168

Языковые конструирование гендера в журналах об образе жизни (на материале английского языка)

Автореферат

Иностранные языки, филология и лингвистика

Изучение языка как антропоориентированного феномена. Гендерные исследования в системе лексики, фразеологии и ономастики. Опыт конструирования гендера в средствах СМИ. Эгалитарная гендерная идеология и общая либерализация патриархальных стереотипов.

Русский

2012-11-14

289.15 KB

50 чел.

http://5fan.ru/http://5fan.ru/
 
 
http://5fan.ru/http://5fan.ru/
 
 
На правах рукописи 
 
http://5fan.ru/
 
ЛАЛЕТИНА Александра Олеговна  
 
ЯЗЫКОВОЕ КОНСТРУИРОВАНИЕ ГЕНДЕРА  
В ЖУРНАЛАХ ОБ ОБРАЗЕ ЖИЗНИ  
( на материале английского языка) 
 
Специальность 10.02.04 – Германские языки 
 
 Автореферат диссертации 
http://5fan.ru/
http://5fan.ru/
 на соискание ученой степени 
кандидата филологических наук 
 
 
http://5fan.ru/
 
 
 
http://5fan.ru/
 
 
Нижний Новгород 
2007 
http://5fan.ru/

 
2
Работа  выполнена  на  кафедре  английской  филологии  Нижегородского 
государственного лингвистического университета им. Н.А. Добролюбова 
 
Научный руководитель:    доктор филологических наук, 
                                                доцент Гриценко Елена Сергеевна  
 
Официальные оппоненты:   доктор филологических наук, 
                                                   профессор Кирилина Алла Викторовна 
кандидат филологических наук, 
доцент Сухарева Татьяна Владимировна 
 
Ведущая организация:      Тамбовский государственный университет  
им. Г.Р. Державина  
 
 
Защита  состоится «7» ноября 2007 г.  в 13 час. 00 мин.  на  заседании 
диссертационного  совета  К 212.163.01 по  защите  диссертаций  на  соискание 
учёной  степени  кандидата  наук  в  Нижегородском  государственном 
лингвистическом  университете  им.  Н.А.  Добролюбова  по  адресу: 603155, 
Нижний Новгород, ул. Минина, 31а, конференц-зал НГЛУ (ауд. 3218).  
 
С  диссертацией  можно  ознакомиться  в  научном  читальном  зале 
Нижегородского  государственного  лингвистического  университета  им.  Н.А. 
Добролюбова. 
 
Автореферат разослан «     »                     2007 г. 
 
 
Учёный секретарь                                                                         В.В. Денисова 
 

 
3
Реферируемая  диссертационная  работа  посвящена  выявлению  и 
системному описанию языковых средств конструирования мужественности и 
женственности  в  одной  из  разновидностей  медийного  дискурса -  журналах 
об образе жизни. 
Современная  лингвистическая  наука  характеризуется  возросшим 
интересом 
к 
изучению 
языка 
как 
антропоориентированного  
социокультурного    феномена.  В  центре  внимания  лингвистических 
исследований  находится  человек,  его  роль  в  организации  и  использовании 
языка  как  средства  общения,  инструмента  получения,  хранения  и  передачи 
знаний. Неотъемлемой частью антропоцентрической парадигмы языкознания 
является  гендерная  лингвистика – научное  направление,  изучающее 
взаимодействие языка и гендера. Гендер трактуется как параметр социальной 
идентичности,  конструируемый  индивидом  и  обществом  в  соответствии  с 
нормами данной культуры. Лингвистику интересует, как гендер отражается в 
языке и конструируется в коммуникативном взаимодействии индивидов. 
Гендерные  исследования  ведутся  как  в  системе  языка – лексике, 
фразеологии,  ономастике  (Телия  В.Н.,  Артемова  А.В.,  Слышкин  Г.Г, 
Васькова О.А., Зыкова И.В., Бабушкин А.П., Григорян А.А., Фатыхова Ф.Ф., 
Odenstedt B.),  так  и  в  различных  дискурсивных  практиках – литературе  и 
фольклоре (Вурм Б., Флоря А.В., Гречушникова Т.В., Савкина И.Л., Фатеева 
Н.А., Тимофеев М.Ю.,  Федотова М.Е., Boardman K.,  Fetterley, J.), политике 
(Табурова  С.К.,  Шейгал  Е.И.,  Гриценко  Е.С.,  Иссерс  О.С., Lakoff R., Foottitt 
H., Sunderland J.), неформальном общении (Tannen D., Holmes J., Zimmerman 
D., Coats J., Городникова  М.Д.,  Фатыхова  Л.А.),  академическом  дискурсе 
(Swann J., Sunderland J., Baxter J.,  Cowley M.,   Rahim F.A.,  Leontzakou Ch., 
Shattuck J., Maybin J.), научной  коммуникации (Baron B., Kothoff H., Eakins 
B.,  Маслова  Л.  Н.).  Перспективным  является  изучение  языка  и  гендера  в 

 
4
дискурсе средств массовой информации в связи с той ролью, которую играют 
СМИ  в  создании  массовой  культуры  и  конструировании  социальной 
реальности.  Масс  медиа  отличает  не  только  способность  воспроизводства 
культурных  ценностей  и  нормативных  образцов  и  моделей  поведения,  но  и 
возможность  наиболее  быстро  отражать  социальные  изменения  в  обществе, 
смену  культурных  ценностей  и  ориентиров.  Тексты,  продуцируемые  в 
медийном  дискурсе,  являются  репрезентативным  эмпирическим  материалом 
для  выявления  гендерных  представлений,  характерных  для  конкретного 
социума в конкретный исторический период. 
В российской и зарубежной лингвистике накоплен определенный  опыт 
изучения  языкового  конструирования  гендера  в  различных  средствах 
массовой  коммуникации – печатных  СМИ  (Кирилина  А.В.,  Двинянинова 
Г.С., Серова И.Г., Гриценко Е.С., Talbot, M.,  Eggins, S., Iedema, R., del-Teso-
Craviotto, M., Koller, V., Sunderland, J., Litosseliti, L.), Интернете  (Захарова 
Т.Н., Sutton, L.), радио (Cotter, C.), рекламе (Томская М.В., Гуссейнова И.А., 
Городникова М.Д., Милосердова Е.В., Litosseliti, L., Lazar, M.). Исследования 
показывают,  что,  несмотря  на  укрепление  позиций  эгалитарной  гендерной 
идеологии  и  общую  либерализацию  взглядов  на  гендер  в  современном 
обществе,  патриархальные  стереотипы  мужественности  и  женственности 
сохраняют  свои  позиции.  Понять  причины  этого  феномена  можно 
обратившись к дискурсивным сферам, где конструирование гендера ведется с 
наибольшей  интенсивностью.  Одной  из  таких  сфер  являются  журналы, 
адресованные мужчинам и женщинам, а значит непосредственно обращенные 
вопросам гендерной идентичности. 
Актуальность  настоящего  исследования,  выполненного  в  русле 
когнитивно-коммуникативной  парадигмы,  обусловлена  устойчивым  ростом 
интереса  к  изучению  гендерных  аспектов  языка  и  настоятельной 

 
5
потребностью  в  систематизации  языковых  механизмов,  участвующих  в 
(вос)производстве  культурных  представлений  о  мужественности  и 
женственности в медийном дискурсе.  
Предмет  диссертационного  исследования – дискурсивные  механизмы 
конструирования  гендера  в  англоязычной  журнальной  прессе.  Объектом 
изучения  служат  гендерно  релевантные  текстовые  фрагменты  мужских  и 
женских журналов, издающихся в США.  
Материал  исследования  отбирался  в  ходе  фронтального  анализа 
мужских  и  женских  журналов  об  образе  жизни.  Под  журналами  об  образе 
жизни  понимаются  периодические  издания,  адресованные  широкому  кругу 
читателей  и  затрагивающие  все  сферы  жизнедеятельности  человека: 
здоровье,  работа,  дом,  мода,  спорт,  питание,  увлечения  и  т.д.  В  работе 
исследовались,  в  частности,  такие  журналы,  как Cosmopolitan, Vogue, Best, 
New Woman, The Oprah Magazine, Eve, Bella, Women’s Health, Redbook, Elle, 
Woman, Woman’s Own, Ladies’ Home Journal; Esquire, FHM, Maxim, Vibe, 
Men’s Health, Men’s Journal, Best Life (всего 20 наименований  общим 
объемом свыше 5000 страниц).  
Цель  исследования – выявление  и  системное  описание  языковых  
средств  различных  уровней  экспликации,  участвующих  в  конструировании 
гендера в мужских и женских журналах. 
Поставленная цель предусматривает решение следующих задач
1) 
охарактеризовать  журналы  об  образе  жизни  как  одну  из 
разновидностей медийного дискурса; 
2) 
выявить  стилистические  особенности  субъязыков  мужских  и 
женских журналов; 
3) 
проанализировать  содержательную  и  жанровую  структуру 
журналов в аспекте конструирования гендерных смыслов; 

 
6
4) 
выявить  и  описать  когнитивные  механизмы,  участвующие  в 
концептуализации 
представлений 
о 
мужественности 
и 
женственности; 
5) 
раскрыть  импликативный  потенциал  других  языковых  средств, 
участвующих в создании гендерных смыслов. 
Комплексный  анализ  языковых  средств  конструирования  гендера  в 
мужских  и  женских  журналах  осуществлялся  на  основе  применения 
следующих  методов  и  исследовательских  приемов:  контекстуальный 
анализ,  дефиниционный  анализ,  семантико-стилистический  анализ,  метод 
смысловой  интерпретации,  когнитивное  моделирование,  анкетирование 
носителей языка.  
Методологическую  основу  исследования  составили  лингвистическая 
теория  гендера  как  социокультурного  конструкта  (П.  Эккерт, C. МкКоннел-
Джине,  Д.  Камерон,  Х.  Коттхоф,  А.В.  Кирилина),  концепции  языка  и 
дискурса  как  формы  социальной  практики  (Н.  Фэрклоу),  теория  стиля  как 
ориентации  на  адресата  (А.  Бэлл),  концепция  языкового  конструирования 
гендера  как  когнитивной  деятельности  импликативного  характера  (Е.С. 
Гриценко) и принципы функциональной грамматики М.А.К. Халлидея. 
В  результате  исследования  сформулированы  и  выносятся  на  защиту 
следующие теоретические положения
1. 
Конструирование  гендера  в  мужских  и  женских  журналах 
определяется  гендерной  идеологией.  Журналы  для  мужчин 
(вос)производят  традиционные  (патриархальные)  стереотипы 
мужественности.  Журналы  для  женщин  совмещают  элементы 
традиционного 
(патриархального) 
и 
либерального 
(феминистского) дискурсов.  
2. 
Конструирование  гендера  происходит  на  всех  элементах 

 
7
структурно-композиционной  организации  журнального  текста: 
выбор  темы,  стилистика,  жанровые  особенности.  Абсолютно 
специфические  черты  гендерно  ориентированных  журналов 
выполняют  функцию  семиотических  маркеров  мужественности 
и  женственности,  обеспечивая  узнаваемость  и  адресность 
текстов.  
3. 
Языковое  конструирование  гендера  имеет  разные  уровни 
экспликации.  Эффективны  с  точки  зрения  (вос)производства  
гендерных  смыслов  импликативные  механизмы:  метафоризация 
дискурса,  сценарные  структуры,  инклюзивное  и  эксклюзивное 
использование  местоимений,  средства  когезии,  окказиональное 
словообразование, синтаксическая организация предложений.    
Научная новизна исследования состоит в том, что 
1) 
впервые 
в 
отечественной 
лингвистике 
гендерно 
ориентированные журналы об образе жизни анализируются  как 
особый вид медийного дискурса; 
2) 
впервые  осуществлен  комплексный  анализ  всех  элементов 
содержательно-композиционной  структуры  мужских  и  женских 
журналов для выявления гендерно релевантных языковых форм 
и смыслов;  
3) 
впервые 
проведено 
сопоставление 
языковых 
средств  
конструирования  мужественности  и  женственности  в  тексте 
журналов; 
4) 
впервые  раскрывается  импликативный  потенциал  когезии  и  
инклюзивного  и  эксклюзивного  использования  местоимений  в 
конструировании гендерной идентичности. 
Теоретическая  значимость  работы  заключается  в  систематизации 

 
8
языковых  средств  конструирования  гендера  в  одной  из  разновидностей 
медийного  дискурса  и  соотнесении  дискурсивно  конструируемых  образов 
мужественности  и  женственности  с  идеологическими  пропозициями 
культуры. Полученные результаты являются вкладом в дальнейшее развитие 
антропоориентированного изучения языка, гендерную лингвистику и теорию 
коммуникации.  
Практическая  ценность  работы  определяется  возможностью 
использования  полученных  результатов  в  теоретических  курсах  по  общему 
языкознанию,  лексикологии,  стилистике,  спецкурсах  по  гендерной 
лингвистике  и  межкультурной  коммуникации  в  филологических  и 
лингвистических  вузах.  Полученные  результаты  могут  использоваться  в 
журналистике для оптимизации воздействия на читательскую аудиторию. 
Основные  результаты  исследования  изложены  в  пяти  публикациях  и 
апробированы  в  докладах  на XIV Международной  научной  конференции 
«Lavender Languages and Linguistics Conference» (США, 2007), на  Второй 
международной  конференции  «Лингвистические  основы  межкультурной 
коммуникации» (Нижний  Новгород, 2003) и  на  заседаниях  кафедры 
английской  филологии  Нижегородского  государственного  лингвистического 
университета им. Н.А. Добролюбова. 
 Цель и задачи диссертации определили общую логику исследования и 
структуру  работы,  которая  состоит  из  введения,  трех  глав,  заключения, 
библиографии и списка источников иллюстративного материала. 
В  первой  главе  раскрываются  сущность  гендера  как  социокультурного 
конструкта,  излагаются  методологические  основы  диссертационного 
исследования,  выявляются  специфические  черты  дискурса  журналов  об 
образе  жизни,  анализируются  работы  отечественных  и  зарубежных 
лингвистов,  в  которых  затрагиваются  вопросы  языкового  конструирования 

 
9
гендера в медийном дискурсе. 
Вторая  глава  посвящена  описанию  языковых  средств  различных 
уровней  экспликации,  участвующих  в    конструировании  женственности  в 
женских журналах.  
В  третьей  главе  выявлены  и  проанализированы  языковые  средства  
конструирования  гендера  в  мужских  журналах,  в  том  числе  метафоры, 
пропозициональные речения, инклюзивное использование местоимений. 
В заключении      приводятся    суммарные  теоретические  итоги 
проведенного исследования.  
Список  использованной  научной  литературы  представляет  собой 
перечень отечественных и зарубежных первоисточников.  
 
Содержание диссертации 
Современная наука определяет гендер как социокультурный конструкт, 
в  котором  аккумулированы  представления  о  мужественности  и 
женственности,  характерные  для  конкретного  общества  на  определенном 
этапе  его  развития.  В  основе  языкового  конструирования  гендера  лежит 
соотнесение языковых знаков с гендерными представлениями (стереотипами, 
ассоциациями), 
являющими 
частью 
универсума 
общих 
смыслов 
представителей той или иной культуры (Гриценко 2005). Социальная природа 
гендера обусловливает необходимость обращения к дискурсивным практикам 
– как части культурного пространства социума – для анализа номенклатуры 
лингвистических средств (вос)производства гендерных смыслов.  
 
Трехступенчатая  модель  дискурс-анализа,  предложенная  Н.Фэрклоу  и 
принятая за основу в диссертационной работе, позволяет объяснить процесс 
создания и передачи культурных ценностей при помощи различных языковых 
средств. Вслед за М.А.К. Халлидеем, Н. Фэрклоу трактует язык как «ресурс 

 
1
для  смыслопроизводства  путем  осознанного  выбора» (‘a resource for making 
meaning by choosing’ (Halliday  1985). В  языке  существуют  многообразные 
средства  передачи  одного  и  того  же  значения.  Выбор  различных  средств 
конструирует  различные  смыслы,  язык  же  служит  одним  из  основных 
семиотических  средств  репрезентации  гендерной  идеологии.  Первой 
ступенью дискурс-анализа является анализ текстов, являющихся продуктами 
дискурсивных практик, то есть текстов мужских и женских журналов. Второй 
ступенью  дискурс-анализа  является  изучение  процесса  создания  и 
интерпретации текстов. Более широкий социальный контекст, определяющий 
процесс  издания  журналов,  относится  к  третьей  ступени  анализа,  где  речь 
идет  о  гендерных  представлениях  американской  нации,  социально-
экономических и культурных условиях жизни американцев в начале XXI века 
и пр.   
Исследование  языкового  конструирования  гендера  в  журналах  об 
образе  жизни  имеет  ряд  специфических  черт.  Адресность  данного  вида 
публикаций  определяется  гендерными  характеристиками  аудитории. 
Мужские  и  женские  журналы  являются  дискурсом,  в  центре  которого  стоят 
вопросы,  связанные  с  тем,  что  значит  быть  женщиной  или  мужчиной  в 
данном  обществе,  какой  стиль  (образ)  жизни  приемлем  для  женщины  или 
мужчины.  Необходимым  условием  коммерческого  успеха  журнала  является 
соответствие  транслируемых  журналом  гендерных  смыслов  представлениям 
о  мужественности  и  женственности,  разделяемым  читательской  аудиторией. 
Печатный  характер  журнальной  прессы,  где  информация  передается 
посредством текстов и визуальных образов, открывает широкие возможности 
для изучения языковых механизмов конструирования гендера в данном типе 
дискурса. 

 
1
Неоднородность  печатной  прессы  объясняет  многообразие  подходов  к 
изучению гендера. Гендер исследуется как в изданиях общей направленности 
(работы  А.В.  Кирилиной,  Г.С.  Двиняниновой),  так  в  журналах  для  женщин 
(С.  Эггинс,  Р.  Иедема  и  М.  дель-Тесо-Кравиотто)  и  специализированных 
изданиях,  например,  в    бизнес-журналах  (В.  Коллер)  и  в  журналах  для 
родителей  (Дж.  Сандерленд).  Тем  не  менее,  несмотря  на  разнообразие 
тематики,  материала  и  подходов  к  изучению  гендера,  работы,  посвященные 
конструированию  гендера  в  прессе,  зачастую  не  носят  комплексного 
характера:  в  большинстве  случаев  они  сфокусированы  на  одном/двух 
журналах  и/или  на  одной  проблеме.  Имеет  место  количественная 
диспропорция  (преобладают  исследования,  посвященные  конструированию 
женственности); практически отсутствуют работы, изучающие репрезентации 
мужественности  и  женственности  в  гендерноориентированной  прессе. 
Анализ  когнитивных  механизмов  конструирования  гендера  ограничивается 
феноменом  метафоризации.  Сравнение  языковых  средств  конструирования 
мужественности  и  женственности,  как  правило,  не  проводится.  С  учетом 
этого  в  диссертационной  работе  с  опорой  на  комплекс  методик, 
наработанных  лингвистической  гендерологией,  был  проведен  фронтальный 
анализ  механизмов  конструирования  гендера  в  текстовом  пространстве 
наиболее  известных  мужских  и  женских  журналов,  который  позволил 
существенно  расширить  представления  о  данном  виде  англоязычного 
медийного дискурса. 
Теоретической  основой  для  стилистического  описания  субъязыков 
женских  и  мужских  журналов  послужила  теория  субъязыков  и  стилей, 
предложенная  Ю.М.  Скребневым  (Скребнев 1975, 1994), а  также  теории 
коммуникативной  адаптации  (communication accommodation theory) (Giles, 
Powesland, 1975) и ориентации на адресата (audience design) (Bell 1997).  

 
1
Стилистический анализ позволил выявить относительно специфические 
и абсолютно специфические черты субъязыка мужских и женских журналов. 
Установлено,  что  данный  вид  дискурса  характеризуется  высокой  степенью 
коллоквиализации,  которая  выражается  в  широком  использовании 
разговорных  и  сленговых  лексических  единиц,  а  также  синтаксических 
структур, типичных для разговорного субъязыка: No fuss, no muss, no kidding! 
(Ladies’ Home Journal 2006); MINDLESS MUNCHING (The Oprah Magazine).  
С  точки  зрения  социального  конструктивизма,  обилие  коллоквиализмов  и 
сленгизмов  в  журнальных  текстах  служит  маркером  статусности, 
читательская  аудитория  позиционируется  как  сообщество  молодых 
раскрепощенных мужчин и современных демократичных женщин. 
К  абсолютно  специфическим  чертам  субъязыка  женских  журналов, 
относятся 
широкое 
использование 
определений, 
выражающих 
эмоциональную оценку (Make sure and grab our third exciting issue of Cosmo 
Style, packed full of fabulous fall clothes, makeup secrets, and the hottest celebrity 
trends (Cosmopolitan 2005)),  и  эвфемизация  дискурса,  затрагивающая,  как 
правило, интимные сферы жизни.  
Интерес 
представляют 
плеонастические 
случаи 
употребления 
квалифицирующих  имен,  когда  одно  слово  усиливает  значение  другого 
синомимичного  наименования  (Ultramega superstar (Elle 2006)), а  также 
использование  прилагательных,  выражающих    высшую  степень  качества,  в 
превосходной степени  (The chicest shade is reborn (Eve 2007)). Данные черты 
отражают  стремление  к  эмоциональному  и  описательному  обозначению 
предметов  и  явлений  окружающей  действительности  и  традиционно 
приписываются «женской» речи.  
Широкое  использование  этих  языковых  форм  в  журнальных  текстах 
свидетельствует о коммуникативном стремлении авторов журнала (редакции) 

 
1
быть принятыми читательской аудиторией, что подтверждается присутствием 
аффективных  прилагательных  и  эвфемизмов,  в  том  числе  в  обращениях 
редакторов-мужчин.  Таким  образом,  в  текстах  женских  журналов 
воспроизводятся  традиционные  представления  об  эмоциональности  и 
гиперкорректности женской речи. 
Сравнительный  анализ  жанров,  представленных  в  мужских  и  женских 
журналах,  позволяет  выделить  основные  тенденции  в  структурировании 
информации, а также выявить черты сходства и различия между женскими и 
мужскими  изданиями.  Спектр  освещаемых  в  женских  журналах  тем 
соотносим  с  бытовыми  сферами  жизни,  традиционно  воспринимаемых  как 
женские: красота, дом, семья, кулинария. Зачастую эти темы переплетаются, 
и публикации помещаются в одну рубрику. 
Особое  место  в  женских  журналах  занимает  раздел  «гороскоп».  В 
журнальном  дискурсе  представлены  различные  виды  гороскопов: 
классический,  карьерный  и  т.д.  Значимость  раздела  «гороскоп»  для 
лингвистического  конструирования  гендера  объясняется  тем,  что  данная 
рубрика присутствует только в женских журналах,  что делает ее абсолютно 
специфическим,  а,  следовательно,  гендерно  маркированным  элементом 
дискурса.  Чтобы  подтвердить  или  опровергнуть  гипотезу  о  гендерной 
маркированности  данного  жанра,  был  проведен  опрос-эксперимент  среди 
студентов  различных  курсов  Университета  г.  Эвансвилль  (США). 
Участникам были предложены тексты гороскопов с заданием определить, кто 
является адресантом текста. Результаты анкетирования показали, что тексты 
данного  жанра  воспринимаются  в  большинстве  случаев  как  адресованные 
женской читательской группе.  
В  результате  лингвистического  анализа  текстов  гороскопов  было 
установлено, что они содержат в себе языковые средства, несущие отпечаток 

 
1
обеих гендерных идеологий: патриархальной и феминистской (эгалитарной). 
Тематически  предсказания  строятся  вокруг  областей  жизни,  которые 
традиционно  считаются  женскими – дом,  семья,  подруги,  любовь:  Love, life, 
work and social affairs – they are going so well for right now (Cosmopolitan 
2005). 
Апелляция  к  эмоциональным  состояниям  и  способ  представления 
действий  как  результата  внешних  факторов  конструирует  образ  инактивной 
женственности.  Большинство  гороскопов  и  предсказаний  основаны  на 
пресуппозиции, что жизнь женщины невозможна без отношений с мужчиной:  
A new romance may be on offer for those on the lookout (Lucky 2005).  Обращает 
на  себя  внимание  перифрастическая    референция  к  статусу  одинокой 
женщины.  Эвфемистический  характер  номинации  свидетельствует  о 
нежелании  акцентировать  ущербное  (в  соответствии  с  традиционной 
гендерной идеологией) положение данной группы женщин в обществе – тем 
самым  воспроизводится  патриархальный  стереотип  о  несостоятельности 
одинокой 
женщины. 
Вместе 
с 
тем 
предсказания 
относительно 
профессиональной 
деятельности 
и 
материальном 
благосостоянии 
подчеркивают 
активность 
женщины 
в 
общественной 
жизни 
и 
свидетельствуют о либерализации представлений о женственности: Your job 
and money prospects look great on the 17th (Cosmopolitan 2005). 
Важную  роль  в  конструировании  женственности  играют  когнитивные 
механизмы:  вербализация  гендерных  пропозиций,  метафоры,  сценарные 
структуры.  
Пропозиции  как  невербальные  пресуппозиции  к  порождению 
высказывания  получают  в  дискурсе  женских  журналов  вербальную 
манифестацию  в  виде  структур,  состоящих  из  субъекта  и  предиката:  в 
качестве  субъекта  выступает  концепт  «женщина»  или  «женственность»,  в 

 
1
качестве  предиката – свойство  или  действие,  атрибутируемое  субъекту. 
Представленные  в  журнальном  дискурсе  пропозиции  акцентируют 
стереотипные представления о том, что внешняя привлекательность является 
одним из главных приоритетов в жизни женщины. Подчеркивание гендерных 
различий  в  виде  противительных  пропозициональных  высказываний (Heart 
disease kills more women than men every year – and it doesn’t discriminate based 
on age (Women’s Health 2006))  свидетельствует  о  стремлении  отделить 
женственность 
от 
мужественности 
и 
придать 
женственности 
самостоятельный статус.  
Метафоры,  концептуализирующие  женственность,  воспроизводят 
традиционные  гендерные  представления  посредством  апелляции  к 
архетипичным  ролям  матери  и  хозяйки: «A recipe for dining-out success» 
(Redbook 2006); The Sonoma Diet: Trimmer Waist, Better Health in Just 10 Days!  
(Women’s Health 2006).   Альтернативная  метафора  воина  акцентирует 
активность 
женщины, 
однако 
специфика 
употребления 
данной 
метафорической  схемы  (обозначение  действия,  замыкающегося  на  самой 
женщине), не противоречит традиционным гендерным представлениям: Plus, 
I’ve discovered the instant solution to winter-tight skin and found a product that 
makes battling cellulite a treat!  Korres Garcinia & Guarana Cream-Gel Smells 
gorgeous – blitzing cellulite has never been such a treat (Eve 2007). 
 Сценарии,  наряду  с  пропозициональными  и  метафорическими 
моделями,  играют  важную  роль  в  структурировании  знаний  о  гендере.  
Лингвистический анализ рубрик женских журналов, напрямую адресованных 
читателю  (содержание,  советы  экспертов,  письма  редактора),  показал,  что 
взаимоотношения  журнала  с  читательской  аудитории  представлены 
сценарием  «урок»,  при  этом  журнал  и  редакция  выполняют,  как  правило, 
роль  учителя  или  наставника,  в  то  время  как  читателю  предлагается  занять 

 
1
позицию  ученика.  Читательницам  предлагается  взять  у  журнала  уроки,  в 
журналах  анализируются  возможные  ошибки,  предоставляется  перечень 
правил,  осуществляется  призыв  к  активной  познавательной  деятельности.   
(Your Love Life. Take a few lessons in lasting love; Learn to flex your political 
views; Five Easy-to-fix mistakes that might be hurting your workout; Fall 2006: 
Fashion’s New Rules Get the basics before trying the trend). Сценарий «урок» в 
женских  журналах  является  индикатором  неавтономности  и  слабости 
женщины.  
Близким  по  смыслу  и  конструируемым  образам,  но  несколько  слабее 
представленным  является  сценарий  «оказание  помощи».  Женские  журналы 
позиционируют  читательскую  аудиторию  как  нуждающихся  в  разного  рода 
помощи. При этом сферы деятельности, требующие вмешательства, являются 
традиционно  «женскими» – покупка  одежды  нужного  размера,  сохранение 
молодости кожи, внутреннего равновесия и пр: You don’t look a day over 25 – 
but these dew-edifying skin products will help preserve your ageless beauty for the 
next 25 years (Redbook 2006); Problem skin stressing you out? Here’s help 
(Ladies’ Home Journal 2006). 
 Упоминание  артефактов  культуры  в  журнальных  текстах  является 
основой  для  гендерных  импликаций.  В  текстах  женских  журналов  часты 
референции 
к 
популярным 
сериалам, 
ситкомам, 
популярным 
развлекательным  телепередачам,  при  этом  имплицируется  осведомленность 
читательской  аудиторией  о  данных  медиа-продуктах.  Вымышленные  герои 
сериалов и известные личности выступают в качестве эталонов  (прототипов) 
женственности.  Например,  одна  из  главных  героинь  популярного  сериала 
«Отчаянные домохозяйки» («Desperate Housewives») Бри Ван Де Камп (Bree 
Van De Kamps) служит олицетворением идеальной домохозяйки. 
Словообразовательные  ресурсы  языка  предоставляют  широкие 

 
1
возможности для окказионального образования, являющегося одним из ярких 
средств  выражения  гендерной  идеологии.  Посредством  основ  –free    и  –
friendly  акцентируются  те  сферы  жизни,  от  которых  современная  женщина 
может освободиться и/или быть свободной: подчеркивается свобода принятия 
решения  о  рождении  детей  и  возможность  быть  временно  свободной  от 
хлопот по уходу за детьми,  независимость от мужчины и т.п. (Testosterone-
free way to buy a new car. Evecars.com is the ultimate car-buying guide for 
women… It’s written by women who know what they’re talking about... in language 
that’s clear, jargon-free and to the point (Еve 2007));  конструируются 
гендерные  различия,  которые  помогают  встроить  женственность  в  общую 
картину мира (Curious about sexy gadgets but don’t know where to start? Emma 
Taylor and Lorelei Sharkey, authors of Em & Lo’s Sex Toy, suggest checking out 
female-friendly websites, like goodvibes.com and blowfish.com (Redbook 2006))
обозначаются  характеристики  предметов,  релевантных  с  «женской»  точки 
зрения (Tom Dunmore... on the hottest handbag-friendly gizmos (Eve 2007); The 
new jersey... It’s flattering, curve-friendly and, best of all, not clingy (Elle 2006)). 
Анализ  транзитивности  глаголов  и  способ  представления  действий 
позволяет  сделать  вывод  о  намеренной  деагентивации  и  объективации 
женственности – женщина  представляется  объектом  действий  других 
участников 
социальных 
интеракций, 
вместе 
с 
этим 
действия, 
непосредственно  совершаемые  женщиной,  выражаются  при  помощи 
номинативных  средств  языка,  при  этом  намеренно  уменьшается  активная 
роль женщины.  
Анализ  журнальных  текстов  показал,  что  определенным  потенциалом 
для  гендерных  импликаций  обладают  когезивные  средства.  Когезия 
понимается  не  только  как  средство  организации  текста,  но  и  как  один  из 
механизмов,  которые  автор  намеренно  использует  для  того,  чтобы  читатель 

 
1
интерпретировал 
сообщение 
определенным 
образом 
посредством 
установления  связей  между  явлениями  действительности  и  элементами 
текста.  Одним  из  наиболее  распространенных  связующих  средств  является 
лексико-грамматическая когезия, при этом  речь идет как о грамматических, 
так и о лексических явлениях.  
 
Например, кореферентность синонимических лексем husband –  partner 
в  контексте  женских  журналов  отражает  современное  представление  о 
супружеских  отношениях.  Муж  позиционируется  как  партнер  в  жизни,  в 
воспитании  детей,  сексуальный  партнер.  Партнерство  подразумевает 
равноправные  отношения,  таким  образом  подчеркивается  равный  статус, 
равные права и обязанности обоих супругов.  
Иллюстрацией  того,  что  определенные  когезивные  средства  могут 
«направлять»  интерпретацию  текста,  служит  высказывание,  включенное  в 
текст  статьи  о  женщине,  успешно  управляющей  ресторанным  бизнесом: 
Running a bar, restaurant or hotel takes personality and hard work – but it isn’t 
rocket science (Eve 2007). Несмотря  на  общий  тон  статьи,  повествующей  о 
достижениях и успехах женщины-директора отеля, противительный союз but 
имплицирует  тривиализующий  смысл,  что  ресторанный  и  гостиничный 
бизнес  не  требует  таких  умственных  способностей  как  ракетостроение, 
поэтому  женщина  и  смогла  преуспеть  в  этом  виде  деятельности. 
Использование  в  данном  случае  уступительного  союза  (Running a bar, 
restaurant or hotel takes personality and hard work even if it isn’t rocket science.)  
акцентировало бы личностные качества, необходимые для успешного ведения  
бизнеса без тривиализующих коннотаций. 
Значительным  импликативным  потенциалом  в  дискурсе  женских 
журналов 
обладает 
инклюзивное 
и 
эксклюзивное 
использование 
местоимений,  которые  позволяют  определенным  образом  позиционировать 

 
1
редакцию  и  читательскую  аудиторию.  Эксклюзивное  использование 
местоимения we отражает роли участников коммуникативного акта: редакция 
позиционируется  как  отправитель  сообщения  (автор  текста),  читательская 
аудитория    -  как  получатель  сообщения.  Инклюзивное  использование 
местоимения we создает иные дискурсивные позиции («мы – женщины»),  где 
женственность  является  первостепенной  социальной  и  культурной 
категорией,  объединяющей  читательскую  аудиторию  и  редакцию.  Другие 
социопараметры личности при этом нивелируются. Как правило, контекстом 
инклюзивного  использования  местоимений  являются  эпизоды  из  личного 
опыта  редактора  или  из  жизни  его/ее  семьи;  предполагается,  что  подобные 
случаи  из  жизни  знакомы  читательницам,  а  местоименные  формы  служат 
цели  эмоционального  сближения  (солидаризации)  редактора  и  читательской 
аудитории: Thousands of us suffer from this punishing mental dilemma. It’s been 
dubbed “Affluent Slave Syndrome for the gin and gym set”. We work hard, so we 
can afford to spend our money on taking care of ourselves. We do more yoga, go to 
the gym more but, because we work hard, we also get stressed and “reward” 
ourselves by drinking more, going out more, eating more…Then we feel bad about 
it... I know you all go through this (New Woman 2004). 
Употребление 
гендерно 
нейтральных 
форм 
местоимений 
в 
метагендерном  смысле  говорит  о  чувствительности  женских  журналов  к 
либеральной  (феминистской)  идеологии,  которая  настаивает  на  присвоении 
женственности  равного  с  мужественностью  статуса.  В  метагендерных 
контекстах  в  женских  журналах  используются  формы  he or she  или 
местоимение  they, their в  значении  единственного  числа  (singular they),  что 
позволяет  сделать  вывод  о  том,  что  редакции  журналов  принимают 
положения феминистской критики языка.  

 
2
На  заключительном  этапе  исследования  был  проведен  стилистический 
анализ текстов мужских журналов. Выявлено, что абсолютно специфические 
черты  субъязыка  мужских  журналов  включают  намеренное  нарушение 
грамматических  и  орфографических  норм  и  широкое  использование 
вульгарных  и  табуированных  лексических  единиц,  при  этом  в  мужских 
журналах  чаще,  чем  в  женских,  употребляются  сленгизмы.  Такие  слова,  как 
ass, badass, fuck, motherfucker, suck, piss off,  bullshit  весьма  частотны  в 
мужских  журналах.  Нарушение  орфографических  правил  выражается  в 
написании  слов  согласно  их  коллоквиальному  произношению: The average 
guy and his brother --How do you get along with those guys who sorta look like 
you?; Answer Fella; See ya!  Наиболее  распространенной  формой  нарушения 
грамматических  правил  является  использование  ain’t  для  выражения 
отрицания: You can outmaneuver him, but you ain't gonna outrun him. I tried it. It 
don't work (Esquire 2006). 
Данные 
черты 
субъязыка 
соотносимы 
со 
стереотипными  
представлениями  о  мужской  речи;  использование  ругательств  и  отклонение 
от  норм  грамматики  индексируют  мужскую  солидарность  и  силу. 
Конструктивистский  подход  к  языку  позволяет  рассматривать  эти 
характеристики  как  средство  вербализации  представлений  о  независимой 
раскрепощенной    мужественности,  для  которой  допустимо  нарушение 
общепринятых норм. 
Мужские журналы отличаются от женских в плане обсуждаемых тем и 
представленных  жанров.  К  «мужским»  темам  следует  отнести  политику, 
охрану  окружающей  среды  и  др.  Шутки,  анекдоты,  рейтинги  и  конкурсы 
женской  красоты  являются  абсолютно  специфическими  жанрами  мужских 
журналов, при этом мужественность позиционируется в качестве субъекта,  а 
женственность,  как  правило,  является  объектом – предметом  шутки  или 

 
2
оценивания  внешних  данных.  Жанры,  характерные  для  обеих  групп 
анализируемых  журналов,  также  имеют  свою  гендерную  специфику.  В 
частности,  заголовки  рубрик,  посвященных  советам  экспертов,  в  мужских 
журналах    представляют  собой  побуждение  к  действию (Ask the docs, Ask 
Men’s Health, Tell Men’s Health (Men’s Health),  Ask the Fitness Coach, Ask the 
Head Coach, Ask the Career Coach (Best Life)),  в  то  время  как  заголовки 
аналогичных  разделов  женских  журналов  имеют  номинативный  характер 
(Love Q & A, Money Q & A).  
Метафоры,  концептуализирующие  мужественность,  акцентируют 
традиционные «мужские» качества силы, соревновательности и  соотносятся 
с архетипичными в патриархальной культуре мужскими ролями: воин, игрок, 
механик, путешественник, первооткрыватель:  
We tapped Washington insiders for Capitol Hill’s most potent backdoor 
tactics. Use them in your full-scale office offensive… Have your office allies leak 
that you tanked. Your in-house competitor will let its guard down… Explode a tiny 
problem into a big issue, then parade out the solution (Men’s Health 2006).  
Remember, visiting her folks earns points that last all year (Мen’s Health 
2006). 
Map your health risks. Check your local landscape and the chart below to 
derail the natural disasters that could be lurking in your backyard (Men’s Health 
2006). 
Lethargy and a lack of sexual desire can be signs of an emptying tank. Low 
testosterone levels have also been linked to stroke risk, depression, and decreased 
cognitive function (Men’s Journal 2007). 
Turn on the sex switch. This  tool is invisible - and guaranteed to work 
wonders (Men’s Health 2006). 
There is no such thing as low maintenance or  high maintenance, just a 

 
2
bunch of women hoping for a capable mechanic (Esquire 2006). 
Апелляция  к  концептам  культуры  служит  фоном  конструирования 
гендерной идентичности. Речь всех участников дискурса (редакция, читатели, 
эксперты)  характеризуется  частым  упоминанием  исторических  событий, 
референцией  к  знаменательным  историческим  личностям,  литературным 
произведениям.  Правильная  интерпретация  сообщения,  содержащего 
подобные    культурные  концепты,  предполагает  осведомленность  в  данных 
областях.  Потенциальный  читатель-мужчина  позиционируется  как  индивид, 
принимающий активное участие в общественной жизни. 
Дискурсивное  использование  местоимений,  как  уже  отмечалось,  
является  одним  из  скрытых  механизмов  (вос)производства  гендерных 
смыслов. Инклюзивные формы местоимений первого лица в речи участников 
дискурса  мужских  журналов  служат  выражением  не  только  групповой 
принадлежности к гендерной группе («мы – мужчины»), но и национальной 
самоидентификации («мы – американцы»).  It’s been one long swing of the 
pendulum in one direction, and we’ve decided to try to help push it back. We’ll 
keep doing great journalism and profiles and the like by Mike Sager, Tom Junod, 
Chris Jones, Scott Raab, Brian Mockenhaupt, Cal Fussman, and Celby Buzzell, but 
we're also going to put original fiction back / into the mix… Starting on page 192, 
we’ve done something that is intended to encourage us all to vote… (Esquire 2006) 
It [September issue] made me angry to think that the Manganos and the 
families of those who perished under their loving care will be forever punished for 
the careless actions of our government (Еsquire 2006).  
Такое деление общества на социальные группы не типично для женских 
журналов,  что  дает  основание  предположить,  что  мужественность 
конструируется  в  соответствии  с  традиционными  представлениями  об 
активной роли мужественности в общественных процессах.  

 
2
Подобно  женским  журналам,  мужские  журналы  последовательно 
конструируют  образ  гетеросексуальной  мужской  идентичности  при  помощи 
личных местоимений третьего лица: женские журналы вписывают мужчину в 
картину  жизни  женщины  местоимением  he  и  his,  а  в  мужских  журналах 
местоимения  женского  рода  she  и  her  позиционируют  женщину  как 
неотъемлемую  часть  мужского  мира:  Send her the right signals. You can't be 
with her every moment of the day. Banter wisely over the phone, via e-mail, or in 
text messages, however, and you'll always be in her hottest thoughts, no matter 
what the medium (Men’s Health 2006). 
Использование  местоимений  мужского  рода  (he, his)  в  метагендерном  
смысле  является  доказательством  андроцентричности  мужских  журналов  и 
отражает приверженность традиционным воззрениям на формы номинации.  
Диссертационное исследование показало, что журналы об образе жизни 
являются  одним  из  средств  поддержания  патриархальной  гендерной 
идеологии,  при  этом  трансляция  гендерных  смыслов  осуществляется 
разнообразными 
языковыми 
механизмами, 
которые 
отнюдь 
не 
ограничиваются  номинативными  ресурсами  языка.  Представляется,  что 
укрепившиеся  в  обществе  позиции  эгалитаризма  делают  неприемлемым 
прямое  провозглашение  патриархального  порядка, «подталкивая»  к 
использованию  разнообразных  имплицитных  средств  создания  гендерных 
смыслов.  
Проведенное  исследование  может  быть  продолжено.  Перспективным  
представляется  изучение  языкового  конструирования  мужественности  и 
женственности  в  различных  национальных  версиях  мужских  и  женских 
журналов,  что  даст  возможность  не  только  выявить  этнокультурную 
специфику  гендерных  представлений,  но  и    степень  андроцентричности 
различных языков и культур.  

 
2
По теме диссертации опубликованы следующие работы: 
1.  Лалетина  А.О.  Метафора  в  концептуализации  мужественности  (на 
материале  англоязычных  журналов  об  образе  жизни) / А.О. 
Лалетина // Вестник  С.-Петерб.  университета.  Серия 9 (Филология. 
Востоковедение. Журналистика). Вып. 2. Ч. II. 2007 г. С. 224-230.  
2.  Лалетина А.О. Гороскоп как гендерно маркированный медиа-жанр / А.О. 
Лалетина // Жанры и типы текста в научном и медийном дискурсе: 
межвуз. сб. науч. тр. – Вып. 5. / Отв. ред. А.Г. Пастухов. – Орел: ОГИИК, 
ПФ «Картуш», 2007. – С. 288-294. 
3.  Лалетина А.О. Редакторский стиль как способ конструирования 
гендерной идентичности / А.О.Лалетина // Аспирант: Сборник научных 
трудов аспирантов. Выпуск VII. – Нижний Новгород: НГЛУ им. Н.А. 
Добролюбова, 2007. – С. 114-120. 
4.  Лалетина А.О. Гендерные аспекты окказионального словообразования / 
А.О. Лалетина // Аспирант. Сб.науч.тр.аспирантов НГЛУ им. 
Н.А.Добролюбова. Вып.6 / ГОУ ВПО НГЛУ им. Н.А.Добролюбова. - 
Н.Новгород: Изд-во НГЛУ, 2005.  - С.21-24. 
5.  Лалетина А.О. Семантика и прагматика феминистского словотворчества / 
Е.С. 
Гриценко, 
А.О. 
Лалетина // Лингвистические 
основы 
межкультурной  коммуникации:  Материалы  международной  научной 
конференции 14 – 15 ноября 2003г. – Н.Новгород:  НГЛУ  им.  Н.А. 
Добролюбова, 2003. –  С. 63 – 65.    
 
 
 
 
 
 

 
2
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
http://5fan.ru/
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
Лалетина Александра Олеговна 
ЯЗЫКОВОЕ КОНСТРУИРОВАНИЕ ГЕНДЕРА В ЖУРНАЛАХ ОБ ОБРАЗЕ ЖИЗНИ 
(на материале английского языка) 
http://5fan.ru/
Автореферат 
Лицензия ПД № 18-0062 
От 20.12.2000  
 
Подписано в печать 2.10.2007 
Печ. л. 1,0   Тираж 100   Формат 60х84/16 Заказ 3900 
Типография Нижегородского государственного лингвистического университета им. Н.А. Добролюбова 
603155, г. Нижний Новгород, ул. Минина, д. 31-а   
 


 

А также другие работы, которые могут Вас заинтересовать

1311. Ознакомление с организацией и технологией производства на ИП Дмитриев 107 KB
  Технологическая схема производства заварного пирожного. Контроль качества готовой продукции. Контроль производства заварного пирожного. Организационная характеристика.
1312. Экономические проблемы организации производства 75.5 KB
  Прибыль и убытки предприятия, производящего продукты питания. Прибыль и показатели рентабельности предприятия, производящего продукты питания. Налогооблагаемая прибыль и фактический налог на прибыль определяются по материалам налоговой отчетности.
1313. Ускорение. Прямолинейное движение с постоянным ускорением. Мгновеннная скорость 128 KB
  Векторная величина, равная отношению изменения скорости к промежутку времени, в течение которого это изменение произошло. Перемещение при равноускоренном движении. Уравнение движения.
1314. Адвокат в арбитражном процессе 27 KB
  Участие адвоката в арбитражной процессе обусловлено тем, что такие дела решают судьбу владения большими материальными ценностями. То есть, как известно, арбитражный процесс, и адвокат в арбитражном процессе являют собой процесс по решению хозяйственного вопроса между юридическими лицами.
1315. Расчет экономической эффективности установки 342.5 KB
  Установка поверки включает в себя электронные компоненты, корпус, печатную плату, блок питания. Их стоимость по прайсу Чип и Дип от 13.05.2012. Расчет заработной платы проектировщика. Экономический эффект от внедрения установки.
1316. Конспект лекций по Java 203.88 KB
  Коллекции-ассоциативные массивы (Мар). Сортировка и поиск, библиотеки ява. Предложение знакомства с менеджерами компоновки.
1317. Концепт желание в сопоставительном плане (на материале глагольных лексем русского, английского и немецкого языков) 325.17 KB
  Целью работы является характеристика способов выражения концепта желание в сопоставительном плане на материале глагольных лексем русского, английского и немецкого языков.
1318. ЛИНГВОКУЛЬТУРНЫЙ КОНЦЕПТ ВРЕМЯ ВОЕННОЕ/ KRIEGSZEIT В ИДИОЛЕКТАХ К. М. СИМОНОВА И Э. М. РЕМАРКА (НА МАТЕРИАЛЕ ТЕКСТОВ ВОЕННОЙ ПРОЗЫ) 328.6 KB
  Целью настоящей диссертации является подтверждение правомерности выделения сложного концепта Время военное/ Kriegszeit, а также анализ реализации его многоуровневой структуры в сопоставительном плане на материале текстов военной прозы К. Симонова и Э. М. Ремарка.
1319. Поэтический мир А. Городницкого: Образная репрезентация концептосферы 336.4 KB
  Предметом исследования являются поэтические произведения А.М. Городницкого (стихотворения, песни, поэмы), созданные автором на протяжении более чем полувековой творческой деятельности.