2110

Воспитательное мероприятие: Как мы говорим

Конспект урока

Педагогика и дидактика

Воспитать гражданской позиции и правовой культуры старшеклассников. Привить навыков критического анализа, объективного суждения и аргументированного ведения диалога.

Русский

2013-01-06

51 KB

50 чел.

Воспитательное мероприятие для учащихся 10 «А»

Беседа-размышление «Как мы говорим?»

Цель: Провести беседу с учащимися о современном языке «сленге».

Задачи:

Воспитать гражданской позиции и правовой культуры старшеклассников.

Привить навыков критического анализа, объективного суждения и аргументированного ведения диалога.

Методы организации воспитательного мероприятия: Словесные методы (беседа, рассказ с элементами беседы).

Учитель: Ребята, вам, наверное, приятно слушать ведущих телевизионных новостей. Поражает чистая речь. А вот молодежь в быту общается между собой совсем другим языком. О проблемах молодежного сленга сегодня и пойдет речь.

1. Понятие терминов «сленг» и «жаргон»

Прежде чем охарактеризовать молодежный сленг, необходимо понять само значение терминов «сленг» и «жаргон».

Один из исследователей молодежного сленга А. К. Бабина утверждает, что термин «сленг» появился в русской лексикологии относительно недавно; в отличие от «жаргона» он не зафиксирован ни в словаре Даля, ни в энциклопедии Брокгауза и Ефрона. Проникновение этого слова в русский язык было связано с изучением англоязычных культур. Первоначально сленгом называлась исключительно иноязычная реалия, но в дальнейшем сфера употребления этого слова была расширена.

В словаре О.С. Ахматовой даны два толкования термина «сленг»:

  1.  Разговорный вариант профессиональной речи.
  2.  Элементы разговорного варианта той или другой профессиональной или социальной группы, которые, проникая в литературный язык или вообще в речь людей, не имеющих прямого отношения к данной группе лиц, приобретают в этих разновидностях языка особую эмоционально-экспрессивную окраску.

Таким образом, сленг, по мнению многих исследователей, является вторичным образованием по сравнению с жаргоном и арго, адаптирующим к своим нуждам заимствованные единицы. Однако если некоторые ученые отмечают большое значение игрового начала в сленге, то А. Липатов считает, что «всякий речевой экспрессив, оказавшись в сленге, нейтрализуется», приспосабливаясь к новой семантической специфике.

Значение слова «сленг» близко к понятиям «разговорная речь» и «просторечие», однако в отличие от них оно имеет ощутимую социальную маркировку.

Зафиксированное в словаре Даля слово «жаргон» воспринимается как заимствование из французского языка и соответственно переводится (без пояснительных русских примеров) как «наречье», «говор», «произношение», «местная речь». В этом толковании подчеркивается отличие жаргона от кодифицированного языка, однако значение термина не имеет пренебрежительного оттенка. У Брокгауза и Ефрона к такому пониманию добавляется новое: «испорченное наречие», а также пояснение «жаргоны иногда придумываются для известной цели, например, жаргоны воров, нищенствующих и пр.».

В настоящее время жаргон нередко преподносится как противоположность культуры речи. К сложившейся еще в XIX в. традиции исследовать профессиональные жаргоны примыкает новое направление: жаргоны социально-возрастные. Причем, если провести границу между профессиональным жаргоном и общенациональной лексикой не составляет труда, то определить рамки социально-возрастных жаргонов представляется проблематичным.

Некоторые лингвисты отказывают жаргону в систематичности и целостности, представляя его как «особый словарь» некой социальной группы. М. Копыленко пишет: «Значительная часть носителей русского языка в возрасте от 14—15 до 24—25 лет употребляет в общении со сверстниками несколько сот специфических слов и сильно идиоматических словосочетаний, именуемых молодежным жаргоном». Многие отмечают, что жаргон обслуживает лишь самые важные для его носителей ситуации. В такой трактовке жаргон — это «совокупность слов, расширяющих речевой репертуар группы носителей того или иного конкретного языка, структурных аспектов которого жаргон не затрагивает, реализуясь лишь на лексическом уровне для описания наиболее значимой для группы ситуации».

Похожее мнение высказывает Е. Уздинская: «Молодежный жаргон — это особый подъязык в составе общенационального языка, используемый людьми в возрасте от 14 до 25 лет в непринужденном общении со сверстниками. Молодежный жаргон характеризуется как особым набором лексических единиц, так и спецификой их значения. Носители — это социально-демографическая группа в составе народа, которую объединяет, прежде всего, возраст».

Исследователи, которые считают принципиально важным провести грань между арго и жаргоном, как правило, следуют за Л. Скворцовым, который утверждал, что эти термины отличаются по степени открытости. Арго — это тайный язык, которым пользуются члены закрытой группы, низы общества, а жаргон — атрибут негерметичной группы — это социальный диалект определенной возрастной общности или профессиональной корпорации. В этой связи некоторые ученые отмечают, что, поскольку современные криминальные группировки используют скорее вульгарную, чем эзотерическую лексику, то арго прекратило свое существование.

Многогранен современный молодежный жаргон. Рассмотрим только один пример, например, термин «понт». «Понт» в современном жаргоне означает напускную заносчивость, высокомерие, хвастовство. Эти значения можно найти в «Словаре Большого города» Осипова. А «Словарь молодежного сленга» уточняет, что «понт» связан с обманом — это хитрость, уловка, с целью создать видимость чего-либо.

«Взять на понт» — действовать обманом, хитростью; «понты кидать» — рисоваться перед кем-либо; «дешевые понты» — высокомерие, не имеющее под собой оснований; «без понта», синоним выражения «без мазы», т. е. бесполезно, безнадежно. Не менее популярно и наречие «беспонтово».

Многочисленны глаголы — «понтоваться», «понтануть», «понтиться» и «понтить». «Понтировать» — в современном жаргоне, как указывает «Словарь молодежного сленга» Никитиной, означает обманывать, хитрить. «Понтером» еще издавна называли человека, играющего против банка (в азартных играх), «понтировать» — значит играть как понтер. Однако, возможно, отмечает автор «Словаря русского арго» В. Елистратов, современный «понт» пришел из уголовного жаргона. «Понтом» называли жертву шулера, воровской прием, отвлечение внимания жертвы во время воровства; «готовить понта» означало искать жертву; «бить понт» — притворяться невиновным, возмущаться, кричать, отвлекая внимание; «крепким понтом» называли неопытную жертву, а «рваным понтом» — того, кто уже был в переделке. Кроме того, глаголы «понтировать», «понтануть» означали «бить», «толкать», «создавать давку».

Откуда «понт» появился в воровском жаргоне? Слово это имеет латинские корни. Pons — значит мост. Родственно ему и слово «понтифик». Как уточняет энциклопедия Брокгауза и Ефрона, жрецы, носившие это имя, первоначально должны были наблюдать за ремонтом и постройкой свайного моста в Риме. В религиозном отношении он имел огромное значение. То есть первоначально слово «понт» действительно означало высокую миссию, однако при переходе в жаргон подлинное превосходство превратилось в ложное.

Приведенный пример с термином «понт» лишний раз подтверждает многогранность, многозначимость каждого термина из молодежного сленга или жаргона.

Вопросы для обсуждения:

Не считаете ли вы себя ущемленными в чем-либо, если вас порой не понимают взрослые, если в диалоге с ними вы часто употребляете молодежный сленг?

Можно ли отнести молодежный сленг к молодежной субкультуре?

А вообще, по вашему мнению, современный молодежный сленг характерен ли для исконно русской культуры? Может быть, это временное явление?

2. Характеристика молодежного сленга

Молодежный сленг является средством общения большого количества людей, объединенных возрастом, да и то весьма условно. Носителями сленга являются, как правило, люди 12—30 лет.

А.К. Бабина утверждает, что сленг охватывает практически все области жизни, описывает практически все ситуации, кроме скучных, поскольку сленговое слово рождается как результат эмоционального отношения говорящего к предмету разговора. Сленг — это постоянное словотворчество, в основе которого лежит принцип языковой игры. Нередко именно комический, игровой эффект является главным в сленговом тексте. Молодому человеку важно не только «что сказать», но и «как сказать», чтобы быть интересным рассказчиком.

Разумеется, такая речь, имеющая множество подтекстов, часто непристойного свойства, все угнетающее, вызывающее агрессию, может использоваться только в неформальном общении равного с равным. Сленг имеет довольно строгие границы уместности и адекватности.

Сленг — это живой организм, находящийся в процессе постоянного изменения и обновления. Он непрестанно заимствует единицы из жаргонов и прочих подсистем русского языка, а также сам становится поставщиком слов просторечного, разговорного обихода — такая судьба ожидает популярный сленгизм, который из-за многократного повторения теряет свою экспрессивную окраску. Подвижность сленга делает невозможной его фиксацию на бумажном носителе, а также подсчет количественного состава. Возможно лишь проследить некоторые общие особенности, свойственные молодежному сленгу, законы его развития. К молодежному сленгу относится все сказанное В. Елистратовым о «раблезианском комплексе арго», так что повторяться не имеет смысла. Укажем лишь основные пути пополнения словаря сленга.

Значительная часть сленгизмов образуется путем заимствования. Источником могут служить иностранные языки, как их литературная составляющая, так и просторечная («баксы», «бабл» — амер. сленг «деньги»; «дэнс» — англ. «танцы» и т.д.). Сленг заимствует единицы и из других подсистем русского языка («дембель» — воен. «демобилизация»; «зависать» — компьютер. «прекратить выполнение работы и не реагировать на запросы пользователя (об ЭВМ)» и т.д.). Молодежный сленг часто прибегает к переосмыслению заимствованных единиц («грузить» — много говорить; «прайс» — деньги (англ. — «цена») и т п.).

Ведущим приемом сленгового словообразования является каламбур, в основе которого лежат принципы фонетической мимикрии («степа», «степуха» — стипендия) или метатезы («фаршик» — шарфик). Встречается вульгаризация произношения («мю-тю-вю», «ме-те-ве» — MTV). Распространены в молодежном сленге и другие словообразовательные схемы, которые позволяют достичь языковой экспрессии.

Особое место в молодежном сленге занимает школьный и студенческий жаргон (сленг). Такие слова, как «домашка», «дежурка». В современном школьном жаргоне встречаются весьма новаторские, оригинальные идеи: «аллигатор» — строгий, придирчивый учитель, а злобная, придирчивая учительница — «Верка Сердючка»; «Толстой» — учитель с бородой; «филин» — учитель, который дремлет во время урока; «береза» — учительница, которая покачивается, когда говорит.

В современных школе или училище отличник, всезнайка — это уже не просто «ботаник», а «Гарри», он же «Гарри Поттер»; «заучка» — эрудированный, способный ученик; «Чичерина» — это черчение, по созвучию.

Отдельно стоит сказать о словах, которые обозначают оценки. Вот часто употребляемые определения оценок: «Двойка» — «двойбан», «банан», «дуля», «параша», «твикс»; «тройка» — «троян», «трюндель», «ни рыба ни мясо». «Не хватило шага для победы» — это четверка. Пятерка — «баунти», «чудное мгновенье», «нежданная гостья», «пентиум», «отлэ», «отпад» и т. д.

А есть слова-перевертыши. Известный всем «спиногрыз» — это в речи учеников «учитель», а в речи учителей — «ученик».

Таким образом, под молодежным сленгом мы понимаем совокупность постоянно трансформирующихся языковых средств высокой экспрессивной силы, которые используются в общении молодыми людьми, состоящими в фамильярных, дружеских отношениях.

Вопросы для обсуждения:

• Не является ли, по вашему мнению, оскорбитель ной для современного молодого человека, например, та кая терминология?

Извлечения из Краткого словаря молодежного сленга:

Бабки — деньги.

Бабло (филки) — деньги.

Базар — разговор, беседа, дискуссия.

Бакланить — разговаривать, беседовать.

Без базара — без разговора, обязательно.

Без балды — серьезно, обязательно.

Беспонтово — без толку, неинтересно.

Бланш — синяк под глазом.

Бокопорить — портить, приводить в негодность.

Болт — кольцо на палец. Братан — лучший друг

Ботать - учить

Виснуть - тормозить

• Можно ли вообще общаться в молодежной среде без сленга или жаргона?


 

А также другие работы, которые могут Вас заинтересовать

44585. Основные функции уровней модели OSI 145 KB
  С точки зрения верхних уровней канальный и физический обеспечивают безошибочную передачу пакетов данных. а также алгоритмы переспроса и повторения пакетов. Пример передачи пакетов данных 3. Маршрутизация – существенная функция при работе в глобальных сетях с коммутацией пакетов когда необходимо определить маршрут передачи пакета выполнить перевод логических адресов узлов сети в физические.
44586. Назначение протоколов 37.5 KB
  Отметим три основных момента касающихся протоколов: Существует множество протоколов. В общем случае каждому уровню присущ свой набор правил Уровень Набор правил протокол Прикладной Инициация или прием запроса Представительский Добавление в сообщение форматирующей отображающей и шифрующей информации Сеансовый Добавление информации о трафике – с указанием момента отправки пакета Транспортный Добавление информации для обработки ошибок Сетевой Добавление адресов и информации о месте пакета в последовательности передаваемых пакетов Канальный...
44587. Основные типы протоколов 39.5 KB
  Протоколы этих стеков выполняют работу специальную для своего уровня. Однако коммуникационные задачи которые возложены на сеть приводят к разделению протоколов на три типа: прикладные протоколы; транспортные протоколы и сетевые протоколы. Уровни модели OSI и соответствующие им типы протоколов Прикладные протоколы работают на верхнем уровне модели OSI и обеспечивают взаимодействие приложений и обмен данными между ними. Транспортные протоколы поддерживают сеансы связи между компьютерами и гарантируют надежный обмен данными между ними.
44588. Наиболее распространенные стеки протоколов 32.5 KB
  Стек TCP IP включает в себя два основных протокола: TCP Trnsmission Control Protocol – протокол для гарантированной доставки данных разбитых на последовательность фрагментов. IP Internet Protocol – протокол для передачи пакетов относится к разряду сетевых протоколов. Стек TCP IP является промышленным стандартным набором протоколов которые обеспечивают связь в неоднородной среде т.
44589. Передача данных по сети 53.5 KB
  Пример передачи данных 1 Компьютер-отправитель устанавливает соединение с принтсервером. Если бы использовался более сложный протокол и соответствующие ему сетевые службы то время передачи увеличилось бы но зато повысилась бы достоверность передачи. Указанный в пакете адрес отправителя в этом случае использовался бы сетевой службой для формирования подтверждения и передачи его соответствующему приемнику.
44590. Стандарт 10BaseT 39.5 KB
  ЛВС стандарта 10BseT может обслуживать до 1024 компьютеров. Сеть стандарта 10BseT Достоинством является возможность использования распределительных стоек и панелей коммутации что позволяет легко перекоммутировать сеть или добавить новый узел без остановки работы сети.
44591. Стандарт 10Base2 59 KB
  С использованием репитеров может быть увеличена общая протяженность сети введением дополнительных сегментов. Два из пяти сегментов являются межрепитерными связями и служат только для увеличения длины сети . Максимальное число компьютеров до 1024 а общая длина сети до 925м.
44592. Стандарт 10Base5 38.5 KB
  Главный кабель к которому подключаются трансиверы для связи с РС имеет длину до 500 м и возможность подключения до 100 компьютеров. С использованием репитеров которые также подключаются к магистральному сегменту через трансиверы общая длина сети может составить 2500 м.
44593. Стандарт 10BaseFL 43 KB
  Сеть стандарта 10BseFL Особенность этих трансиверов в том что их передатчики преобразуют электрические сигналы от ЭВМ в световые импульсы а приемники – световые в электрические. Популярность использования 10BseFL обусловлена: высокой помехозащищенностью; возможностью прокладки кабеля между репитерами на большие расстояния т.