dīcō, faciō, mittō.

3. Перевести и определить начальную форму слов:

iūre, genĕrī, flammīs (2 формы), opus (2 формы), vetustātum, ingenium, decŏra (2 формы), mittor, culpā, appellāmĭnī.

4. Заменить активную конструкцию пассивной:

Labor fīrmat corpus. Vitiīs nostrīs nōmen virtūtis impōnĭmus.

5. Определить, к каким латинским словам восходят следующие русские дериваты:

юрист, опера, гений, юриспруденция, оратор, диктатор, магистр.

6. Переведите с русского на латинский:

1. Знаменитый римский ритор Цицерон называл философа Платона богом. 2. Отечество дóлжно защищать. 3. Древние считали судьбу слепой. 4. Много книг написано греческими и римскими поэтами. Ученики должны их усердно читать.


УРОК 12

  1.  III гласное скл.
  2.  III смеш. скл.
  3.  Род существительных III скл.

1. III ГЛАСНОЕ СКЛОНЕНИЕ

К III гласному склонению относятся имена существительные с основой на : мужского и женского рода с сигматическим номинативом и среднего рода с асигматическим номинативом, а именно:

1) ряд равносложных существительных женского рода (заучиваются наизусть!)131: sitis, is f жажда; puppis, is f корма; turris, is f башня; febris, is f лихорадка; vīs132,f сила; secūris, is f топор, секира, а также равносложные названия рек и городов III скл.: Tibĕris, is m Тибр; Neapŏlis, is f Неаполь.

В асc. sg. они оканчиваются на -im (turrim), в abl. sg. на  (turrī), в gen. pl. на -ium (turrium), в асc. pl. на -īs (или -ēs)133.

Образцы склонения

Падеж

Singulāris

Plūrālis

Singulāris

Plūrālis

N. V.

turris

turrēs

vīs

vīrēs

G.

turris

turrium

vīrium

D.

turrī

turrĭbus

vīrĭbus

Acc.

turrim

turrīs (turrēs)

vim

vīrēs

Abl.

turrī

turrĭbus

vīrĭbus

2) существительные среднего рода, оканчивающиеся в nōm. sg. на ĕ, -al, -ar: mare, maris п море; anĭmal, animālis n животное; exemplar, āris п образец. В nōm. (=acc.) sg. тоже была основа на -i, но этот звук был впоследствии утрачен: -i трансформировался в -e (*mari>mare) или отпал (*animāli>anĭmal)134.

В аbl. sg. такие существительные оканчиваются на -ī, в nōm. и асc. pl. на -iă, в gen. pl. на -ium.

mare, is п море

Падеж

Singulāris

Plūrālis

N. V.

mare

maria

G.

maris

marium

D.

marī

marĭbus

Acc.

mare

maria

Abl.

marī

maribus

Гласный тип самый простой. Окончание присоединяется к основе без изменений. Нужно запомнить, что nōm. pl. masc. и fem. оканчивается на -ēs, a nōm. pl. neutr. на -iă135.

2. III СМЕШАННОЕ СКЛОНЕНИЕ

По смешанному типу III склонения изменяются существительные:

а) неравносложные с основой на два согласных, оканчивающиеся в nōm. sg. на -s (pars, part-is f часть; urbs, urb-is f город; nox, noct-is f ночь);

b) равносложные, оканчивающиеся в nōm. sg. на -is и -ēs (avis, avis f птица; nūbēs, nūbis f облако).

От гласного склонения они сохранили -i- только в окончании gen. pl. -ium, во всех остальных падежах они склоняются как существительные согласного склонения (асc. sg. оканчивается на -ĕm (<*m), аbl. sg. — на -ě, nōm. рl. (= асc. рl.) — на -ēs).

К смешанному типу относятся имена женского рода, кроме исключений мужского рода из пункта а): mōns, montis гора; fōns, fontis источник; pōns, pontis мост; dēns, dentis зуб; из пункта b): существительные, оканчивающиеся на -cis, -nis, -guis, а также cīvis, is гражданин; hostis, is враг; collis, is холм; mēnsis, is месяц.

Примечание. К III смешанному склонению относится одно существительное ср.р.: os, ossis п кость (nōm. и асc. pl. ossă, gen. pl. ossium).

Образцы склонения

pars, partis f часть

avis, avis f птица

nūbēs, nūbis f облако

Падеж

Sg.

Pl.

Sg.

Pl.

Sg.

Pl.

N., V.

pars

partēs

avis

avēs

nūbēs

nūbēs

G.

partis

partium

avis

avium

nūbis

nūbium

D.

partī

partĭbus

avī

avĭbus

nūbī

nūbĭbus

Acc.

partem

partēs

avem

avēs

nūbem

nūbīs (nūbēs)

Abl.

parte

partĭbus

ave

avĭbus

nūbe

nūbĭbus

Резюме

Различия в падежных скончаниях согласного, гласного и смешанного типа III склонения можно показать в следующей таблице:

Падеж и число

Согл. тип

Смеш. тип

Гл. тип

Abl. sg.

Gen. pl.

-um

-ium

-ium

Nōm.-acc. pl. ср.р.

-

3. ПРАВИЛО РОДА
СУЩЕСТВИТЕЛЬНЫХ III СКЛОНЕНИЯ

Разнообразные окончания nōm. sg. существительных III склонения помогают определить их род. Часто он зависит от лексического значения имени: uxor, ōris f жена; virgō, ĭnis f девушка; mater, tris f мaть; cīvis, is т, f гражданин, гражданка; dux, cis m вождь; Scīpiō, iōnis т Сципион. Как отмечалось выше136, название стран, городов, островов, полуостровов и деревьев — женского рода независимо от окончания.

К мужскому роду относятся слова, оканчивающиеся на -ō,     -ōs, -or, -ēs (неравносложные!), -ex, -er:

Nōm.

Gen.

Примеры

137

-ōnis

leō, leōnis лев

-ĭnis

homō, homĭnis человек

-ōs138

-ōdis

custōs, custōdis сторож

-ōris

mōs, mōris нрав

-or139

-ōris

labor, labōris труд

-es140

-ĭtis

mīles, mīlĭtis воин

-ēs141

-ēdis

hērēs, hērēdis наследник

-ēx142

-gis

rēx, rēgis царь

-er143

-ĕris

aёr, aёris воздух

К женскому роду относятся слова с окончаниями -ās, -ūs, -is, -aus, -s (после согласного!), -ēs (равносложные!):

Nōm.

Gen.

Примеры

-ās144

-ātis

cīvĭtās, cīvitātis государство

-ūs

-ūdis

palūs, palūdis болото

-ūtis

virtūs, virtūtis мужество

-is145

-is

navis, navis корабль

согл.+s

-is

pars, partis часть

-ēs

-is

caedēs, caedis убийство

-x

-cis

pāx, pācis мир

-gis

lēx, lēgis закон

-iō

-iōnis

ratiō, ratiōnis разум

-dō

-dinis

fortitūdō, fortitūdĭnis храбрость

-gō

-gĭnis

orīgō, orīgĭnis начало

К среднему роду относятся слова на -mа, , -al, -ar, -men, -us, -ŭr:

Nōm.

Gen.

Примеры

-

-mătis

grammă, grammătis буква

-is

mare, maris море

-al146

-ālis

anĭmal, animālis животное

-ar

-āris

exemplar, exemplāris образец

-men

-mĭnis

nōmen, nōmĭnis имя

-us

-ĕris

genus, genĕris род

-ŏris

tempus, tempŏris время

-ūris147

iūs, iūris право

-ur

-ŏris

robur, robŏris дуб, сила

-ŭris

guttur, guttŭris горло

Текст

I

1. Cibī condimentum est famēs, potiōnis sitis. 2. Seditiō cīvium occāsiō hostium est. 3. Gallī spatia tempŏris numĕrō noctium fīniunt. 4. Honōs alit artēs. 5. Ōrātiō est clavis coelī. 6. Ocŭlī omnium in Tē spectant, Domĭne, et Tū dās illīs ēscam in tempŏre opportūnō. 7. Concordia cīvium mūrus urbium. 8. Amīcus vērus rara avis. 9. Latrōnēs nihil cōgĭtant nisi caedem, nisi incendia, nisi rapīnās. 10. Misĕrī homĭnēs noctēs nōn sine lacrĭmīs agunt. 11. Ocŭlīs magis quam aurĭbus crēdĭmus. 12. Ovum sine ave et avis sine ovō nōn gignĭtur. 13. Cibus famem sedat, potiō sitim extinguit, vestis arcet frīgus. 14. Multa aranea sīgnum imbrium sunt. 16. Īgnī probātur aurum, virtūs miseriā. 17. Equus malus ne calcārī quidem excitātur. 18.