Double pipe heat exchangers

Конспект урока

Иностранные языки, филология и лингвистика

The double pipe heat exchangers are quite simple exchangers for analysing. There are two possibilities: the use of a counter flow or parallel flow. In figure 1.2 we can see the development of the temperatures.



319.5 KB

25 чел.

Урок 1.2

Упражнение №1. Прочитайте слова.

[ju:] use, sup'erfluous, tubing, due;

[µ] suffer, much, bundle, construction, double;

[u:] fluid, conclude;

[au] counter, demounting.

Упражнение № 2. Сопоставьте слово с переводом и соответствующей ему транскрипцией.

  1.  bundle 
  1.  ['TE:m(q)Î]
  1.  благодаря, из-за
  1.  due to
  1.  ['µ¹]
  1.  область, сфера
  1.  figure
  1.  ['bµÍdÎ]
  1.  тепловой
  1.  other
  1.  ['ÂqÏÁq]
  1.  пучок, связка
  1.  easily
  1.  ['Çig¶]
  1.  другой, иной
  1.  temperature
  1.  ['°ÊÁÎÁ]
  1.  иллюстрация, рисунок
  1.  thermal
  1.  ['tÂmpr¶À¶]
  1.  легко, свободно
  1.  area
  1.  [dj³ t³]
  1.  температура, степень нагрева

Текст А

Double pipe heat exchangers

The double pipe heat exchangers are quite simple exchangers for analysing. There are two possibilities: the use of a counter flow or parallel flow. In figure 1.2 we can see the development of the temperatures. From this we can easily conclude that the counter flow is in any case more efficient than the parallel flow since the pipe fluid gets further cooled using this counter flow. While the temperatures T (of the cooled fluid) and t (of the warmed fluid) in the parallel flow heat exchanger can only approach each other, they can pass each other in the counter flow. In this case there has to be more transferred heat. This explains why in practice there is only counter flow in case of the double pipe heat exchangers. But there is one other advantage for the counter flow, since the maximum temperature differences between the two flows are much smaller, they suffer less thermal forces.

Figure 1.2: counter flow verses parallel flow.

Double pipe exchangers mostly consist of common water tubing. The use of two single flow areas leads to relatively low flow rates and moderate temperature differences. A straight double pipe heat exchanger as seen in the diagrams will not appear in practice. Most common are U-type or hairpin constructions. Due to the need of a removable bundle construction and the need for the ability to handle differential thermal expansions the exchanger is implemented in two parts. In figure 1.3 the fluids enter and leave the exchanger by the four nozzles on the right while the exchanger can freely expand to the left which makes the expansion joints to the other machinery superfluous and makes demounting much easier.

Figure 1.3: U-type or hairpin construction for a double pipe heat exchanger.

Figure 1.4: practical example: series of U-type constructions.

Ответьте на вопросы к тексту

  1.   How can we analyse the double pipe heat exchangers?
  2.   What is more efficient the counter flow or the parallel flow and why?
  3.   Why is there only counter flow in case of the double pipe heat exchangers? Explain, please.
  4.   Are there any other advantages for the counter flow?
  5.   What do double pipe exchangers mostly consist of?
  6.  What leads to relatively low flow rates and moderate temperature differences?
  7.   Why is the exchanger implemented in two parts?
  8.   What makes demounting much easier?

Упражнение № 3.Переведите следующие слова словосочетания на русский язык.

The double pipe heat exchanger (n.), possibility (n.), counter flow, parallel flow, temperature (n.), conclude (v.), efficient (adj.), pipe (n.), fluid (n.), approach (v.), pass(v.), transfer (v.), explain (v.), in practice, advantage (n.), thermal force, consist of (v.), common (adj.), tubing (n.),  use (n.),  single (adj.), area (n.), lead (v.), relatively (adv.), low flow, rate (n.), moderate (adj.), temperature difference, straight (adj.), appear (v.),  hairpin construction, bundle construction, removable (adj.), bundle (n.) , ability (n.), handle (v.), differential (adj.), thermal expansion, implement (v.), nozzle (n.), freely (adv.), expand (v.), expansion joint, machinery (n.), superfluous (adj.), demounting (n.).

Служебные слова:

Quite, for, from, in any case, than, since, while, each other, but, as, due to, for, which.

Упражнение № 4. Переведите следующие слова и словосочетания на английский язык.

Двухтрубный теплообменник, сделать вывод (прийти к заключению),  передавать, преимущество, перепад температур (разница температур), температурные воздействия, претерпевать (подвергаться), съемный, тепловое расширение, U-образное конструкция, моноблочная конструкция (конст. состоящая из пучка труб), температурный трубный (сильфонный) компенсатор, трубопровод, форсунка, излишний (ненужный).

Упражнение № 5. Какие из перечисленных переводов являются ошибочными.












привести, вести











consist of

состоять из

Упражнение № 6. Сопоставьте слово А с его определением В.


  1.  approach;
  2.  transfer;
  3.  advantage;
  4.  flow;
  5.  nozzle;
  6.  possibility;
  7.  water;
  8.  superfluous;
  9.  practice;
  10.  pipe.


  1.  something that helps you to be more successful than others, or the state of having this;
  2.  to move towards or nearer to someone or something;
  3.  to move from one place to another, or to move something from one place to another;
  4.  a smooth steady movement of liquid, gas, or electricity;
  5.  a short tube, pipe etc to direct and control the stream of liquid or gas pouring out;
  6.  more than is needed or wanted;
  7.  a thing that may happen or be the case;
  8.  a tube through which a liquid or gas flows;
  9.  when you do a particular thing, often regularly, in order to improve your skill at it;
  10.  the clear liquid without colour, smell, or taste that falls as rain and that is used for drinking, washing etc.

Упражнение № 7. Определите функцию глагола to have в следующих предложениях и переведите их на русский язык.

  1.  They have two possibilities.
  2.  In this case there has to be more transferred heat.
  3.  The engineers have explained why in practice there is only counter flow in case of the double pipe heat exchangers.
  4.  The clear liquid doesn’t have colour and smell.
  5.  A liquid has flown through a tube.
  6.  The engineers have made demounting much easier.
  7.  They had to control the stream of liquid or gas pouring out.
  8.  They will have suffered less thermal forces.

Упражнение № 8. Переведите предложения, обращая внимание на модальные глаголы.

  1.  We can see the development of the temperatures.
  2.  The engineers could easily conclude that the counter flow was in any case more efficient than the parallel flow.
  3.  We must analyse the double pipe heat exchangers.
  4.  Double pipe exchangers may consist of common water tubing.
  5.  We must practice a lot.
  6.  The use of the two single flow areas may lead to relatively low flow rates.
  7.  Students must work hard.

Текст B

Shell-and-tube heat exchangers

Most liquid-to-liquid exchangers are shell and tube. They have many advantages. Due to the high flow rates and heat transfer rates this type is more suitable for most applications than a double pipe heat exchanger. However, due to the numerous parameters it is difficult to find an optimal design. The engineers can’t do exact calculations because of the intricate geometry. Also in use it leads to pressure drops that have to be compensated by the use of a pump. These are disadvantages.

Fig. 1.5: cross section of a shell-and-tube heat exchanger.

In figure 1.5 we can see the design of a standard shell-and-tube heat exchanger. It consists of a shell on the outside and tubes inside the shell. These are made of standard steel or wrought-iron pipe. Their thickness depends on the operation pressure. The tubes are attached on front and rear ends in tube sheets and by baffles. They are placed in order to redirect the shell fluid past the tubes to enhance heat transfer. The so-called channel covers gather on both ends the fluid in the tubes. The nozzles are the inlet and outlet ports in the shell.

Figure 1.6: Shell-and-tube-heat exchanger with one shell pass and one tube pass; cross- counterflow operation.

Differences in types of shell-and-tube heat exchangers are based on the flows inside the shell and tubes. In figure 1.6 we can see a heat exchanger with one shell flow pass and one tubes flow path. The baffles lead the shell flow in such a way along the tubes that this type is a cross flow device. So this type could be classified as a shell-and-tube-heat exchanger with one shell pass and one tube pass; cross-counter flow operation.

Ответьте на вопросы к тексту:

  1.  What are the advantages of liquid-to-liquid exchangers?
  2.  Why is it difficult to find an optimal design?
  3.  What are the disadvantages of shell-and-tube heat exchangers?
  4.  What does a standard shell-and-tube heat exchanger consist of?
  5.  What are tubes inside the shell and a shell on the outside made of?
  6.  How are the tubes placed?
  7.  What are the nozzles?
  8.  What are the differences in types of shell-and-tube heat exchangers based on?
  9.  Describe a cross flow device?
  10.  Why is it impossible to do exact calculations?

Упражнение № 1. Найдите в тексте глагол to have и определите его функцию.

Упражнение № 2. Найдите в тексте модальные глаголы, переведите их на русский язык.

Упражнение № 3. Переведите следующие слова и словосочетания на русский язык.

Shell-and-tube heat exchangers, intricate geometry, pressure drop, pump, wrought-iron pipe, tube sheet, baffle (n.), gather (n.), inlet port, outlet port.

Упражнение № 4. Найдите перевод слов списка А в списке В.










усиливать, увеличивать


впускной канал



wrought-iron pipe



присоединять, скреплять


выпускной канал

outlet port



трубная решетка

tube sheet


inlet port

стальная сварная труба

Упражнение № 5. Назовите главные и второстепенные члены подчеркнутых в тексте  предложений и укажите части речи, которыми они выражены.


А также другие работы, которые могут Вас заинтересовать

81829. Методы расчета пропускной способности на различных видах транспорта 33.61 KB
  Методы определения пропускной способности пресечений и линий слияния автомобильных потоков Пересечения автомобильных дорог являются одним из участков на которых сосредотачиваются дорожнотранспортные происшествия значительно уменьшается пропускная способность наблюдается снижение скорости а зачастую и полная остановка движения автомобильного транспорта заторы. Большинство узлов в одном уровне имеют меньшую пропускную способность чем подходящие к нему дороги вследствие наличия на узле опасных точек задержки автомобилей перед...
81830. Технико-эксплуатационные характеристики судов 27.65 KB
  Технико-эксплуатационные характеристики судов (ТЭХ) - это степень пригодности судов к транспортировке определенных видов грузов, т.е. конструктивные особенности и грузовые характеристики судна, отвечающие транспортным характеристикам и свойствам грузов
81831. Транспортная схема города 28.55 KB
  Комплексная транспортная схема сеть это линии городского маршрутизированного пассажирского транспорта по которым организовано движение массового общественного транспорта. Применение различных видов транспорта в транспортной сети определяется экологией безопасностью провозными возможностями наименьшими затратами времени сообщения а также комфортабельностью и регулярностью перевозок. Основные зоны города места тяготения нуждающиеся во взаимной транспортной связи это жилые кварталы общегородской центр места массового отдыха и...
81832. Скорость и сроки доставки грузов 21.8 KB
  Сроки доставки грузов а также порожних вагонов принадлежащих грузоотправителю грузополучателю или арендованных ими исчисляются на железнодорожной станции отправления исходя из расстояния по которому рассчитывается провозная плата с учетом железнодорожных направлений по которым осуществляются перевозки грузов. Неполные сутки при исчислении сроков доставки грузов считаются за полные. Перечень железнодорожных направлений по которым осуществляются перевозки грузов большой скоростью публикуется в Сборнике правил перевозок и тарифов на...
81833. Формы взаимодействия и конкуренции различных видов транспорта 26.94 KB
  Однако специфика каждого из видов транспорта их технические и технологические особенности заранее предопределяют области их использования на транспортном рынке что несколько ограничивает возможность конкуренции и способствует взаимодействию видов транспорта. Более эффективно и выгодно для потребителей взаимодействие автомобильного транспорта с железнодорожным в начальных и конечных пунктах его протяженных маршрутов. Учитывая недостаточную развитость автодорожной сети в России и технического сервиса конкуренция между этими видами транспорта...
81834. Технико – эксплуатационные характеристики трубопроводного транспорта 23.92 KB
  Действующая сеть трубопроводного транспорта в основном построена в 7090 годы XX века. Трубопроводный транспорт имеет следующие преимущества: 1 трубу можно проложить между любыми пунктами по более короткому направлению с преодолением водных преград 2 первоначальные удельные затраты на строительство одного километра трубопровода в 2 раза ниже чем на строительство железной или автомобильной дороги с соответствующей провозной способностью 3 эксплуатация трубопроводного транспорта непрерывно надежна т.
81835. Размещение производительных сил и транспортных узлов 23.87 KB
  При планировании и в практике размещения производительных сил в стране непременно учитывается конфигурация и мощность существующей сети путей сообщения и предусматривается ее развитие в соответствии с перспективными задачами народного хозяйства.
81836. Транспортная сеть города 26.41 KB
  Транспортная инфраструктура в планировочной структуре современного города является основой вокруг которой образуются и развиваются элементы городской среды: микрорайоны жилые районы общегородские и районные центры зоны в которых размещаются производственные предприятия объекты здравоохранения спортивные комплексы рекреационные объекты и т. Городская транспортная инфраструктура неразрывно связана с внешними междугородными транспортными коммуникациями являясь их логическим продолжением в планировочной структуре города и наоборот. Как...
81837. Технико – эксплуатационные характеристики промышленного транспорта 25.22 KB
  Промышленный транспорт - это совокупность транспортных средств, сооружений и путей промышленных предприятий, предназначенных для обслуживания производственных процессов, перемещения сырья, полуфабрикатов и готовой продукции на территории обслуживаемого предприятия.