23475

Aoristus (аорист)

Конспект урока

Иностранные языки, филология и лингвистика

а также при некоторых близких им по значению прилагательных и указывает на цену чеголибо за сколько достойный чего: πολλοῦ πωλεῖται – продаётся за большие деньги ἄιος ἐπαίνου – достойный похвалы ; τῶν πόνων πωλοῦσιν ἡμῖν πάντα τἀγάθ᾿ οἱ θεοί Xenoph. ᾐνιάμην говорить загадками выражаться туманно намекать на чтолибо асс. ἠκολούθηκα следовать за сопровождать коголибо чтолибо dat. ἠτύχηκα терпеть неудачу не достигать чеголибо gen.

Русский

2013-08-05

107.5 KB

6 чел.

252

Урок 14

Aoristus

(аорист)

Аорист1 – прошедшее (историческое) время, которое обозначает законченное действие в прошлом и большей частью соответствует русскому прошедшему времени совершенного вида: ἐπαίδευσα – "(я) воспитал".

В зависимости от глагольной основы, наличия согласных суффиксов и тематических гласных, а также залоговых форм выделяют следующие типы аориста:

1. Aoristus I activi/ medii ("аорист первый действительного и среднего залогов") или слабый аорист, который образуется от глагольной основы с помощью согласных суффиксов и имеет три варианта:

– аорист I сигматический – наиболее регулярная форма аориста действительного и среднего залогов, в образовании которой участвует суффикс -σ- (видимо, общий по происхождению с суффиксом будущего времени – см. урок 8): ἐ-παίδευ-σ-α (ao. ind. act.) – "я воспитал", ἐ-παιδευ-σ-ά-μην (ao. ind. med.) – "я воспитал себя, себе, для себя"; при этом у глаголов с основой на смычный взрывной на стыке основы и суффикса происходят те же фонетические изменения, что и в будущем времени (см. урок 8): губные β, π, φ + ς > ψ – γράφω (основа γρᾰφ-) – "(я) пишу", ἔγραψα (ao. ind. act.) – "я написал", заднеязычные γ, κ, χ + ς > ξ – ἄγω (основа ἀγ-) – "(я) веду", ἦξα (ao. ind. act.) – "я повёл", переднеязычные δ, τ, θ + ς > ς (из σς) – πείθω (основа πειθ-) – "(я) убеждаю", ἔπεισα (ao. ind. act.) – "я убедил"; 

– аорист I сигматический неявный – форма аориста действительного и среднего залогов для глаголов с основой на сонорный (λ, ρ; ν), утратившая суффикс -σ-: φαίνω (основа φᾰν-) – "(я) показываю", *ἔ-φαν-σ-α > ἔφηνα (ao. ind. act.) – "я показал", *ἐ-φαν-σ-ά-μην > ἐφηνάμην (ao. ind. med.) – "я показался" (ср. fut. II act./ med. – урок 8);

– аорист на -κ- (в сочетании с долгим гласным основы) – форма аориста действительного залога изъявительного наклонения единственного числа для глаголов τίθημι (основа θε-) – "(я) кладу", δίδωμι (основа δο-) – "(я) даю", ἵημι (основа ἑ-) – "(я) пускаю, бросаю": ao. ἔ-θη-κ-α – "я положил", ἔ-δω-κα – "я дал", ἧ-κ-α – "я пустил, бросил".2

2. Aoristus II activi/ medii ("аорист второй действительного и среднего залогов") или сильный3 аорист, который образуется от глагольной основы без помощи согласных суффиксов и включает в себя следующие разновидности:

– тематический аорист – форма аориста действительного и среднего залогов для определённой группы глаголов с основами на согласный, у которых между основой с краткой (за некоторыми исключениями) огласовкой и окончаниями вставляются тематический гласный -ο- / -ε-: λείπω (основа λειπ-/ λοιπ-/ λῐπ-) – "(я) оставляю, покидаю", ἔ-λῐπ-ο-ν (ao. 2 ind. act.) – "я оставил, покинул", λείπομαι – "(я) оставляю после себя", ἐ-λῐπ-ό-μην (ao. 2 med.) – "я оставил после себя";

– атематический (корневой) аорист – форма аориста действительного залога для ограниченного числа глаголов с основами на долгий гласный, которая получается непосредственным присоединением к основе окончаний без суффиксов и тематических гласных: γιγνώσκω (основа γνω(σ)-) – "(я) узнаю, познаю", ἔγνων (ao. 2 act.) – "я узнал, познал".

3. Aoristus I passivi ("аорист первый страдательного залога") или слабый аорист – наиболее регулярная форма аориста страдательного залога, в образовании которой участвует суффикс -θη-/ -θε-: ἐ-παιδεύ-θη-ν (ao. ind. pass.) – "я был воспитан, меня воспитали".

4. Aoristus II passivi ("аорист второй страдательного залога") или сильный аорист – форма аориста у ограниченного числа глаголов, для получения которой используется гласный суффикс -η-/ -ε-: γράφω (основа γρᾰφ-) – "(я) пишу", ἐγράφην (ao. 2 ind. pass.) – "обо мне написали". 

Греческий аорист имеет все наклонения (изъявительное, повелительное, сослагательное, желательное), а также формы причастия и инфинитива.

Изъявительное наклонение аориста обозначает:

1. любое завершённое действие в прошлом, в том числе длительное или повторяющееся (при наличии указаний на его продолжительность или неоднократный характер): ἔπεισα – "я убедил", ἐνόμισα – "я подумал", ἐβασίλευσε ἔτεα δυώδεκα (Herod. Hist. I, 16) – "он царствовал (букв. процарствовал) двенадцать лет", πολλάκις ἐθαύμασα (Xenoph. Mem. I, 1, 1 и др.) – "я часто удивлялся (букв. удивился)" и др.;

2. начало действия или состояния в прошлом: ἐνόσησα – "я заболел", ἐβασίλευσα – "я воцарился", ἐσίγησα – "я замолчал" и пр.;

3. вневременное действие в пословицах и изречениях (такой аорист обычно переводится настоящим временем": ἡ γλῶσσα πολλοὺς εἰς ὄλεθρον ἤγαγεν (Men. Sent. Byz. 289) – "язык многих доводит (букв. довёл) до гибели".

Все остальные наклонения обладают только видовым значением и указывают на совершенный вид: ср. παίδευε – "воспитывай!" и παίδευσον (imperat. ao. act.) – "воспитай!".

Аористные причастия и инфинитивы помимо значения совершенного вида могут в некоторых конструкциях иметь относительно-временное значение, выражая предшествующее действие: ср. παιδεύειν – "воспитывать" и παιδεῦσαι (inf. ao. act.) – "воспитать"; παιδευόμενος – "воспитывающий себя, себе, для себя" и παιδευσάμενος (part. ao. med.) – "воспитавший себя, себе, для себя"; νομίζω (ἐνόμιζον) τὸν ἀδελφὸν γράφειν τὴν ἐπιστολήν – "я думаю (думал), что брат пишет письмо" и νομίζω (ἐνόμιζον) τὸν ἀδελφὸν γράψαι (inf. ao. act.) τὴν ἐπιστολήν – "я думаю (думал), что брат написал письмо".

 

Aoristus I indicativi activi/ medii

(аорист первый действительного и среднего залогов)

сигматический,

imperativus aoristi activi/ medii

(императив аориста действительного/ среднего залога),

infinitivus aoristi activi/ medii

(инфинитив аориста действительного/ среднего залога),

participium aoristi medii

(причастие аориста среднего залога)

Аорист I сигматический образуется путём прибавления к глагольной основе суффикса -σ- в сочетании с гласным -ᾰ (возникшим из вокализованного окончания 1 л. ед. ч.  (в греч. ν)4 и распространённым почти на все остальные формы) и вторичных окончаний действительного и среднего залога соответственно. В результате получается следующий набор конечных элементов:

activum

aoristus indicativi

aoristus imperativi

infinitivus aoristi

singularis

pluralis

singularis

pluralis

-σ-αι

(где -αι по отношению к ударению считается кратким)

1

-σ-α

-σ-α-μεν

2

-σ-α-ς

-σ-α-τε

-σ-ον5

-σ-α-τε

3

-σ-ε(ν)6

-σ-α-ν

-σ-ά-τω

-σ-ά-ντων,

-σ-ά-τωσαν

medium

1

-σ-ά-μην

σ-ά-μεθα

-σ-α-σθαι

2

-σω (< *σ-α-ο < *σ-α-σο)

-σ-α-σθε

-σ-αι (где -αι по отношению к ударению считается кратким) 7

-σ-α-σθε

3

-σ-α-το

-σ-α-ντο

-σ-ά-σθω

-σ-ά-σθων,

-σ-ά-σθωσαν

participium aoristi

-σ-ά-μεν-ος

-σ-α-μέν-η

-σ-ά-μεν-ον

 

Образцы спряжения глаголов тематического (I) спряжения с основой на гласный

(слитной и неслитной разновидности)

παιδεύω (основа παιδευ-) – "воспитывать"

aoristus indicativi activi

singularis

pluralis

1

-παίδευ-σ-α 

я воспитал

ἐ-παιδεύ-σ-α-μεν

мы воспитали

2

ἐ-παίδευ-σ-α-ς

ты воспитал

ἐ-παιδεύ-σ-α-τε

вы воспитали

3

ἐ-παίδευ-σ-ε(ν)

он/ она воспитал/а

ἐ-παίδευ-σ-α-ν

они воспитали

imperativus aoristi activi

singularis

pluralis

2

παίδευ-σ-ον

воспитай

παιδεύ-σ-α-τε 

воспитайте

3

παιδευ-σ-ά-τω

пусть он/ она воспитает

παιδευ-σ-ά-ντων,

παιδευ-σ-ά-τωσαν

пусть они воспитают

infinitivus aoristi activi

παιδεῦ-σ-αι – воспитать

aoristus indicativi medii

singularis

pluralis

1

-παιδευ-σ-ά-μην 

я воспитал себя, себе, для себя

ἐ-παιδευ-σ-ά-μεθα

мы воспитали себя, себе, для себя

2

ἐ-παιδεύ-σω

ты воспитал себя, себе, для себя

ἐ-παιδεύ-σ-α-σθε

вы воспитали себя, себе, для себя

3

ἐ-παιδεύ-σ-α-το

он/ она воспитал/а себя, себе, для себя

ἐ-παιδεύ-σ-α-ντο

они воспитали себя, себе, для себя

imperativus aoristi medii

singularis

pluralis

2

παίδευ-σ-αι

воспитай себя, себе, для себя

παιδεύ-σ-α-σθε

воспитайте себя, себе, для себя

3

παιδευ-σ-ά-σθω

пусть он/ она воспитает себя, себе, для себя

παιδευ-σ-ά-σθων,

παιδευ-σ-ά-σθωσαν

пусть они воспитают

infinitivus aoristi medii

παιδεύ-σ-α-σθαι – воспитать себя, себе, для себя

participium aoristi medii

m

παιδευ-σ-ά-μεν-ος

воспитавший себя, себе, для себя

f

παιδευ-σ-α-μέν-η

воспитавшая себя, себе, для себя

n

παιδευ-σ-ά-μεν-ον

воспитавшее себя, себе, для себя

Примечания

1. Так как аорист – время прошедшее (историческое), то в изъявительном наклонении он, подобно имперфекту, имеет приращение.

2. Ударение в формах аориста ставится как можно дальше от конца слова. Исключение составляет только инфинитив действительного залога: παιδεῦσαι.

Функции падежей

Genetivus pretii

Genetivus pretii ("родительный цены") ставится при глаголах со значением "покупать", "продавать", "нанимать", "сдавать", "стоить", "оценивать", "считать достойным" и т.д., а также при некоторых близких им по значению прилагательных и указывает на цену чего-либо (за сколько? достойный чего?): πολλοῦ πωλεῖται – "продаётся за большие деньги", ἄξιος ἐπαίνου – "достойный похвалы"; τῶν πόνων πωλοῦσιν ἡμῖν πάντα τἀγάθ᾿ οἱ θεοί (Xenoph. Mem. II, 1, 20) – "за труды продают нам боги все блага".

 

Текст

1. Σπεῦδε βραδέως (Suet. Vit. Caes. Aug. 25, 4). 2. Ὁ δέ μ᾿ κολούθησεν μέχρι τοῦ πρὸς τν θύραν¹ (Men. Frg. 558). 3. Ὦ Μένανδρε καὶ βίε, πότερος ἄρ᾿ ὑμῶν πότερον ἐμιμήσατο; (Aristoph. Gramm. Comm. Callim. pin. Frg. 5). 4. Κτῆσαι ἴδια (Pitt. ap. Sept. sap. apophth. Frg. 5, 12). 5. Νέρων τοὺς Ἕλληνας παίζων ἠλευθέρωσε, σὺ δὲ αὐτοὺς σπουδάζων ἐδουλώσω² (Philostr. Vit. Apoll. 5, 41). 6. Ῥωμαῖοι ὑπὸ τῷ λόφῳ τῷ Παλλαντίῳ Πυρετοῦ καὶ νεὼν καὶ βωμὸν ἱδρύσαντο (Ael. Var. hist. XII, 11). 7. Μακριος, στις εὐτύχησεν εἰς τέκνα (Men. Sent. Byz. 489). 8. Νίκησον ργὴν τ λογζεσθαι καλς (ibid. 528). 9. Οὐδεὶς ἐπλούτησεν ταχ δίκαιος ν³ (Men. Sent. 1, 688). 10. Μηδείς ποθ᾿ μῶν, νδρες, πιθυμησάτω/ γέρων γενσθαι(Diocl. Frg. 14). 11. Τίς, καὶ ποδαπός, καὶ πόσου διδάσκει; – Εὔηνος, Πάριος, πέντε μνῶν (cp. Plat. Apol. 20 b). 12. Μέγας οὖν  κίνδυνος βουλεύσασθαι  μὴ δεῖ τὸν  βούλεται ποιεῖν δυνάμενον(Plut. ap. Stob. Anth. IV, 5, 100). 13. δη γρ ποτ᾿ ἐγ καὶ ἀρείοσιν  περ μῖν/ νδράσιν μίλησα, καὶ οὔ ποτέ μ᾿ οἵ γ᾿ ἀθέριζον(Hom. Il. I, 260-261). 14. Τδε Σάων  Δίκωνος Ἀκνθιος ερὸν πνον/ κοιμᾶται· θνῄσκειν μ λέγε τοὺς ἀγαθούς(Callim. Epigr. 9, 1-2). 15. ΕΡΜΗΣ Βαβαί. σὺ δὲ  ἔνοπλος τί βούλει;  τί τὸ τρόπαιον τοῦτο φέρεις; – ΣΤΡΑΤΗΓΟΣ Ὅτι ἐνίκησα,  Ἑρμῆ, καὶ ἠρίστευσα καὶ  πόλις ἐτίμησέν με(Luc, Dial. mort. 20, 7). 16. Σκηνὴ πς  βίος καὶ παίγνιον·  μάθε παίζειν/ τν σπουδν μεταθεὶς  φέρε τς ὀδύνας(Anth. Gr. X, 72). 17. Σόλων νομοθετῶν Ἀθηναίοις καὶ χρεῶν ἀποκοπὰς ἐποίησε, τὴν σεισάχθειαν λεγομένην. ὡς δὲ διώχλουν αὐτῷ τινὲς περὶ τῶν νόμων, ἀπεδήμησεν εἰς Αἴγυπτον¹⁰ (Aristot. Frg. var. 8, 45, 611). 18. Διηγουμένου Λάκωνος τῇ μητρὶ γενναῖον θάνατον τοῦ ἀδελφοῦ, "εἶτ᾿ οὐκ αἰσχρόν" εἶπε¹¹ "τῆς τοιαύτης συνοδίας ἀτυχῆσαι;" (cp. Plut. Apophth. Lac. 241 b). 19. Ἀφυὴς κουρεὺς τοῖς ὑπ᾿ αὐτοῦ πληττομένοις ἔμπλαστρα προσετίθει. ἑνὸς δὲ αἰτιασαμένου αὐτὸν ἔφη· Ἀχάριστε, μάτην ἀγανακτεῖς· ἑνὸς γὰρ δηναρίου ξυράμενος τεσσάρων δηναρίων ἔμπλαστρα ἔλαβες¹² (Philogel. 198). 20. Διελέγετο ὑπέρ τινων  Πλάτων, παρὼν¹³ δ᾿  Διογένης ὀλίγον αὐτῷ προσεῖχεν. ἠγανάκτησεν οὖν ἐπὶ τούτοις  Ἀρίστωνος καὶ ἔφη "ἐπάκουσον τῶν λόγων, κύον¹⁴." καὶ ὃς οὐδὲν διαταραχθεὶς¹⁵ "ἀλλ᾿ ἐγὼ" εἶπεν "οὐκ ἐπανῆλθον¹⁶ ἐκεῖσε ὅθεν ἐπράθην¹⁷, ὥσπερ οἱ κύνες," αἰνιττόμενος αὐτοῦ τὴν ἐς Σικελίαν ὁδόν¹⁸. εἰώθει δέ φασιν¹⁹  Πλάτων περὶ Διογένους λέγειν, ὅτι μαινόμενος οὗτος Σωκράτης ἐστίν (Ael. Var. hist. XIV, 33).

 

Примечания

1. Этот фрагмент ближе нам неизвестной комедии Менандра написан ямбическим триметром (подробнее см. грам. справ.); тот же самый размер и в № 7-10. 2. Здесь приведён отрывок из письма легендарного философа-неопифагорейца I в. н.э. Аполлония Тианского к римскому императору Веспасиану (69 – 79 гг. н.э.). Веспасиан, иронически заметив, что греки разучились быть свободными, лишил в 70 г. провинцию Ахайю (под этим названием Греция входила в состав Римского государства) таких существенных привилегий, как местное самоуправление и свобода от податей; последние были дарованы грекам в 66 г. императором Нероном, чрезвычайно довольным результатами своего "концертного турне" по греческим городам, где он участвовал и всеми правдами и неправдами был объявлен победителем самых престижных музыкальных и спортивных состязаний (в т.ч. и Олимпийских игр). παίζων (nom. s. m part. praes. act. см. παίζω) – шутя; σπουδάζων (nom. s. m part. praes. act. см. σπουδάζω) – серьёзно. 3. ὤν (nom. s. m part. praes. см. εἰμί) – будучи. 4. γενέσθαι – inf. ao. 2 med. см. γίγνομαι. 5. δυνάμενον – part. praes. med. см. δύνᾰμαι. 6. Эти слова произносит в первой песни "Илиады" Гомера пилосский царь Нестор; размер – дактилический гекзаметр (подробнее см. грам. справ.); ἀρείοσιν (ἀνδράσιν) – dat. pl. m см. ἀρείων. 7. Данная эпиграмма древнегреческого поэта и учёного-александрийца IV – III вв. до н.э. Каллимаха написана традиционным для этого жанра элегическим дистихом (подробнее см. грам. справ.); тот же самый размер и в № 16. 8. Здесь помещён отрывок из "Разговоров в царстве мёртвых" греческого писателя II в. н.э. Лукиана. В данном случае разговор происходит между Хароном, Гермесом и разными мёртвыми в тот момент, когда Харон сажает умерших в своё утлое судёнышко и, чтобы оно не потонуло по дороге, призывает их оставить на берегу все свои земные приобретения и садиться в лодку абсолютно голыми. В такой ситуации вполне понятно изумление Гермеса, увидевшего полководца, который пытается влезть в лодку в полном вооружении и с победным трофеем. 9. μάθε – 2 s. imperat. ao. 2 act. см. μανθάνω; μεταθείς (nom. s. m part. ao. 2 act. см. μετατίθημι) – отложив (в сторону). 10. Солон, знаменитый афинский поэт и законодатель VII – VI вв. до н.э., признанный одним из семи мудрецов, разделил всех афинян по имущественному признаку на четыре класса, а также освободил бедняков от долгов, отменил долговое рабство и вернул проданных в чужие края сограждан; νομοθετῶν (nom. s. m part. praes. act. см. νομοθετέω) – давая законы; χρεῶν – gen. pl. см. χρέος. 11. εἶπε 3 s. см. εἶπον. 12. προσετίθει – 3 s. impf. ind. act. см. προστίθημι; ἔλαβες – 2 s. ao. 2 ind. act. см. λαμβάνω. 13. παρών (nom. s. m part. praes. см. πάρειμι) – букв. присутствующий. 14. Философов-киников (к которым принадлежал и Диоген) за их подчеркнутую простоту, непритязательность и отказ от общественных условностей часто называли собаками, связывая слова κύων – "собака" и κῠνικός – "киник". 15. διαταραχθείς (nom. s. m part. ao. pass. см. διαταράσσω) – приведённый в замешательство. 16. ἐπανῆλθον – 1 s. ao. 2 ind. act. см. ἐπανέρχομαι. 17. ἐπράθην – 1 s. ao. ind. pass. πιπράσκω. 18. Платон, намереваясь построить идеальное государство, трижды посещал сицилийский город Сиракузы, которым в то время правили тираны Дионисий Старший (367 – 357 гг. до н.э.) и его сын Дионисий Младший (347 – 344 гг. до н.э.). Все три поездки окончились неудачей, а первая едва не обернулась трагедией. По приказанию Дионисия Старшего Платон был продан в рабство, и лишь счастливый случай спас его: когда Платона вывели на продажу в незнакомом городе, среди народа оказался ученик Аристиппа Анникерид, который, узнав Платона, сейчас же его выкупил и отпустил на свободу. 19. εἰώθει (3 s. plqmpf. ind. act. см. ἔθω) – имел обыкновение; φασίν (3 pl. praes. ind. см. φημί) – говорят (ввод.).

Лексический минимум

αἰνίσσομαι и атт. αἰνίττομαι (основа αἰνιγ-), fut. αἰνίξομαι, ao. ᾐνιξάμην говорить загадками, выражаться туманно, намекать на что-либо (+ асс.)

ἀκολουθέω (основа ἀκολουθη-), fut. ἀκολουθήσω, ao. ἠκολούθησα, pf. ἠκολούθηκα следовать за, сопровождать кого-либо/ что-либо (+ dat.; зд. + асс.)

ἀποδημέω (основа ἀποδημη-), fut. ἀποδημήσω, ao. ἀπεδήμησα быть заграницей, отсутствовать, уезжать, путешествовать

ἀτῠχέω (основа ἀτῠχη-), fut. ἀτῠχήσω, ao. ἠτύχησα, pf. ἠτύχηκα терпеть неудачу, не достигать чего-либо (+ gen.), быть несчастным

βουλεύομαι (основа βουλευ-), fut. βουλεύσομαι, ao. ἐβουλευσάμην, pf. pass. βεβούλευμαι, ao. pass. ἐβουλεύθην совещаться, решать, постановлять, определять что-либо (+ асс.)

βωμός (ὁ) алтарь, жертвенник

γενναῖος 3 и 2 благородный (по происхождению или по характеру), прекрасный

δουλόω (основа δουλω-), fut. δουλώσω, ao. ἐδούλωσα, pf. pass. δεδούλομαι, ao. pass. ἐδουλώθην делать рабом, порабощать кого-либо/ что-либо (+ асс.); δουλόομαι порабощать, подчинять себе кого-либо/ что-либо (+ асс.)

ἐλευθερόω (основа ἐλευθερω-), fut. ἐλευθερώσω, ao. ἠλευθέρωσα освобождать кого-либо/ что-либо (+ асс.) от кого-либо/ чего-либо (+ gen.)

ἐπιθῡμεω (основа ἐπιθῡμη-), fut. ἐπιθῡμήσω, ao. ἐπεθύμησα желать, стремиться к чему-либо (+ gen.)

εὐτῠχέω (основа εὐτῠχη-), fut. εὐτῠχήσω, ao. ηὐτύχησα и εὐτύχησα, pf. ηὐτύχηκα и εὐτύχηκα, pf. pass. εὐτύχημαι, ao. pass. εὐτῠχήθην быть счастливым, иметь удачу, преуспевать в чём-либо (+ dat., + acc.; + εἰς + acc.)

θύρα (ἡ) дверь

ἱδρύω (основа ἱδρῡ-), fut. ἱδρύσω, ao. ἵδρῡσα, pf. ἵδρῡκα, pf. pass. ἵδρῡμαι, ao. pass. ἱδρύθην строить, сооружать, основывать что-либо (+ асс.); ἱδρύομαι = ἱδρύω

ἱερός 3 священный, святой

κοιμάω (основа κοιμη-), fut. κοιμήσω, ao. ἐκοίμησα, pf. pass. κεκοίμημαι, ao. pass. κοιμήθην укладывать спать, усыплять кого-либо (+ асс.); κοιμάομαι с ао. pass. κοιμήθην ложиться спать, засыпать, зд. спать (каким-либо сном (+ асс.)), умирать

νῑκάω (основа νῑκη-), fut. νικήσω, ao. ἐνίκησα, pf. νενίκηκα, pf. pass. νενίκημαι, ao. pass. ἐνικήθην побеждать кого-либо/ что-либо (+ асс.)

ὁμῑλέω (основа ὁμῑλη-), fut. ὁμῑλήσω, ao. ὡμίλησα быть вместе, водить знакомство, общаться с кем-либо (+ dat.)

ὀργή (ἡ) гнев, негодование, раздражение

παίζω (основа παιδ-/ παιγ-), fut. παίξομαι и παιξοῦμαι, ao. ἔπαισα, pf. πέπαιχα, pf. pass. πέπαισμαι, ao. pass. ἐπαίχθην играть; шутить, в шутку говорить или делать что-либо (+ асс.)

πλήσσω и атт. πλήττω (основа πληγ-/ πλαγ-), fut. πλήξω, ao. ἔπληξα, pf. 2 πέπληγα, pf. pass. πέπληγμαι, ao. 2 pass. ἐπλήγην (в сложных ἐπλάγην) ударять, бить, поражать, зд. ранить кого-либо (+ асс.)

πλουτέω (основа πλουτη-), fut. πλουτήσω, ao. ἐπλούτησα, pf. πεπλούτηκα быть богатым

πότερος 3 (вопр. мест.) который (из двух)

προσέχω (часто с τὸν νοῦν) обращать внимание на кого-либо/ что-либо (+ dat.)

Ῥωμαῖος 3 римский; Ῥωμαῖος (ὁ) римлянин

σεισάχθεια (ἡ) сисахтия, облегчение долговых обязательств

Σῐκελία (ἡ) Сицилия

σκηνή (ἡ) палатка, шатёр; сцена

σπεύδω (основа σπευδ-), fut. σπεύσω, ao. ἔσπευσα, pf. ἔσπευκα, pf. pass. ἔσπευσμαι спешить, торопиться, стараться; торопить, погонять, побуждать кого-либо/ что-либо (+ асс.)

τέκνον (τό) дитя

τῇδε (нар.) здесь, там, этим путем

τῑμάω (основа τῑμη-), fut. τιμήσω, ao. ἐτίμησα, pf. τετίμηκα, pf. pass. τετίμημαι, ao. pass. ἐτιμήθην ценить, чтить, почитать, уважать кого-либо/ что-либо (+ асс.)

τρόπαιον (τό) памятник обращения врагов в бегство, памятник победы, трофей

ὕπνος (ὁ) сон

Упражнения

1. Образуйте все известные вам формы аориста (aoristus indicativi activi/ medii, imperativus aoristi activi/ medii, infinitivus aoristi activi/ medii, participium aoristi medii) глаголов:

στρατεύω, ἱδρύω, ποιέω, τιμάω, ἀξιόω.

2. Определите формы и переведите их. Замените (там, где это возможно) единственное число множественным и наоборот:

ἠκολούθησας – νικησάτω – ἐδουλωσάμεθα – ἀπεδήμησαν – ἐθυσάμην – βουλευσάσθωσαν – ἠλευθέρωσα – ἐμιμήσαντο – βοήθησον – λοιδορήσασθαι – διελύσατο – ἐξηπατήσαμεν – εὐτυχῆσαι – θέασαι – ἐπλούτησε – θεραπευσάτωσαν – χρησάμενοι – χρησόμενοι – κτήσασθε – ἐκτήσασθε – κτήσεσθε – ἐλούσω – λούσω – σιγήσατε – ἐσιγήσατε – παυσάσθω – παύου – ἐπαύου – ἔπαυε– παῦε – παῦσαι (2).

3. К каким греческим корням восходят русские слова:

гипноз, сцена, трофей, иерархия, плутократия, гомилетика, олимпионик.

4. Переведите с русского языка на греческий:

1. Учителей почитай! 2. Кто (который из двух) лучше (лучший, превосходящий) Гомер или Гесиод? 3. Будьте счастливы (имейте успех, удачу) в детях! 4. После этого Платон уехал в Сицилию. 5. Врач, вылечи себя самого! 6. Лакедемоняне часто отпускали рабов на свободу. 7. Пусть он следует (букв. последует) за мной! 8. Я жил (обитал) там четыре месяца. 9. Чужого не желай! 10. Сон – лекарство от всякой болезни. 11. Халдеи служили в армии за плату. 12. В пути не торопитесь идти вперёд! 13. Предаваясь удовольствиям (букв. удовольствиями), никто не обретает (букв. обрёл) похвалы. 14. При (в) ясной погоде редко [можно] потерпеть кораблекрушение, а при благомыслии – неудачу. 15. Давай, Ксантипп, посоветуй что-нибудь прекрасное (благородное), достойное (стоящее) Александра. 16. За сколько ты продаёшь свои розы? – За десять оболов. – Ты шутишь? – Я не шучу, но, клянусь богами, говорю серьёзно. 17. Говорят, что греки тогда победили (переведите с помощью accusativus cum infinitivo и nominativus cum infinitivo). 18. Соорудив в священном месте храм и алтарь Пана Ликейского, Эвандр и его спутники (букв. люди с ним) совершили традиционное (отцовское) жертвоприношение, которое вплоть до нашего (букв. при нас) времени устраивают (жертвуют) в феврале месяце после зимнего солнцеворота римляне.

1 Название ἀόριστος – букв. "неограниченный" или "неопределённый" было введено античными грамматиками в связи с тем, что первоначально это время обозначало действие или процесс без какой-либо видовой его характеристики.

2 Все остальные формы образуются без суффикса от основы с краткой огласовкой: например, ἔθεμεν – "(мы) положили", ἔδομεν – "(мы) дали", εἷμεν – "(мы) пустили, бросили".

3 Подобное разделение времён на слабые (первые) и сильные (вторые) в зависимости от наличия специальных суффиксов используется и в системе перфекта. При характеристике будущего времени вместо терминов "слабый" и "сильный" всегда употребляются "первый" и "второй".

4 См.: Шантрен П. Историческая морфология греческого языка, с. 147-148, 246; Широков О. С. История греческого языка, с. 116 и др.

5 2 л. ед. ч. повелительного наклонения действительного и среднего залогов имеет нестандартные окончания, которые, по всей видимости, восходят к древним именным формам (подробнее см.: Шантрен П. Указ. соч., с. 232; ср. также прим. 7).

6 Форма 3 л. ед. ч. на -ε возникла под влиянием перфекта, где 1-му лицу на -α соответствует 3-е лицо на -ε (см.: Шантрен П. Указ. соч., с. 148; Широков О. С. Указ. соч., с. 116 и др.).

7 2 л. ед. повелительного наклонения среднего залога присоединяет то же окончание -αι, что и инфинитив действительного залога, но несмотря на наличие одинакового окончания эти две формы всё же будут различаться ударением: ср. παιδεῦσαι (inf. ao. act.) – "воспитать" и παίδευσαι (imper. ao. med.) – "воспитай себя, себе, для себя!".


 

А также другие работы, которые могут Вас заинтересовать

24482. Гештальтпсихология. Описание эмпирических методов 38.5 KB
  Gestalt – целостная форма образ структура является основным в гештальтпсихологии и выступает в качестве единицы анализа сознания и психики которое обозначает целостные несводимые к сумме своих частей образования сознания. Непосредственное начало гештальтпсихологии положено проведёнными М. Согласно гештальтпсихологии в случае совпадения этих структур наступает момент инсайта озарения и возникшая задача оказывается решенной. Объяснение этой зависимости выводило за рамки исходных принципов гештальтпсихологии и резко подчеркнуло...
24483. Культурно-историческая психология. Индивидуальность 35 KB
  Культурноисторическая психология. Культурноисторическая концепция разрабатывалась Выготским и его школой Леонтьев Лурия Эльконин Запорожец и др. Согласно культурноисторической концепции в психическом развитии существует как бы две переплетенных линии. Для проверки основных положений культурноисторической теории Выготским с сотрудниками была разработана €œметодика двойной стимуляции€ с помощью которой моделировался процесс знакового опосредствования прослеживался механизм €œвращивания€ знаков в структуру психических функций –...
24484. Гуманистическая психология 45.5 KB
  Возникнув как противостоящая традиционному психоанализу и бихевиоризму и испытывая сильное влияние экзистенциальной философии гуманистическая психология выдвигала свои идеи в понимании природы человека: Целостный подход к личности которую нельзя разложить на отдельные элементы рефлексы когнитивные процессы фиксации и проекции и т. внимание к индивидуальным особенностям каждой личности. Важнейшими характеристиками личности являются свобода в принятии решений самостоятельность и опора на себя независимость от внешних факторов –...
24485. Когнитивная психология 42 KB
  cognitio знание познание одно из ведущих направлений современной зарубежной психологии изучающее структуру и протекание познавательных процессов человека. как реакция на характерное для бихевиоризма отрицание роли психических процессов и их структурной организации в деятельности человека. Исследования во многом основывались на компьютерной метафоре аналогии между преобразованиями информации в вычислительном устройстве и осуществлением познавательных процессов у человека. В дальнейшем центральными стали вопросы организации...
24486. Механизмы психологической защиты и совладающее поведение 52 KB
  Механизмы психологической защиты и совладающее поведение. Фрейд первый приступивший к проблеме механизмов психологической защиты трактовал их как форму разрешения конфликта между бессознательными влечениями и интериоризованными социальными требованиями или запретами. В дальнейшем в результате многочисленных исследований проведенных прежде всего в рамках клинической практики были выделены различные виды механизмов психологической защиты. К механизмам психологической защиты относятся: Вытеснение – это механизм психологической защиты...
24487. Чувствительность и её изучение. Психофизические законы 46.5 KB
  Абсолютная чувствительность определяется абсолютным порогом ощущений. Нижний абсолютный порог ощущений – это минимальная величина действия раздражителя на органы чувств в результате которого возникает ощущение. Верхним абсолютным порогом ощущений называется максимальная сила раздражителя при которой еще возникает адекватное действующему раздражителю ощущение. Для каждого вида ощущений существуют свои пороги.
24488. Понятие ощущений и их классификация 48.5 KB
  Ощущения объективны так как в них всегда отражен внешний раздражитель а с другой стороны субъективны поскольку зависят от состояния нервной системы и индивидуальных особенностей. Анатомофизиологический аппарат специализированный для приема воздействии определенных раздражителей из внешней и внутренней среды и переработки их в ощущения называют анализатором. В свою очередь экстероцептивные ощущения делятся на два подкласса: дистантные зрительные слуховые и контактные осязательные вкусовые. Обонятельные ощущения занимают...