23470

Первое склонение

Конспект урока

Иностранные языки, филология и лингвистика

В сочетании с окончаниями именного склонения конечные элементы основ первого склонения образуют следующий набор практических окончаний: Окончания имён женского рода первого склонения singularis pluralis основа ᾱ ᾰ ᾱ ᾰ nominativus ᾱ purum η ᾰ purum ᾰ impurum αι genetivus ᾱς ης ᾱς ης ων dativus ᾳ ῃ ᾳ ῃ αις accusativus ᾱν ην ᾰν ᾱς ανς vocativus = nom. νῑκ singularis nominativus ἡ στρατιά [ᾱ] χώρᾱ τιμή μάχη νίκη genetivus τῆς στρατιᾶς χώρᾱς τιμῆς μάχης νίκης dativus τῇ στρατιᾷ χώρᾳ τιμῇ μάχῃ νίκῃ...

Русский

2013-08-05

168.5 KB

6 чел.

180

Урок 9

Первое склонение

Первое склонение имеет следующие разновидности:

1. неслитное склонение (основной тип), включающее в себя имена с исторической основой на -ᾱ и -ᾰ;

2. слитное склонение, объединяющее имена с исторической основой на -εᾱ и -ᾰᾱ, которые в аттическом диалекте подверглись слиянию.

Первое неслитное склонение

К этому типу склонения относятся:

1. имена женского рода (существительные, прилагательные, причастия, местоимения, числительные) и определённая группа существительных мужского рода с основой на -, которая в аттическом диалекте сохраняется только после ε, ι, ρ, а в остальных случаях переходит в η:1 ср., например, (ἡ) θεά – "богиня", (ἡ) ἡμέρα – "день", δικαία – "справедливая", (ὁ) νεανίας – "юноша" и (ἡ) ἀδελφή – "сестра", (ἡ) τέχνη – "искусство", καλή – "прекрасная", (ὁ) στρατιώτης – "воин";

2. имена женского рода (существительные, прилагательные, причастия) с основой на - (краткость этого гласного легко определить по месту и типу ударения, а также по наличию перед ним двух согласных):2 (ἡ) τράπεζα – "стол", (ἡ) δόξα – "слава", (ἡ) θάλαττα – "море", (ἡ) μυῖα – "муха", μέλαινα – "чёрная", φέρουσα – "несущая" и др.

Родовая принадлежность имён первого склонения определяется по форме им. пад. ед. ч.: женский род оканчивается в этой форме на -ᾰ, -ᾱ или -η, а мужской род – на -ᾱς или -ης.

В сочетании с окончаниями именного склонения конечные элементы основ первого склонения образуют следующий набор практических окончаний:

  1.  Окончания имён женского рода первого склонения

singularis

pluralis

основа

-ᾱ

-ᾰ

-ᾱ, -ᾰ

nominativus

-ᾱ purum

-ᾰ purum

-ᾰ impurum

-αι

genetivus

-ᾱς

-ης

-ᾱς

-ης

-ων

dativus

-ᾳ

-ῃ

-ᾳ

-ῃ

-αις

accusativus

-ᾱν

-ην

-ᾰν

-ᾱς (<*ανς)

vocativus

= nom.

= nom.

= nom.

= nom.

 

Примечания

1. Вариант склонения с сохранением α во всех падежах (после ε, ι, ρ) называют склонением на "чистую альфу" (aplha purum); склонение имён с основой на -ᾰ (не после ε, ι, ρ), сопровождающееся переходом α в η в род. и дат. пад. ед. ч., именуют склонением на "нечистую альфу" (alpha impurum).

2. Окончания род. и дат. пад. ед. ч., а также вин. пад. мн. ч. всегда долгие.

3. В вин. пад. ед. ч. долгота α такая же, как в им. пад. ед. ч.

4. Зват. пад. совпадает с им. пад.3

5. Во множественном числе все имена женского рода вне зависимости от типа основы склоняются одинаково.

6. Окончание им. пад. мн. ч., хотя и составляет дифтонг αι, но по отношению к ударению считается кратким.

7. Род. пад. мн. ч. имён существительных всегда имеет облечённое ударение на последнем слоге (περισπώμενον), так как образован слиянием конечного гласного основы -α с окончанием -ων: (ἡ) χώρα ("страна") – χωρῶν < гомер. χωράων < *χωράσων (ср. лат. rosārum).4

Образцы склонения существительных женского рода

Склонение существительных с основой на -ᾱ (-η)

на -ᾱ

на -η

типы слов по ударению

ὀξύτονον

παροξύτονον

ὀξύτονον

παροξύτονον

с предпоследним кратким

с предпоследним долгим

существительные

(ἡ) στρατιά – "войско" 

(ἡ) χώρα – "страна"

(ἡ) τιμή – "честь"

(ἡ) μάχη – "битва"

(ἡ) νίκη – "победа"

основы (истор. и практ.)

истор. στρατιᾱ-, практ. στρατι-

истор. χωρᾱ-, практ. χώρ-

истор. τῑμᾱ-, практ. τῑμ-

истор. μᾰχᾱ-, практ. μᾰχ-

истор. νῑκᾱ-, практ. νῑκ-

singularis

nominativus

στρατι-ά [ᾱ]

χώρ-ᾱ

τιμ-ή

μάχ-η

νίκ-η

genetivus

τῆς

στρατι-ᾶς

χώρ-ᾱς

τιμ-ῆς

μάχ-ης

νίκ-ης

dativus

τῇ

στρατι-ᾷ

χώρ-ᾳ

τιμ-ῇ

μάχ-ῃ

νίκ-ῃ

accusativus

τὴν

στρατι-άν [ᾱ]

χώρ-ᾱν

τιμ-ήν

μάχ-ην

νίκ-ην

vocativus

στρατι-ά [ᾱ]

χώρ-ᾱ

τιμ-ή

μάχ-η

νίκ-η

pluralis

nominativus

αἱ

στρατι-αί

χῶρ-αι

τιμ-αί

μάχ-αι

νῖκ-αι

genetivus

τῶν

στρατι-ῶν

χωρ-ῶν

τιμ-ῶν

μαχ-ῶν

νικ-ῶν

dativus

ταῖς

στρατι-αῖς

χώρ-αις

τιμ-αῖς

μάχ-αις

νίκ-αις

accusativus

τὰς

στρατι-άς [ᾱ]

χώρ-ᾱς

τιμ-άς [ᾱ]

μάχ-ᾱς

νίκ-ᾱς

vocativus

στρατι-αί

χῶρ-αι

τιμ-αί

μάχ-αι

νῖκ-αι

Склонение существительных женского рода с основой на -ᾰ (purum и impurum)

alpha purum (после ε, ι, ρ)

alpha impurum (не после ε, ι, ρ)

типы слов по ударению

προπαροξύτονον

προπερισπώμενον

παροξύτονον

προπαροξύτονον

προπερισπώμενον

существительные

(ἡ) γέφῡρα – "мост"

(ἡ) μυῖα – уха" 

(ἡ) δόξα – "слава"

(ἡ) τράπεζα – "стол"

(ἡ) μοῦσα – "муза"

основы (истор. и практ.)

истор. γεφῡρᾰ-, практ. γεφῡρ-

истор. μυιᾰ-, практ. μυι-

истор. δοξᾰ-, практ. δοξ-

истор. τρᾰπεζᾰ-, практ. τρᾰπεζ-

истор. μουσᾰ-, практ. μουσ-

singularis

nominativus

γέφυρ-ᾰ

μυῖ-ᾰ

δόξ-ᾰ

τράπεζ-ᾰ

μοῦσ-ᾰ

genetivus

τῆς

γεφύρ-ᾱς

μυί-ᾱς

δόξ-ης

τραπέζ-ης

μούσ-ης

dativus

τῇ

γεφύρ-ᾳ

μυί-ᾳ

δόξ-ῃ

τραπέζ-ῃ

μούσ-ῃ

accusativus

τὴν

γέφυρ-ᾰν

μυῖ-ᾰν

δόξ-ᾰν

τράπεζ-ᾰν

μοῦσ-ᾰν

vocativus

γέφυρ-ᾰ

μυῖ-ᾰ

δόξ-ᾰ

τράπεζ-ᾰ

μοῦσ-ᾰ

pluralis

nominativus

αἱ

γέφυρ-αι

μυῖ-αι

δόξ-αι

τράπεζ-αι

μοῦσ-αι

genetivus

τῶν

γεφυρ-ῶν

μυι-ῶν

δοξ-ῶν

τραπεζ-ῶν

μουσ-ῶν

dativus

ταῖς

γεφύρ-αις

μυί-αις

δόξ-αις

τραπέζ-αις

μούσ-αις

accusativus

τὰς

γεφύρ-ᾱς

μυί-ᾱς

δόξ-ᾱς

τραπέζ-ᾱς

μούσ-ᾱς

vocativus

γέφυρ-αι

μυῖ-αι

δόξ-ᾰι

τράπεζ-αι

μοῦσ-αι

II. Окончания существительных мужского рода первого склонения

singularis

pluralis

основа

-ᾱ

nominativus

-ᾱς

-ης

-αι

genetivus

-ου

-ων

dativus

-ᾳ

-ῃ

-αις

accusativus

-ᾱν

-ην

-ᾱς (<*ανς)

vocativus

-ᾱ

-η, -ᾰ

= nom.

Примечания

1. Первоначально в склонении имён существительных мужского и женского рода не было никаких различий (гомер. νεφεληγερέτα – "тучесобиратель", ср. русск. дедушка, лат. incola – "житель"), но затем греческий язык выработал для мужского рода особые формы им. и род. пад. ед. ч.: по аналогии со вторым склонением им. пад. ед. ч. м. р. стал оканчиваться на -ς (ср. λύκος), а род. пад. – на -ου (ср. λύκου)5.

2. У слов на -ης зват. пад. ед. ч. обычно оканчивается на -η. Но существительные на -της, названия народов на -ης, а также сложные имена со вторым элементом -τριβης, -αρχης, -μετρης имеют в данной форме на конце -ᾰ: например, (ὁ) πολίτης ("гражданин") – voc. s. (ὦ) πολῖτᾰ, (ὁ) Πέρσης ("перс") – voc. s. (ὦ) Πέρσᾰ, (ὁ) παιδοτρίβης ("учитель гимнастики") – voc. s. (ὦ) παιδοτρίβᾰ. В дополнение к этому слово δεσπότης (ὁ) – "господин" переносит ударение в звательном падеже на первый слог – (ὦ) δέσποτᾰ.

3. Во множественном числе склонение существительных мужского рода ничем не отличается от изменения имён женского рода.

Образцы склонения существительных мужского рода

на -ᾱς

на -ης

типы слов по ударению

παροξύτονον

ὀξύτονον

παροξύτονον

с предпоследним кратким

с предпоследним долгим

существительные

(ὁ) νεανίας – "юноша"

(ὁ) ποιητής – "поэт"

(ὁ) τοξότης – "лучник"

(ὁ) Ἀτρείδης – трид"

основы (истор. и практ.)

истор. νεανιᾱ-, практ. νεανι-

истор. ποιητᾱ-, практ. ποιητ-

истор. τοξοτᾱ-, практ. τοξοτ-

истор. Ἀτρειδᾱ-, практ. Ἀτρειδ-

singularis

nominativus

νεανί-ᾱς

ποιητ-ής

τοξότ-ης

Ἀτρείδ-ης

genetivus

τοῦ

νεανί-ου

ποιητ-οῦ

τοξότ-ου

Ἀτρείδ-ου

dativus

τῷ

νεανί-ᾳ

ποιητ-ῇ

τοξότ-ῃ

Ἀτρείδ-ῃ

accusativus

τὸν

νεανί-ᾱν

ποιητ-ήν

τοξότ-ην

Ἀτρείδ-ην

vocativus

νεανί-ᾱ

ποιητ-ά [ᾰ]

τοξότ-ᾰ

Ἀτρείδ-η

pluralis

nominativus

οἱ

νεανί-αι

ποιητ-αί

τοξότ-αι

Ἀτρεῖδ-αι

genetivus

τῶν

νεανι-ῶν

ποιητ-ῶν

τοξοτ-ῶν

Ἀτρειδ-ῶν

dativus

τοῖς

νεανί-αις

ποιητ-αῖς

τοξότ-αις

Ἀτρείδ-αις

accusativus

τοὺς

νεανί-ᾱς

ποιητ-άς [ᾱ]

τοξότ-ᾱς

Ἀτρείδ-ᾱς

vocativus

νεανί-αι

ποιητ-αί

τοξότ-αι

Ἀτρεῖδ-αι

 

Прилагательные первого неслитного склонения

По первому неслитному склонению склоняются прилагательные (причастия, местоимения и числительные) с основой на - (-η), представляющие собой форму женского рода прилагательных трёх окончаний, мужской и средний род которых изменяются по II склонению: например, δίκαιος (m, II) – δικαία (f, I) – δίκαιον (n, II) – "справедливый"; ἀγαθός (m, II) – ἀγαθή (f, I) – ἀγαθόν (n, II) – "хороший". Падежные формы этих прилагательных аналогичны формам существительных женского рода I склонения за исключением им. и род. пад. мн. ч., где ударение ставится на том же слоге, что и в соответствующих формах мужского рода.

Образцы склонения

ἡ ἀξία δίκη – "заслуженное наказание"

ἡ κακὴ βουλή – "дурной совет"

singularis

nominativus

ἀξίᾱ

δίκη

κακὴ

βουλή

genetivus

τῆς

ἀξίᾱς

δίκης

κακῆς

βουλῆς

dativus

τῇ

ἀξίᾳ

δίκῃ

κακῇ

βουλῇ

accusativus

τὴν

ἀξίᾱν

δίκην

κακὴν

βουλήν

vocativus

ἀξίᾱ

δίκη

κακὴ

βουλή

pluralis

nominativus

αἱ

ἄξιαι

δίκαι

κακαὶ

βουλαί

genetivus

τῶν

ἀξίων

δικῶν

κακῶν

βουλῶν

dativus

ταῖς

ἀξίαις

δίκαις

κακαῖς

βουλαῖς

accusativus

τὰς

ἀξίᾱς

δίκᾱς

κακὰς [ᾱ]

βουλάς [ᾱ]

vocativus

ἄξιαι

δίκαι

κακαὶ

βουλαί

 

К этому типу склонения принадлежат также прилагательные (и причастия) с основой на -, являющиеся формой женского рода прилагательных трёх окончаний, мужской и средний род которых изменяется по III склонению: например, πᾶς (m, III) – πᾶσα (f, I) – πᾶν (n, III) – "всякий"; δασύς (m, III) – δασεῖα (f, I) – δασύ (n, III) – "густой"; χαρίεις (m, III) – χαρίεσσα (f, I) – χαρίεν (n, III) – "прелестный"; παιδεύων (m, III) – παιδεύουσα (f, I) – παιδεῦον (n, III) – "воспитывающий". Падежные формы этих прилагательных ничем не отличаются от форм существительных женского рода I склонения.

Образец склонения

ἡ δασεῖα νεφέλη – "густое облако"

singularis

pluralis

nominativus

δασεῖᾰ

νεφέλη

αἱ

δασεῖαι

νεφέλαι

genetivus

τῆς

δασείᾱς

νεφέλης

τῶν

δασειῶν

νεφελῶν

dativus

τῇ

δασείᾳ

νεφέλῃ

ταῖς

δασείαις

νεφέλαις

accusativus

τὴν

δασεῖᾰν

νεφέλην

τὰς

δασείᾱς

νεφέλᾱς

vocativus

δασεῖᾰ

νεφέλη

δασεῖαι

νεφέλαι

 

Предлог ἐπί

Предлог ἐπί управляет тремя падежами – родительным, дательным и винительным.

С родительным падежом ἐπί обозначает:

1. положение на поверхности (на чём? где?), присутствие или пребывание рядом в прямом и переносном смысле (при ком? в присутствии кого? при чём? у чего?), а также объект, в направлении которого осуществляется движение (по направлению к чему? куда?): ἐπὶ βωμοῦ – "на алтаре", ἐφ᾿ ἵππου – "на коне, верхом", ἐπὶ τῶν στρατηγῶν – "в присутствии стратегов", αὐτοὶ ἐφ᾿ ἑαυτῶν – "сами по себе, отдельно", ἐπ᾿ οἴκου – "домой, на родину", ἐπὶ Σάμου πλεῖν – "плыть к Самосу";

2. время действия (при ком? во время чего?): ἐπὶ Κύρου – "при Кире, в царствование Кира", ἐφ᾿ ἡμῶν – "в наше время", ἐπὶ τῆς τραπέζης – "во время обеда".

С дательным падежом ἐπί указывает на:

1. положение на поверхности (на чём? где?) и пребывание рядом в прямом и переносном смысле (при чём? у чего?) (в этих значениях ἐπί употребляется и с родительным падежом): ἐφ᾿ ἵππῳ – "на коне, верхом", αἱ ἐπὶ Λήμνῳ ἐπικείμεναι νῆσοι (Herod. Hist. VII, 6) – "острова, лежащие близ Лемноса", ἐπὶ θαλάττῃ οἰκεῖν (Xenoph. Cyr. VII, 4, 9) – "жить рядом с морем", κλέπτην ἐπ᾿ αὐτοφώρῳ λαμβάνειν – "схватывать вора при краже, с поличным";

2. последовательность (вслед за кем? вслед за чем? после кого? после чего?): ἐπὶ τούτοις – "после этого";

3. начальствование (над кем? над чем?) (в аналогичном значении ἐπί может сочетаться и с родительным падежом) и подчинённость (под властью кого? в зависимости от кого?)6: ὁ ἐπὶ ταῖς καμήλοις (Xenoph. Cyr. VI, 3, 33) – "погонщик верблюдов", ἐπὶ τοῖς πολεμίοις γίγνεσθαι (Xenoph. Anab. V, 8, 17) – "попадать во власть, в руки неприятелей", τὸ ἐπὶ τούτοις εἶναι (Lys. Erg. 14) – "насколько это от них зависит";

4. причину при глаголах, выражающих эмоциональное состояние (verba affectuum):7 ἐπὶ τοῖς ἀγαθοῖς τῶν φίλων χαίρεις (Xenoph. Mem. II, 6, 35) – "ты радуешься счастью друзей";

5. условие и цель8 (с условием того, что; для чего?): ἐπὶ τούτῳ – "с тем условием", ἐπ᾿ ὠφελείᾳ ἀνθρώπων (Xenoph. Ages. 4, 1) – "на пользу людям".

С винительным падежом ἐπί обозначает:

1. объект, к которому совершается движение (к кому? к чему? на что? куда?), а также общую направленность движения (на кого? против кого?): ἀναβαίνειν ἐφ᾿ ἵππον – "садиться на коня", ἡ ὁδὸς ἐπὶ Ἐκβάτανα φέρει (cp. Xenoph. Anab. III, 5, 15) – "дорога ведёт к Экбатанам", πορεύεσθαι ἐπὶ τοὺς πολεμίους (Xen. Cyr. VI, 2, 24 и др.) – "выступать, отправляться на (против) неприятелей";

2. цель (за чем? для чего?): ἐπὶ δεῖπνον καλεῖν – "звать к обеду", ἐφ᾿ ὕδωρ ἰέναι (Xenoph. Cyr. V, 3, 49) – "идти за водой, по воду";

3. промежуток времени с указанием на его конечную точку (на какое время? до какого времени?):9 ἐπὶ χρόνον – "на некоторое время", ἐπ᾿ ἠῶ – "до зари".

Функции падежей

Genetivus separationis

Genetivus separationis ("родительный отделения или удаления") ставится при существительных, прилагательных и глаголах со значением отделения, удаления от чего-либо, прекращения чего-либо, отличия от чего-либо и обозначает лицо или предмет, от которого что-либо отделяется, удаляется, отличается и т.п. (вдали от чего? нет чего? откуда?):10 ἀπόλυσις κακῶν (Plut. Arat. 54, 3 и др.) – "избавление от бед", ἐλεύθερος τῶν πόνων – "свободный от трудов", ἐγὼ ἀπολύω ὑμᾶς τῆς αἰτίας (cp. Xenoph. Anab. VI, 6, 15) – "я освобождаю вас от обвинения", ἀπέχει ἡ Πλάταια τῶν Θηβῶν σταδίους ἑβδομήκοντα (Thuc. Hist. II, 5, 2) – "Платея находится от Фив на расстоянии семидесяти стадиев".

Текст

1. Πολλοὶ τραπζης, οὐκ ἀληθείας φίλοι¹ (Men. Sent. Byz. 641). 2. Δευτέρα φύσις συνήθεια (Aes. Prov. 23). 3. Ἡ γλσσα πολλῶν στιν αἰτία κακν (Men. Sent. Byz. 305). 4. Αἱ μὲν ἡδοναὶ θνηταί, αἱ δ᾿ ἀρεταὶ ἀθάνατοι (Peri. ap. Sept. sap. apophth. Frg. 7, 7). 5. Ἀδικίαν φεῦγε (cp. Cleob. ap. Diog. Laert. I, 92). 6. Θεὸς ἀπὸ μηχανῆς² (cp. Men. Theoph. Frg. 5). 7. Ἰατρὸς δόλεσχος πὶ νόσ νόσος (Men. Sent. 1, 268). 8. Ὄφις τὸ δέρμα ἀποδύεται, τὴν γνώμην δὲ οὐδαμῶς (Aes. Prov. 6). 9. Εἰμὶ θεᾶς θεράπων σεμνῆς Ἀφροδίτης (ср. Anth. Gr. app.: epigr. dedic. 49). 10. Οὐκ ἄξιον τὸ πρᾶγμα τῆς ἀγρυπνίας (App. prov. 4, 44). 11. Ἐπὶ μὲν τῶν καρποφόρων δένδρων ἡ σκιὰ κρίνεται πάρεργον, ἐπὶ δὲ τῶν ἀληθινῶν φίλων ἡ πρὸς ἡδονὴν ὁμιλία (Sent. Pyth. 131 b). 12. Ψίθυρον ἄνδρα³ ἔκβαλε τῆς οἰκίας (Thal. ap. Sept. sap. sent. 216). 13. Ὅσα πάθη⁴ ψυχῆς, τοσοῦτοι δεσπόται (Clit. Sent. 85). 14. Πολίταις τὰ βέλτιστα συμβούλευε (Cleob. ap. Sept. sap. apophth. Frg. 1, 5). 15. Πολυμαθίη νόον ἔχειν οὐ διδάσκει (Heracl. Frg. 40). 16. Ἐπὶ τὰ δεῖπνα τῶν φίλων βραδέως πορεύου, ἐπὶ δὲ τὰς ἀτυχίας ταχέως (Chil. ap. Sept. sap. apophth. Frg. 3, 5). 17. Θεράπευε εὐσέβειαν, παιδείαν, σωφροσύνην, … ἀλήθειαν, … ἐμπειρίαν, … ἑταιρείαν, ἐπιμέλειαν, οἰκονομίαν, τέχνην (Pit. ap. Sept. sap. apophth. Frg. 5, 13). 18. Δξα μὲν νθρώποισι κακν μέγα, πεῖρα δ᾿ ἄριστον·/ πολλοὶ ἀπείρητοι δξαν ἔχουσ᾿ ἀγαθν⁵ (Theog. I, 571-572). 19. Πᾶσά τε ἐπιστήμη χωριζομένη δικαιοσύνης καὶ τῆς ἄλλης ἀρετῆς πανουργία, οὐ σοφία φαίνεται (Plat. Menex. 246 e – 247 a). 20. Κωμῳδὸς καὶ τραγῳδὸς λέγεται ὁ χορευτὴς καὶ ὑποκριτής, κωμῳδοποιὸς δὲ καὶ τραγῳδοποιὸς οἱ ποιηταί. ἐνίοτε δὲ συγχέουσι τὴν διαφοράν (Ammon. Adfin. voc. diff. 291). 21. Ἰστέον δὲ ὅτι ἄνεμοι εἰσὶ δώδεκα· ἐγείρονται δὲ ἐκ τῶν τεσσαρῶν περάτων⁶, ἀνατολῶν, δυσμῶν, ἄρκτου καὶ μεσημβρίας. Πρῶτος ἀπηλιώτης, δεύτερος καικίας, τρίτος βορρᾶς ὁ καὶ θρᾷξ, τέταρτος ἀπαρκτίας, πέμπτος θρασκίας, ἕκτος ἰᾶπυξ, ἕβδομος ζέφυρος, ὄγδοος λίψ, ἔνατος λιβόνοτος, δέκατος νότος, ἑνδέκατος εὐρόνοτος, δωδέκατος εὖρος (Sch. Dionys. Per. Orb. descr. 1). 22. Τῇ Ξανθίππῃ δὲ ὁ Σωκράτης, ἐπεὶ οὐκ ἠβούλετο τὸ ἐκείνου ἱμάτιον ἐνδύσασθαι καὶ οὕτως ἐπὶ τὴν θέαν τῆς πομπῆς βαδίζειν, ἔφη "ὁρᾷς ὡς οὐ θεωρήσουσα θεωρησομένη δὲ μᾶλλον βαδίζεις;"⁷ (Ael. Var. hist. VII, 10). 23. ξ ὧραι μόχθοις ἱκανταται· αἱ δὲ μετ᾿ αὐτὰς/ γρμμασι δεικνύμεναιθι" λέγουσι βροτοῖς⁸ (Anth. Gr. X, 43). 24. Загадка: Στο ξύλων ἄμοιρος εἰμὶ καὶ λίθων/ ὕλης τε λοιπῆς καὶ γηνης οὐσίας·/ οὐδεὶς καταστρέφει με, καὶ παρατρέχω·/ οὐδεὶς ἐγείρει, καὶ συνσταμαι⁹ πάλιν (ответ – ἶρις; Anth. Gr. app.: prob. et. aen. 46, 41).

Примечания

1. Эта сентенция Менандра написана ямбическим триметром (подробнее см. грам. справ.); тот же самый размер в № 3, 7, 24. 2. Известно, что в древнегреческих драмах среди действующих лиц были боги. Иногда представлявшие их актёры выступали перед зрителями точно так же, как и прочие их коллеги, игравшие обычных персонажей, но иногда (об этом специально говорится в текстах пьес) божество должно было прилететь сверху, с неба, и говорить, паря в воздухе. Такие явления производились с помощью особой театральной машины для полётов (μηχανή), к которой актеры подвешивались с помощью специальных канатов. Подобные эффектные вступления богов в действие были особенно характерны для финалов трагедий Еврипида и других драматических поэтов конца V в. до н.э. Поэтому внезапная, не вытекающая из действия трагедии развязка, производившаяся посредством неожиданного вмешательства божества, стала называться θεὸς ἀπὸ μηχανῆς (cp. лат. deus ex machina). 3. ἄνδρα – acc. s. см. ἀνήρ. 4. πάθη – nom. pl. см. πάθος. 5. Данное стихотворение Феогнида написано элегическим дистихом (подробнее см. грам. справ.), тот же самый размер в № 23; ἀνθρώποισι = ἀνθρώποις. 6. (τῶν) περάτων – gen. pl. см. πέρας. 7. ἐνδύσασθαι – надеть на себя (inf. ao. med. см. ἐνδύω); ὁρᾷς – видишь ли (ввод.) (2 s. praes. ind. act. см. ὁράω); θεωρήσουσα – part. fut. act. f см. θεωρέω. 8. Как отмечалось ранее (см. Введение и раздел "Числительные"), для обозначения цифр греки использовали 24 буквы греческого алфавита в их обыкновенном порядке плюс ещё три, не употреблявшиеся в классическом варианте алфавита – стигму Ϛ (6), коппу Ϟ (90) и сампи Ϡ (900). Например, единица обозначалась буквой α, двойка – β, тройка – γ и т.д. Правило относительно шестичасовой продолжительности рабочего дня, максимально допустимой для грека, которое нашло отражение в приводимой здесь эпиграмме, было остроумно вычислено её автором на основании алфавита: следующие за первыми шестью часами (от Α до Ϛ) буквы давали слово ΖΗΘΙ; ἱκανώταται – превосх. ст. к ἱκανός; γράμμασι – dat. pl. см. γράμμα; δεικνύμεναι – part. praes. med. см. δείκνυμι; ζῆθι – живи (2 s. imperat. praes. act. см. ζάω). 9. συνίσταμαι – 1 s. praes. ind. med. см. συνίστημι.

Лексический минимум

ἀδικία, gen. s. ἀδικίας (ἡ) несправедливость

ἀθάνατος (m, f), ἀθάνατον (n) бессмертный

αἰτία, gen. s. αἰτίας (ἡ) причина

ἀλήθεια, gen. s. ἀληθείας (ἡ) истина, правда; правдивость

ἀληθινός (m), ἀληθινή (f), ἀληθινόν (n) истинный, действительный, настоящий

ἄνεμος (ὁ) ветер

ἄξιος (m), ἀξία (f), ἄξιον (n) достойный, стоящий, заслуживающий чего-либо (+ gen.); заслуженный

ἀρετή, gen. s. ἀρετῆς (ἡ) доблесть, совершенство, превосходство, достоинство, добродетель

γλῶσσα и атт. γλῶττα, gen. s. γλώσσης и атт. γλώττης (ἡ) язык, речь

γνώμη, gen. s. γνώμης (ἡ) мысль, ум, умонастроение, склонность; мнение, решение; изречение, сентенция

δεσπότης, gen. s. δεσπότου, voc. s. δέσποτα (ὁ) господин, хозяин, владелец, властитель

διαφορά, gen. s. διαφορᾶς (ἡ) различие; раздор, спор

δικαιοσύνη, gen. s. δικαιοσύνης (ἡ) справедливость, законность, правосудие

δόξα, gen. s. δόξης (ἡ) слава, репутация, мнение

ἐγείρω (основа ἐγερ-/ ἐγρ-), fut. ἐγερῶ, ao. ἤγειρα, pf. ἐγήγερκα, pf. pass. ἐγήγερμαι, ao. pass. ἐγέρθην будить, пробуждать кого-либо, возбуждать, поднимать, воздвигать, строить что-либо (+ асс.); ἐγείρομαι c pf. 2 act. ἐγρήγορα пробуждаться, вставать, подниматься

ἐμπειρία, gen. s. ἐμπειρίας (ἡ) опыт, опытность

ἐνίοτε (нар.) иногда

ἐπί (предл.) на, у, при (где?) (+ gen.); на, у, при (где?), из-за (+ dat.); на, к (куда?) (+ aсс.)

ἐπιστήμη, gen. s. ἐπιστήμης (ἡ) знание, умение, наука

ἡδονή, gen. s. ἡδονῆς (ἡ) наслаждение, удовольствие, радость

θεά, gen. s. θεᾶς (ἡ) богиня

θέα, gen. s. θέας (ἡ) смотрение, созерцание, вид, зрелище; βαδίζειν ἐπὶ τὴν θέαν (+ gen.) идти посмотреть (на кого-либо/ что-либо)

ἰατρός (ὁ) врач

ἱμάτιον (τό) гиматий, плащ, верхняя одежда

κρίνω [ῑ] (основа κρῐν-/ κρῐ-), fut. κρῐνῶ, ao. ἔκρῑνα, pf. κέκρῐκα, pf. pass. κέκρῐμαι, ao. pass. ἐκρίθην [ῐ] отделять, избирать; разбирать, судить; полагать, считать кого-либо/ что-либо (+ асс.) кем-либо/ чем-либо (+ асс.)

κωμῳδοποιός (ὁ) комедийный поэт, комедиограф

λοιπός (m), λοιπή (f), λοιπόν (n) остальной

νόσος (ἡ) болезнь

οἰκία, gen. s. οἰκίας (ἡ) дом, жилище (юридически οἰκία отличается от οἶκος тем, что οἰκία – жилой дом, а οἶκος – имущество как таковое)

οὐσία, gen. s. οὐσίας (ἡ) имущество, состояние; существо, сущность, действительность, бытие

παιδεία, gen. s. παιδείας (ἡ) воспитание, образование, образованность, культура

πάλιν (нар.) назад, обратно, опять, снова

ποιητής, gen. s. ποιητοῦ (ὁ) создатель, творец; поэт, сочинитель

πολίτης, gen. s. πολίτου (ὁ) гражданин; согражданин, земляк

πομπή, gen. s. πομπῆς (ἡ) торжественное шествие, праздничная процессия

σεμνός (m), σεμνή (f), σεμνόν (n) досточтимый, свято чтимый, почтенный

σοφία, gen. s. σοφίας (ἡ) мудрость, мастерство, искусство

στοά, gen. s. στοᾶς (ἡ) портик, крытая колоннада, галерея с колоннами

συμβουλεύω (основа βουλευ-), fut. συμβουλεύσω, ao. συνεβούλευσα, pf. συμβεβούλευκα советовать кому-либо (+ dat.) что-либо (+ асс.)

σωφροσύνη, gen. s. σωφροσύνης (ἡ) благоразумие, здравомыслие; сдержанность, самообладание, умеренность

τέχνη, gen. s. τέχνης (ἡ) искусство, ремесло, мастерство

τραγῳδοποιός (ὁ) автор трагедий, трагический поэт

τράπεζα, gen. s. τραπέζης (ἡ) стол, особ. обеденный

ὕλη, gen. s. ὕλης (ἡ) лес (как срубленный, так и несрубленный); вещество, материя, материал

ὑποκριτής, gen. s. ὑποκριτοῦ (ὁ) актёр

ψυχή, gen. s. ψυχῆς (ἡ) душа

ὥρα, gen. s. ὥρας (ἡ) промежуток времени, период, время (дня, месяца, года); зд. час

Упражнения

1. Просклоняйте словосочетания:

ἡ ἀγαθὴ ψυχή, ἡ νεανικὴ διαφορά, αἱ κλειναὶ Ἀθῆναι, αὕτη ἡ γνώμη, ἡ γλυκεῖα προσβολή, ἡ πικρὰ ῥίζα, ὁ τραγικὸς ὑποκριτής, ἡ Ἑλληνικὴ γλῶσσα, ἡ παράκαιρος ἡδονή, ἡ μέλαινα ἡμέρα, ὁ δημόσιος ταμίας, ἡ πολύμυθος γραῖα, ὁ χαλεπὸς δεσπότης, ἡ πολιαινομένη θάλασσα, ὁ ἔνοπλος στρατιώτης, ἡ βραχεῖα ὁδός, ἡ λεπτόγεως χώρα.

2. К каким греческим корням восходят русские слова:

деспот, трапеза, поэт, пиит, политический, гедонизм, эмпирический, глоссарий, гномический, помпа, стоический, техника, Софья, эпилог, психиатр, эпистемология, философия, анемометр, эпиграф, полиглот, гилозоизм, эпидемия, парадокс, палиндром.

3. Переведите с русского языка на греческий:

1. С коней на ослов. 2. Что ты несёшь на спине? 3. Это направлено (есть) против нас. 4. Солнце было на закате. 5. Поэты, не кичитесь славой (букв. из-за славы)! 6. Оттуда афиняне поплыли к Кизику. 7. Дом моей сестры стоит (находится) у моря. 8. В часы досуга (на досуге) мы часто разговаривали друг с другом. 9. Врачу и законоведу пусть он говорит правду! 10. Гражданин, повинуйся законам! 11. Предаваясь удовольствиям (удовольствиями) ты не приобретёшь похвалы. 12. Тебя исцелит общий врач – время. 13. Я освобождаю их от этого труда. 14. Раб, слушайся господ и в справедливом, и в несправедливом. 15. Остров находился (отстоял) недалеко (οὐ πολύ) от материка. 16. Афиняне отличаются от прочих честолюбием. 17. Знание есть источник мудрости, но не добродетели. 18. Он говорил, что он актёр. 19. Разбойники побежали в лес. 20. Мудрецы полагают, что душа бессмертна. 21. Клеобул, сын Эвагора, говорил, что мера есть лучшее. 22. Мы надеемся, что вы будете нам друзьями. 23. Благородный человек учится не ради профессии (ремесла), а ради [обретения общей] культуры. 24. Платон предписывал молодым держаться следующих трёх [вещей] (τρία): в мыслях (букв. при мышлении) – благоразумия, в речи (букв. на языке) – молчания, во внешнем облике (букв. на лице) – достоинства (αἰδώ).

1 Исключение составляют: 1. существительные (ἡ) κόρη (< κορϜᾱ) – "девушка", (ἡ) δέρη (< δερϜᾱ) – "шея", (ἡ) στοά (< στοια) – "портик, крытая колоннада", (ἡ) χρόα (< χροιά) – "кожа" (особ. на теле человека); 2. собственные имена (ἡ) Φιλομήλᾱ – "Филомела", (ἡ) Δήδᾱ – "Дида" и некоторые другие.; 3. прилагательные типа ἁθρόα – "сомкнутая, собранная", которые имеют перед ο согласный ρ.

2 Эти имена были образованы с помощью суффикса -jᾰ (где j – неслоговой i), который изначально принадлежал женскому роду и дал в греческом языке самые разнообразные рефлексы: например, τράπεζα < *τραπεδjᾰ, φέρουσα < *φεροντjᾰ и т.д. (см.: Шантрен П. Историческая морфология греческого языка, с. 39).

3 Исключением является эпическая форма зват. пад. ед. ч. существительного (ἡ) νύμφη ("невеста") – voc. s. (ὦ) νύμφᾰ.

4 См.: Шантрен П. Историческая морфология греческого языка, с. 37.

5 Некоторые собственные имена дорийского, а также негреческого происхождения на -ᾱς имеют в род пад. ед. ч. окончание -ᾱ: например, (ὁ) Εὐρώτᾱς ("Еврот") – gen. s. Εὐρώτᾱ, (ὁ) Ἀννίβᾱς ("Ганнибал") – gen. s. Ἀννίβᾱ и др.

6 В этом смысле используется и предлог ὑπό с дательным падежом (см. урок 6, а также грам. справ.).

7 В том же значении может употребляться дательный падеж без предлога (dativus causae; см. урок, а также грам. справ.).

8 Обычно с абстрактными существительными.

9 Ср. предлог εἰς (см. урок 3 и грам. справ.).

10 Ср.: кто зла отлучится, тот никого не боится; была бы честь приложена, а убытка Бог избавил (здесь и в некоторых других местах русские примеры взяты из второй части (синтаксиса) "Греческой грамматики гимназического курса" Э. Черного (М.: Издание книжного магазина братьев Салаевых, 1885).


 

А также другие работы, которые могут Вас заинтересовать

70029. Правовая природа монополий. Виды монополий по российскому праву 14.5 KB
  Что касается сугубо юридической стороны дела то в действующем законодательстве отсутствует легальное определение понятия монополия. Монополия может возникнуть на рынке в силу различных обстоятельств исходя из которых обычно выделяются три основных типа монополий...
70030. Основные методологические принципы эмпирической науки 18.58 KB
  Часто призывают строить естественные классификации полагая что такая классификация определяется природой изучаемых явлений. Более-менее заменяет представление о естественности требование чтобы классификации были или теоретически или прагматически осмыслены.
70031. Построение и уравнивание маршрутной и блочной фототриангуляции по методу связок 117.5 KB
  При построении сети фототриангуляции методом связок для каждого изображения точки (определяемой и опорной), измеренного на снимке составляются уравнения коллинеарности...
70032. Система конкурентного права. Правовая природа отношений, складывающихся в сфере конкуренции 21.5 KB
  Конкурентное право как отрасль законодательства характеризуется конкретным предметом правового регулирования который по экономическому содержанию распадается на две группы отношений: отношения связанные с конкуренцией; 2 отношения в сфере монополий.
70034. Оптимальное распределение потоков мощности в замкнутых контурах электрической сети 62.65 KB
  Параметры режима Z делятся на независимые Y и зависимые X. Число уравнений установившегося режима 2n равно числу зависимых параметров режима Х комплексных напряжений в узлах. Общее число параметров режима Z m входящих в уравнение больше 2n – числа этих уравнений.
70035. Софісти 39 KB
  Увагу софістів перенесено із Космосу природи на проблеми людини суспільства знання. Сократ як і дехто з софістів досліджував проблему людини розглядаючи її як істоту моральну. Сократ стверджував що природа вищий у порівнянні з людиною світ непізнанна а пізнати можна...