23538

ЭКСПРЕСС–КУРС ЯПОНСКОГО ЯЗЫКА

Книга

Иностранные языки, филология и лингвистика

Перед тем, как приступить непосредственно к урокам, необходимо овладеть каной. Кана – слоговая азбука, возникшая в VII в. нашей эры в результате графического сокращения и преобразования китайских иероглифов в знаки алфавита. Существует два вида каны – хирагана и катакана. Хирагана предназначена для записи собственно японских слов и китаизмов

Русский

2015-01-16

678.5 KB

2 чел.

ЭКСПРЕСС – КУРС ЯПОНСКОГО ЯЗЫКА

ПРЕДИСЛОВИЕ

      Данное учебное пособие является дополненным и исправленным переводом книги エクスプレス 日本語 токийского института японского языка YMCA, выпущенного издательством Хакусуися в Токио в 1987 году. Пособие состоит из 20 уроков, каждое из которых включает в себя диалог, словарь, перевод и комментарии к уроку. После каждых двух уроков идут упражнения к ним.

Кана

      Перед тем, как приступить непосредственно к урокам, необходимо овладеть каной. Кана – слоговая азбука, возникшая в VII в. нашей эры в результате графического сокращения и преобразования китайских иероглифов в знаки алфавита. Существует два вида каны – хирагана и катакана. Хирагана предназначена для записи собственно японских слов и китаизмов, вошедших в основной лексический фонд японского языка, например, さむらい – самурай, せんせい – учитель, “сэнсэй”. Катакана – азбука для транскрипции слов, заимствованных из других языков – португальского, английского, немецкого и т. д., например: ジャズ [англ. jazz] – джаз,  ュックサ [нем. Rucksack] – рюкзак, ヨーロッパ [порт. Europa] – Европа. Повторяясь, можно сказать, что без полного овладения двумя этими азбуками последующее изучение языка невозможно, и по этой причине знакомство с каной не ограничено временными рамками уроков.

Иероглифика

      Б.П.Лаврентьев в своём “Кратком очерке современной японской иероглифики” пишет, что система современного японского письма по традиции носит название “Кандзи-кана-мадзири-бун” (漢字仮名まじり文), т.е. “письмо иероглифами с примесью азбуки”, но этот термин стал в некоторой степени условным, т.к. хотя иероглифы до сих пор играют важную роль, кана давно стала основной системой письма в Японии. Иероглифы используются для записи японских фамилий и имён, географических названий, названий учреждений и т.п. лексики.

      В данном пособии, как уже было сказано, основной акцент сделан на овладении каной, поэтому помимо фамилий и топонимов, встречающихся на страницах книги, знание иероглифов не является обязательным условием. Несмотря на это, в каждой словарной статье наряду с написанием каной и русским переводом приводится иероглифическое написание слова.

      В “Основах китайского языка” Т.П.Задоенко и Хуан Шуина приводится семь основных правил иероглифической каллиграфии:

  1.  иероглиф пишется сверху вниз;
  2.  иероглиф пишется слева направо;
  3.  сначала пишутся горизонтальные черты, затем – вертикальные и откидные; нижняя горизонтальная черта, если она не пересекается, пишется после вертикальной;
  4.  сначала пишется откидная влево, затем – откидная вправо;
  5.  сначала пишутся черты, составляющие внешний контур знака, а затем – черты внутри его; черта, замыкающая контур снизу, пишется в последнюю очередь;
  6.  сначала пишется вертикальная черта (если она не пересекается горизонтальными), затем – боковые черты;
  7.  точка справа пишется последней.

       В своём очерке Б.П.Лаврентьев также указывает, что “Навыки правильного написания иероглифов вырабатываются постепенно”, но, к сожалению, выработка навыков каллиграфии не входит в задачи этой книги.

Ромадзи

      Существует ещё одна система транскрипции японских слов, созданная на основе латинского алфавита – так называемая “ромадзи” (ローマ字). Делались попытки полного перехода на ромадзи, в 20-е годы ХХ века на ней даже издавались книги и журналы. В настоящее время ромадзи используется только как вспомогательная транскрипционная система.

      В данном пособии, в отличие от エクスプレス 日本語, ромадзи намеренно не используется, т.к. несмотря на все свои объективные преимущества (лёгкость в усвоении и употреблении), латиница имеет огромный недостаток – отвлекает внимание обучающегося от овладения традиционными системами письма. Но ввиду того, что ромадзи широко используется в русскоязычных и европейских словарях и учебных пособиях, в конце книги приводится таблица соответствий русской транскрипции и ромадзи (см. Приложение 14).

Японский алфавит

五十音

ごじゅうおん

 

а

 

и

 

у

 

э

 

о

 

ка

 

ки

 

ку

 

кэ

 

ко

 

са

 

си

 

су

 

сэ

 

со

 

та

 

ти

 

цу

 

тэ

 

то

 

на

 

ни

 

ну

 

нэ

 

но

 

ха

 

хи

 

фу

 

хэ

 

хо

 

ма

 

ми

 

му

 

мэ

 

мо

 

я

 

ю

 

ё

 

ра

 

ри

 

ру

 

рэ

 

ро

 

ва

 

о

 

н

 

Примечания:

  1.   в роли показателя тематических членов предложения читается как “ва”. никогда не употребляется в этом случае.
  2.   в роли показателя направления или адресата читается как “э”.  никогда не употребляется в этом случае.
  3.   употребляется только как показатель винительного падежа. Во всех остальных случаях используется .

4)  В позиции перед звуками [б], [п], [м], читается как “м”, например,  えんぴつ (карандаш) читается как “эмпицу”,  こんばん (этот вечер)  как “конбан”, а さんみゃく (горный хребет) – как “саммяку”.

 

 

га

 

ги

 

гу

 

гэ

 

го

 

дза

 

дзи

 

дзу

 

дзэ

 

дзо

 

да

 

      дзи

 

дзу

 

дэ

 

до

 

ба

 

би

 

бу

 

бэ

 

бо

 

па

 

пи

 

пу

 

пэ

 

по

きゃ キャ

кя

きゅ キュ

кю

きょ キョ

кё

ぎゃ ギャ

гя

ぎゅ ギュ

гю

ぎょ ギョ

гё

しゃ シャ

ся

しゅ シュ

сю

しょ ショ

сё

じゃ ジャ

дзя

じゅ ジュ

дзю

じょ ジョ

дзё

ちゃ チャ

тя

ちゅ チュ

тю

ちょ チョ

тё

ぢゃ ヂャ

дзя

ぢゅ ヂュ

дзю

ぢょ ヂョ

дзё

にゃ ニャ

ня

にゅ ニュ

ню

にょ ニョ

нё

びゃ ビャ

бя

びゅ ビュ

бю

びょ ビョ

бё

ひゃ ヒャ

хя

ひゅ ヒュ

хю

ひょ ヒョ

хё

ぴゃ ピャ

пя

ぴゅ ピュ

пю

ぴょ ピョ

пё

みゃ ミャ

мя

みゅ ミュ

мю

みょ ミョ

мё

りゃ リャ

ря

りゅ リュ

рю

りょ リョ

рё

Примечания:

  1.  Знаки и передают один и тот же звук. Обычно используется . Знак употребляется в двух особых случаях:

   a. Когда в исходном слове использован , например, はなぢ –  “кровотечение из носа”. はな означает “нос”, а – “кровь”. Первый согласный звук озвончается, войдя в сочетание с предыдущим словом в составе сложного существительного.

   b. Если предыдущим слогом является , то следующий за ним “дзи” записывается как , например, ちぢわ – “Тидзива” (название местности), ちぢむ – “сокращаться, сжиматься”.

2)  Различия в употреблении и подчиняются тем же правилам.

 

Упражнения

. Запишите хираганой следующие слова.

Самурай (самураи)

Цунами

Икэбана

Бонсай (бонсаи)

Фудзияма

Дзэн

Каратэ

Танка

Сакэ

Татами

Сэнсэй (сэнсэи)

Сакура

Ⅱ. Прочитайте и по возможности переведите следующие слова.

いわし

かみかぜ

あいきどう

きもの

げいしゃ

しんとう

はらきり

みつびし

たんか

しんとう

ばんざい

にんじゃ

Ⅲ. Запишите катаканой следующие слова.

Canada (Канада)

Mama (мама)

Tennis (теннис)

Pen (ручка)

Mandolin (мандолина)

Lemon (лимон)

Taxi (такси)

Spice (специя)

On-line (он-лайн)

Takt (такт)

. Прочитайте и по возможности переведите следующие слова.

コンピューター

スープ

ゼロ

デザイン

タイム

ワイフ

ロマン

ピンポン

イスラム

コピー

1(いち)          Первый урок.

                                 はじ

                 初めまして。 Здравствуйте!                   

すずき

鈴木: とぅきょう  じどしゃの  すずきです。

アマンバ—エフ:  N  かいしゃの アマンバ—エフで す。 はじめまして。 どぅぞ  よろしく。

鈴木: こちら  こそ,どぅぞ  よろしく。おくには。

アマンバ—エフ: カザクスタンです。

鈴木 カザクスタンの  どこですか。

アマンバ—エフ: カラガンダです。

*Словарь*

いち ()– один;

はじめまして(初めまして) – здравствуйте (при первой встрече);

きです(鈴木) – Судзуки  (фамилия);

とぅきょう  じどしゃ (東京自動車) - Токио Дзидоша (название  компании); 

показатель род. падежа;

です -  связка быть, являться;

アマンバ—エフ – Аманбаев (фамилия);

N かいしゃ (N 会社) – компания N

どぅぞ  よろしく(何卒  宜しく) – рад познакомиться;

こちら  こそ (此方こそ) – это я должен сказать;

おくに (お国)вежл. Ваша страна;

-  показатель тематических членов предложения;

カザクスタン – Казахстан;

どこ (何处) – где;

вопросительная частица;

カラガンダ – Караганда;

Перевод:

Судзуки:   Судзуки, Токио Дзидоша.

Аманбаев:   Аманбаев, компания N. Здравствуйте! Рад познакомиться.

Судзуки:   Также рад знакомству. Из какой Вы страны?

Аманбаев:   Из Казахстана.

Судзуки:   Откуда из Казахстана?

Аманбаев:   Из Караганды.

*Комментарии к уроку*

На первом занятии мы учимся знакомиться по-японски.

  1.  Как представлять себя или другого человека

При знакомстве японцы, особенно представители мира бизнеса, обычно сначала упоминают название своей рабочей организации, а потом уже фамилию и имя.

 

[わたしは]とぅきょう  じどしゃの  鈴木です。

[Я - ]  Судзуки из Токио Дзидоша.

セ—ルス  マネ—ジャ—  たなか(田中)さんです。

Это господин Танака, менеджер сбыта.

*さんпосле фамилии господин, мистер;

Примечание 1: Показатель родительного падежа превращает предшествующее существительное (N1) в определение следующего за ним существительного (N2)  конструкция N1 показывает признак собственности.

Примечание 2: です не является глаголом в японском языке, но в общих чертах сравним с глаголами-связками в европейских языках ( to be англ., etre фр. и т. д.), и оформляет повествовательное предложение.

      Отрицательной формой  です  является では  ありません  じゃ ありません. じゃありません звучит более непринуждённо, чем  では  ありません.

わたしは 鈴木ではありません.  Я – не Судзуки.                                                         

わたしは 鈴木じゃありません.  Я – не Судзуки.

Примечание 3: さん – суффикс, выражающий почтение. Присоединяется к фамилиям собеседника и других людей, но никогда к собственной фамилии говорящего.

2. Оформление вопросительного предложения.

      Вы просто ставите в конце предложения . Порядок слов не меняется, но интонация произнесения   повышается.

1. アメリカの  どこです ↗。Из какой части Америки?

  カナダの  どこです ↗。 Из какой части  Канады?

 

2.あなたは 鈴木さんです↗。Вы – мистер Судзуки?

      Ответы на вопрос 2:

はい, そうです。 Да, это я. (букв. Это так.)

いいえ, ちがいます。Нет, это не я. (букв. Это не так.)

                                                                                         

  1.  Вопросы к собеседнику.

おくには   〔どこですか〕 букв. Где (находится) Ваша cтрана?  Из какой Вы страны?

おしごとは〔なんですか〕 букв. (Какая есть) Ваша работа? Чем Вы занимаетесь?

おなまえは〔なんですか〕 букв. (Какое есть) Ваше имя? Как Вас зовут?

      Заключённые в скобки слова, как правило, опускаются для того, чтобы не произвести на собеседника впечатления назойливости.

      Ответы на вышеприведённые вопросы:

〔くには〕 カザクスタン です。     (Моя страна) Казахстан.

〔しごとは〕 かいしゃいんです。  (Моя работа) служащий компании.

〔なまえは〕 アサンです。            (Моё имя)  Асан.

Примечание : – префикс, выражающий почтение, поэтому おくに означает страну собеседника. おくに никогда не употребляется при упоминании своей собственной страны.

2()           Второй урок.

                      たく             どちら

お宅は  何方ですか。 Где Вы живёте?

鈴木 おたくは  どぢらですか。

アマンバ—エフ: しぶやです。

鈴木 じゃあ,べんりな  ところですね。

アマンバ—エフ: ええ,でも  よるは  うるさいです。

鈴木 かいしゃに  ちかいですか。

アマンバ—エフ: いいえ,あまり  ちかくないです。

*Словарь*

() – два;

おたく (お宅) – Ваш дом;

どぢら (何方) – в каком месте, где;

しぶや (渋谷) – Сибуя, район Токио;

じゃあ – ну, тогда; в таком случае;

べんりな (便利な) – удобный;

ところ ()  - место;

ですね  - не так ли;

ええда;

でも – но;

よる () – ночь;

うるさい (五月蝿い) – надоедливый; шумный;

– суффикс в данном случае показывает направление;

ちかい (近い) – близкий;

いいえ – нет;

あまり  ~ないです – не очень;

ちかくないです (近くないです) – (отрицательная форма ちかい, 近く) не близкий, далёкий;

Перевод:

Судзуки:   Где Вы живёте?

Аманбаев:  В Сибуе.

Судзуки:  Да, это удобное место, не так ли?

Аманбаев:  Да, но ночью шумно.

Судзуки:  Находится ли Ваш дом близко к компании?

Аманбаев:  Нет не очень близко.

*Комментарии к уроку*

      На этом занятии мы знакомимся с прилагательными.

  1.  Определение местонахождения.

 おたく  どぢらですか - Где Ваш дом?

  えき  どぢらですか  - Где станция?

Примечание : どぢら – вежливый вариант どこ (где).

  1.  Прилагательные.

      В японском языке отсутствует грамматическая категория рода.  

Прилагательные определяют имена существительные. В японском языке есть два типа прилагательных : тип- и тип-.

 тип-

      Все словарные формы прилагательных этого типа оканчиваются на い. При определении существительных прилагательные типа -い не изменяются.

うるさ  ところ   шумное место

ちか     ところ    тихое место

たか カメラ     дорогой фотоаппарат

やす カメラ     дешёвый фотоаппарат

     

 тип -な  (прилагательные, не оканчивающиеся на   в своих словарных формах)

      Все прилагательные типа -な в позиции перед существительным оформлены な.

べんり  ところ     удобное место

しずか  ところ     тихое место

3.  Прилагательные в предложении также используются как сказуемые.

  

      В этом случае у прилагательных типа -な перед です опускается な.

よるは うるさいです。  ночь - шумная

よるは しずかです。  ночь – тихая

  1.  Отрицательная форма прилагательного.

 тип-

      Конечный опускается и прибавляется  くないです.

ちかいです。 - (Он) близкий.

ちかくないです - (Он) не близкий.

うるさいです  - (Он) шумный.

うるさくないです - (Он) не шумный.

 тип-な

      Измените です на ではありません.

べんりです                         - (Он) удобный.

べんりではありません    - (Он) не удобный.

しずかです                      - (Он) тихий.

しずかではありません    - (Он) не тихий.

  1.  Выражение “не очень”.

Употребляется  あまり с отрицательной формой прилагательного.

渋谷 あまり  ちかくないです    До Сибуи не так уж и близко.

                                                               (букв. Сибуя не очень близка.)

東京 あまり  しずかではありません     Токио не очень тихий.

Упражнения (к 1-2 урокам)                                          

. Представьте себе, что Вы – один из нижеперечисленных, и отвечаете на следующие вопросы.

    1) おなまえは。

    2) おくには。

    3) おしごとは。 

Если Вы не работаете как , и , Вы можете сказать:

がくせい です。           (Я) студент.           

しごとは していません。   (Я) не работаю.

Г-н Ахан, Казахстан, работник фирмы;

М-р Браун, Великобритания (イギリス), преподаватель(きょうし∕せんせい)*.

Г-н Ванин, Россия (ロツア), студент (がくせい).

Г-жа Ан, Корея (ちょうせん), домашняя хозяйка (しゅふ).

*せんせい употребляется при обращении к учителю или старшему, о самом себе  говорятきょうし.

.  Ответьте на вопросы.

Пример : 東京  べんりですか。 (いいえ)

           →いいえ,東京  べんりではありません。

   1) カメラは  やすいですか。             (いいえ)

   2) かいしゃは  ちかいですか。         (はい)

   3) ペキンは  しずかですか。                        (いいえ)

   4) おたくは  べんりですか。                           (いいえ)

   5) 渋谷  うるさい  ところですか。 (はい)

.  Что Вы будете говорить человеку, когда:

  1.  Вы встретились с ним в первый раз?
  2.  Вы хотите спросить его имя?
  3.  Вы хотите объяснить ему, что Вы – не Судзуки?
  4.  Он говорит Вам “はじめまして。どうぞ  よろしく”?
  5.  Вы хотите спросить его, где он живёт?

.  Устно переведите на японский язык фразы персонажа В, тщательно проговаривая все звуки.

А: 東京自動車の  鈴木です。

В: Аманбаев, компания N. Здравствуйте! Рад познакомиться.

А: こちら  こそ, どぅぞ  よろしく。アマンバ—エフさん, かいしゃは  どちらですか。

В: В Сибуе.

А: おたくは  どちらですか。

В: В Харадзюку  (はらじゅく 原宿).

А: じゃあ,かいしゃに  ちかいですね。

В:  Да, это удобно.

3(さん)                Третий урок.

              おもしろ

面白かったですか。 Интересно ли было?

鈴木 えいがは  どうでしたか。

アマンバ—エフ: すこし  むずかしかったです。  

鈴木 おもしろ かったですか。

アマンバエフ: いいえ,あまり おもしろくなかたです。    ども,たいへん  きれいでした。

*Словарь*

さん (三) – три;    

おもしろかった(форма прош. времени от  おもしろい,   面白い интересный)

おもしろ かったですか (面白かったですか) – было интересно?;

えいが (映画)– кино;

 どうでしたか – как (было) …;

どう – как;

すこし  (少し) – немного, немножко;

むずかしかった (難しかった) – (форма прош. времени от  むずかしい,   難しい трудный, сложный) было сложно;

おもしろくなかった (面白くなかっ)  (отрицательная форма  おもしろい,   面白い в прош. времени) было неинтересно;

たいへん  (大変) – очень, серьёзно;

きれいでした  (奇麗いでした) (форма прош. времени от   なきれいな,   奇麗な красивый) было красиво;

Перевод:

Судзуки:  Как кино?

Аманбаев:  Было немного трудно.

Судзуки:  Было интересно?

Аманбаев:  Нет, было не очень интересно, но очень красиво.

*Комментарии к уроку*

      На этом занятии мы изучаем форму прошедшего времени от です и форму прошедшего времени прилагательных.

  1.  Форма прошедшего времени прилагательных.

 тип-

      Конечный опускается и прибавляется  かったです.

おもしろいです           - (Он) интересный.

おもしろ かったです  - (Он) был интересным.

ちかいです                      - (Он)  близкий.

ちかかったです          - (Он) был близким.

 тип-

Измените です на でした.

 きれいです       - (Он) красивый.

きれいでした   - (Он) был красивым.

げんきです。        - (Он) здоров.

げんきでした  - (Он) был здоров.

  1.  Отрицательная форма прошедшего времени  прилагательных.

 тип-

Конечный опускается и прибавляется  くなかったです.

むずかしいです                     - (Он) трудный.

むずかしくなかったです   - (Он) не был трудным.

おもしろいです                 - (Он) интересный.

おもしろくなかったです   - (Он) не был интересным.

      

 тип-

      Измените です на ではありませんでした.

きれいです。                                        - (Он) красивый.

きれいではありませんでした。    - (Он) не был красивый.

べんりです                                        - (Он) удобный.

 べんりではありませんでした    - (Он)  не был удобный.

  1.  Как спросить кого-либо о его впечатлении от чего-либо.

えいが  どうでしたか - Как (было) кино?

パ—テ  どうでしたか - Как прошла вечеринка? 

      Ответы на эти вопросы.

     

たいへん  おもしろ かったです。       - Было очень интересно.

すこし  むずかしかったです。             -  Было немного трудно

                                                                             (Были некоторые проблемы).

 あまり  きれいではあませでした。 - Было не очень красиво.

ぜんぜん おもしろくなかったです。 - Было совсем    неинтересно.

*ぜんぜん ~ないです。( 全然 ~ないです) - совсем, совершенно;

4. Выражения “немного” и  “очень”.

すこし  むずかしかたです。 - Было немного трудно.

すこし  たかいです。 - Дороговато.

たいへん  きれいでした - Это было очень красиво.

たいへん  しんせつです。 - (Он) очень добр.

 4(よん)       Четвёртый урок.                              

                          いく

幾らですか。Сколько стоит?

アマンバ—エフ: すみません,フルムを  ひとつ  ください。

てんいん

店員  フヅですか, コダクですか。

アマンバ—エフ: フヅを  ください。

店員: 12 (じゅうに) まいですか。

アマンバ—エフ いいえ。 24 (にじゅうに) まいの  ルムを ください。 いくらですか。

店員: これは 450 (よんひゃくごじゅう)   えんです。

*Словарь*

よん ()  – четыре;

ら (幾ら) – сколько;

すみません (済みません) – простите, прошу прощения;

フィルム  –  фотоплёнка;

  - показатель вин. падежа;

ひとつ (一つ)  – один;

ください (下さい) – пожалуйста (при просьбе); 

てんいん  (店員)– продавец;

フヅ(富士) – “Фудзи” (торговая марка);

コダック  – “Кодак” (торговая марка);  

じゅうに (十二)  – двенадцать;

まい ()  – счётный суффикс для плоских предметов;

にじゅうに (二十二)  – двадцать два;

これ (此れ)  – это;

よんひゃくごじゅう (四百五十)  – четыреста пятьдесят;

えん  () – иена (денежная единица Японии);

Перевод:

Аманбаев:  Прошу прощения, дайте пожалуйста одну фотоплёнку.

Продавец:  “Фудзи” или “Кодак”?

Аманбаев: Дайте пожалуйста “Фудзи”.

Продавец:  Вам с двенадцатью кадрами?

Аманбаев:  Нет. Мне, пожалуйста, 24 кадра. Сколько это стоит?

Продавец:  Это стоит четыреста пятьдесят иен.

*Комментарии к уроку*

      На этом занятии мы выучим несколько необходимых при покупке вещей выражений.

  1.  Вопросы о цене.

いくら  ですか- Сколько (стоит)?

これは  いくらですか- Сколько (стоит) это?

あれは  いくらですか- Сколько (стоит) то?

Примечание : これ: указывает на предмет, находящийся вблизи  от говорящего.

                    それ: указывает на предмет, находящийся вблизи от слушающего.

                     あれ: указывает на предмет, находящийся вдалеке  от говорящего и от слушающего.

これ∕それ∕あれ в роли определения существительного переходят соответственно в この∕その∕あの.

                    この

                    その  カメラは いくらですか。

                    あの

                          этот фотоаппарат?

Сколько стоит    тот фотоаппарат?

                            тот фотоаппарат, находящийся там?

  1.  Просьба о чём-либо.

 ルム  ください。    Мне, пожалуйста, плёнку.

       これ                                                         это.     

 

  1.  Уточнение количества покупок.

Поставьте необходимое число между   и ください.

フィルム  ひとつ  ください。 

きって         にまい

Мне, пожалуйста, одну плёнку.

                               две марки.

      Есть два способа счёта:

① Используя так называемые китайские числительные – 1(いち), 2(), 3(さん),… со счётными суффиксами. いちまい употребляется для счёта тонких и плоских предметов, например,  бумага и марки, а いちえん – для счёта японской национальной валюты.

②  Используя исконно японские числительные – без счётных суффиксов. Японских числительных всего десять, то есть от 1 до 10. От 11 и выше идут только китайские числительные. Если Вы не уверены, что точно знаете необходимый счётный суффикс, то лучше употребить японское числительное. Делая заказ в ресторане, обычно используют японскую систему счисления.

コ—ヒ—を  ひとつ  ください。Пожалуйста, чашку кофе.

ケ—キを  ふたつ  くたさい。Нам, пожалуйста, два пирожных.

Китайское

числительное

Японское

числительное

1

いち    

ひとつ

2

ふたつ

3

さん

みっつ

4

よん∕し

よっつ

5

いつつ

6

ろく

むっつ

7

しち∕なな

ななつ

8

はち

やっつ

9

きゅう∕く

ここのつ

10

じゅう

とう

    

Подробнее о числительных см. в Приложениях 5-6.

Примечание: И китайские, и японские числительные пишутся одними и теми же иероглифами:

1 - 一

2 - 二

3 - 三

4 - 四

5 - 五

6  - 六

7  - 七

8  - 八

9  - 九

10 - 十

На письме к иероглифам, обозначающим японские числительные, прибавляется , например,   читается как  いつつ,   как  ここのつ, и так далее. Иероглиф   –  в зависимости от контекста как  じゅう или とう.    

  1.  Альтернативный вопрос.

フヅです コダックです

“Фудзи” или “Кодак”?

これは  せんえんです,にせんえんです

Это тысяча иен или две тысячи иен?

Упражнения (к 3-4 урокам)                                          

. Заполните пустые места.

Наст. вр. утверд.

Наст.вр. отриц.

Прош.вр. утверд.

Прош.вр. отриц.

やすい  です

やすくない です

やすかった です

やすくなかった です

おもしろい

です                    _______            _______            _______

むずかしい       

                    _______            _______            _______

ちかいです         _______            _______            _______

しずか  です

しずか では ありません

しずか でした

しずか では ありまんでした

きれいです         _______            _______            _______

げんきです         _______            _______            _______

べんりです         _______            _______            _______

Ⅱ.  Ответьте на вопросы, используя слова в скобках.

Пример:  えいがは  どうでしたか。(あまり  むずかしい)

            → あまり  むずかしくなかったです。

  1.  えいがは  どうでしたか。 (あまり∕おもしろい)
  2.  渋谷  どうでしたか。    (ぜんぜん∕おもしろい)
  3.  しごとは  どうでしたか。    (たいへん∕むずかしい)
  4.  しけんは  どうでしたか。    ( すこし∕むずかしい)
  5.  パ—テ—は  どうでしたか。 ( すこし∕うるさい)

Ⅲ. Замените подчёркнутое слово следующими словами.

 すみません,ルムを  ひとつ  ください。

 コ—ヒ—;② ケ—キ;③ きって;④ これ;

 あれ;⑥ それ;

. Замените подчёркнутые слова следующими словами.

Пример: ルム  (1)

アすみません,ルムを  ひとつ  ください。

 コ—ヒ— (1)  ケ—キ (2)   これ (3)

 きって (4)  あれ (5)  それ (6)

. Устно переведите на японский язык фразы персонажа В, тщательно проговаривая все звуки.

А: えいがは  どうでしたか。

В: Было очень интересно.

А: にほんの  えいがですか,アメリカの  えいがですか。

В: Это было американское кино.

А: いくらでしたか。

В: 1500 иен. Кино в Японии дорогое, не так ли?

. Составьте пары.

 よんひゃくごじゅう;

 ごひゃく;

 ひゃく;

 しゅうに;

 にじゅうよん;

 さんじゅうろく;

 さんびゃく;

 ろっぴゃく;

 はっぴゃく;

 きゅうひゃく;

 500;

 450;

 12;

 36;

 100;

 24;

 600;

 900;

 300;

 800;

5()           Пятый урок.

           のみもの           なに              

飲物は 何が 良いですか。 Что из напитков Вы любите?

鈴木:サンドイチと  おすしと  どちらが  いいですか。

アマンバ—エフ:おすしの  ほうが  いいです。

鈴木:のみものは  なにが  いいですか。

アマンバ—エフ:コ-ヒ-が   いいです。すずきさんは。

鈴木:わたしは  コ-ヒ-は  あまり  すくでは  ありほせん。こうちゃに  します。

*Словарь*

ご () – пять;

のみもの (飲物) – напиток;

なに () – что;

いい (良い) – хороший, подходящий;

サンドイ – сандвич;

– и;

おすし (お寿司, お鮨) – “суси” [“суши”]  (колобки из риса с рыбой и приправами);

どちら (何方) – который, какой (из двух);

 ほうが  いい ( 方が 良い) – предпочитать;

コ-ヒ-  - кофе;

すきな (好きな) – любимый, нравящийся;

こうちゃ (紅茶) – чёрный чай (букв. красный чай);

します –  (V-ます форма глагола  する,  為る– делать);

 します – взять, брать;

Перевод:

Судзуки:  Что Вам нравится – сандвичи или суси?

Аманбаев:  Я предпочту суси.

Судзуки:  Какой напиток Вам нравится?

Аманбаев:  Мне нравится кофе. А Вам?

Судзуки:  Я не очень люблю кофе. Я возьму чай.

*Комментарии к уроку*

      На этом занятии мы учимся говорить о своих вкусах.

  1.  Вопрос к человеку – что он \ она выберет из двух предложенных предметов.

サンドイ  おすし  どちらが  いいです。

  ワイン          ミルケ

Что Вам нравится – сандвичи или суси?

                                  Вино или молоко?

Ответы на эти вопросы.

サンドイチの  ほうが  いいです。Я предпочту сандвич.

どちらでも  いいです。                        И то и другое.

サンドイッチも  おすしも  あまり  すきではありません。    Я не люблю ни сандвичи, ни суси.

      Вы также можете спросить у собеседника о его вкусе следующим образом.

А. : どちらが  いいですか。 Что из этих двух Вы хотите?

В.: コ—ヒ—の ほうが いいです。  Я предпочту кофе.

А.: どれが  いいですか。        Который Вы хотите?

В. : コ—ヒ—が  いいです。        Мне нравится кофе.

А. : なにが  いいですか。          Что Вам нравится?

В. : コ—ヒ—が  いいです。                 Мне нравится кофе.

Примечание :  どちら используется при выборе из двух возможных. Когда на выбор предлагается больше чем два предмета, употребляется どれ.

  1.  Выражение Ваших склонностей и антипатий.

(私は)  おすしが  すきです。 Я люблю суси.

(私は)  おすしが  だいすきです。 Я очень люблю суси.

(私は)コ—ヒ—は すきではありません。Я не люблю кофе.

(私は)コ—ヒ—はああまりすきではありません。Я не очень           люблю кофе.

Примечание :  Обратите внимание, что когда вопрос задаётся в отрицательной форме, то  すきです изменяется на  すきではありません.

  1.  Ваш заказ.

[Существительное +  します]

コ—ヒ—                   кофе.       

こうちゃ   します。Я возьму чай.

これ                       это.

6(ろく)        Шестой урок.

                                            どこ

バスていほ  何処ですか。Где находится          остановка?

アマンバ—エフ:すみません。 しぶやゆきの  バスていは      こですか。

おとこ

  :ええと, ちょっと  とおいですよ。

アマンバ—エフ:そうですか。 じゃあ,ちかてつの  えきは  ありますか。

男:ええ。あの  しろい  ビルの  よこです。

アマンバ—エフ:ありがとう  ございました。

男:いいえ,どう  いたしまして。

*Словарь*

ろく ()  -  шесть;

バスてい  (バス亭)  -  автобусная остановка;

渋谷ゆき -  на Сибую;

ゆき (行き, 往き)  -  указывает направление;

どこ (何処)  -  где;

おとこ ()  -  мужчина;

とおい (遠い)  -  далеко;

ええと   -  дайте подумать;

そうですか  -  да? неужели?;

ちょっと (一寸) -  немного, чуть-чуть;

ちかてつ  (地下鉄)  -  метро;

えき () -  станция;

あります (форма глагола ある,有る, 在る быть, находиться)  - есть, находится;

 ビル- здание;

よこ ()  - сторона, бок;

ありがとう  ございました (有難う  御座いました)  - спасибо большое;

どう  いたしまして (どう 致しまして)  - не стоит; пожалуйста;

Перевод:

Аманбаев:   Простите, где находится остановка на Сибую?

Мужчина:  Дайте подумать, довольно-таки далеко.

Аманбаев:  Понятно. В таком случае, есть ли здесь станция метро?

Мужчина:  Да, сбоку от того белого здания.

Аманбаев:   Большое спасибо.

Мужчина:  Ну что вы, пожалуйста.

*Комментарии к уроку*

      На этом занятии мы учимся узнавать местонахождение предметов.

  1.  Где находится?

          バスてい                                                остановка?         

             でぐち   どこですか。Где находится выход? 

はやし ()さん                                                м-р Хаяси? 

   

  1.  Значение суффикса  -.

Суффикс -в конце предложения означает, что говорящий желает подчеркнуть или усилить смысл сказанного.

えきは とおいです 

あの えいがは 

おもしろかったです

То кино было интересно, я Вам говорю.

Станция далеко, я Вам говорю.

  1.  Как показать собеседнику, что Вы поняли его.

В таких случаях говорится そうですか (неужели?) с падающей на последнем слоге интонацией.

  1.  Вопрос о наличии.

ちかてつの えきは ありますかЕсть ли станция метро?

   ゆぅびんきょく                                          почта?

Примечание 1:   ありますпоказывает наличие неодушевлённых предметов. Для одушевлённых употребляется います.

さとう(佐藤)さんは いますか。   Г-н /г-жа Сато здесь/там?

みちの いぬが います            На улице – собака.

*みち(,) – улица.

Примечание 2: あります/います также употребляется  для обозначения притяжательности.

  こぜには ありますか。       (У Вас) есть мелочь?

*こぜに  - мелочь, мелкие деньги.

  1.  Информация о местонахождении.

          まえ            Впереди

あの  ビルの  うしろです。  Позади того здания. 

          よこ             Сбоку

      Вот ещё несколько слов , используемых для обозначения местонахождения:

となり - следующий, соседний;

みぎ - правая сторона, вправо;

ひだり  - левая сторона, влево;

そば  - рядом;

すぐ  そば  直ぐ側 - как раз рядом, прямо здесь;

   あいだ - между А и В;

Упражнения (к 5-6 урокам)

. Замените подчёркнутые слова следующими словами.

Пример: こぅちゃ

こぅちゃは どぅですか。

 コ—ヒ—

 ケ—キ

 —ス

*—ス – сок.

Ⅱ. Замените подчёркнутые слова следующими словами.

Пример: サンドイッチ / おすし

サンドイ  おすし  どちらが  いいですか。

 ワイン∕ビ—ル

 りょくちゃ  ∕コ—ヒ

 ケ—キ∕くだもの

 パン∕すきやき

*ワイン- вино;

** ビ—ル- пиво;

***りょくちゃ (緑茶) – зелёный чай;

**** くだもの(果物) - фрукты;

*****パン- хлеб;

****** すきやき(鋤焼) - тонкие ломтики мяса, поджариваемые в соевом соусе с овощами;

Ⅲ.Закончите предложения, используя います (одушевлённые) либо  あります (неодушевлённые).

1) バスていは  あそこに______.にバスていは あそこに

2) 田中さんは ここに_______.

3) ワインは れいぞうこの なかに_______.

*れいぞうこ (冷蔵庫) – холодильник.

. Устно переведите на японский язык фразы персонажа А, тщательно проговаривая все звуки.

А: Простите, где находится станция метро? 

В: ええと, ちょっと  とおいですよ。

А: Неужели? Тогда, есть ли остановка на Сибую?

В: あの  しろい  ビルの まえに あります。

А: Спасибо большое.

В: どう  いたしまして。

Ⅴ. Расскажите о местонахождении каждого объекта. Отправная точка – школа.

  ゆうびんきょく           ちかてつの

                     がっこう       えき

                             

                           

   

   バスてい

*がっこう(学校) – школа;

**ゆうびんきょく(郵便局) – почтовое отделение.

1) ゆうびんきょくは どこですか。

2) ちがてつの えきは どこですか。

3) バスていは どこすか。

7(しち)            Седьмой урок.

 にちようび          たいてい      なに

日曜日は   何を しますか。 Что Вы обычно делаете по воскресеньям ?

鈴木:にちようびは  おたくに  いますか。

アマンバ—エフ:いいえ,いつも  どこか   いきます。                                        鈴木さんは。

鈴木:私は  でかけません。たいてい  うちに  います。

アマンバ—エフ:おたくで  なにを  しますか。

鈴木:ほんを  よみます。テレビも  みます。

*Словарь*

しち () – семь;

にちようび (日曜日) – воскресенье;

たいてい (大低) – обычно;

うち () – (мой) дом;

します  –  ( V-ますформа глагола するделать);

いつも (何時) –всегда;

どこか (何処か) –где-то, куда-то;

– (суффикс показывает направление);

いきます (行きます) –( V-ますформа глагола いる, 行るидти);

でかけません (出掛けません) –(негативная форма глагола でかける, 出掛けるвыходить) не выходить;

  –(суффикс показывает место действия);

ほん () –книга;

よみます (読みます) – ( V-ますформа глагола よむ, 読む читать) ;

 テレビ–телевизор;

みます (見ます) –( V-ますформа глагола みる, 見るсмотреть);

–(суффикс) и, тоже;

Перевод:

Судзуки: По воскресеньям Вы дома?

Аманбаев: Нет, я всегда выхожу куда-нибудь. А Вы, мистер Судзуки?

Судзуки:  Я не выхожу. Обычно я нахожусь дома.

Аманбаев:  Что Вы делаете дома?

Судзуки:  Читаю книгу, смотрю телевизор.

*Комментарии к уроку*

      На этом занятии мы изучаем две формы глагола – утвердительную и отрицательную в настоящем времени. Также мы выучим несколько суффиксов.

  1.  ますиません.

В вежливой речи, утвердительная форма глагола в настоящем времени оканчивается на ます. Отрицательная же – наません.

Наст.вр.утв.

いきます

よみます

ます

ます

でかけます

ます

Наст.вр.отр.

いきません

よみません

ません

ません

でかけません

ません

V-словарь

いく идти

よむ читать

いる находиться

みる смотреть

でかける выходить

する делать

Примечание : V-словарь – это форма, в которой глагол зафиксирован в словаре. Здесь и далее,V – условное обозначение глагола.

2.  Функции V-ますи V-ません.

       Выражает обычные / повторяющиеся действия.

にちようびは  たいてい  うちに  ます

По воскресеньям я обычно дома.

にちようびは  たいてい  えいがかんへ  いきます

По воскресеньям я обычно хожу в кинотеатр.

 

*えいがかん (映画館) - кинотеатр.

      Выражает действия в будущем.

あべ(阿部)さんは  らいげつ  カナダへ  いきます

Мистер Абэ в следующем месяце поедет в Канаду.

たかはし(高橋)さんは  あした  テニスをします

Мистер Такахаси завтра играет в теннис.

*らいげつ(来月) – следующий месяц;

**あした(明日) – завтра;

***テニス – теннис.

      Выражает намерения говорящего (когда он говорит о  себе).

 かならず  いきます

Я непременно пойду.

 いきません

Я не пойду.

*かならず() – непременно, обязательно.

3. Суффиксы ,  ,  .

Показывают местонахождение предмета.

 

       うちに います。         Я в доме.

ぎんこうに                                     в банке.

      Показывают место действия.

  うちで します。      Я делаю (это) в доме.

かいしゃで                                           в компании.

      Показывает направление.

   どこかへ∕に いきます。       Я еду куда-то.

アメリカ                                            в Америку.

   

8(はち)        Восьмой урок.

                    いつ

何時 かえりましたか。Когда Вы               вернулись?

鈴木:きょうとから  いつ  かえりましたか。

アマンバ—エフ:きのう  かえりました。

鈴木:しゃしんを  とりましたか。

アマンバ—エフ:ええ,ども  あまり  とりませんでした。

鈴木:おいしい ものを  たべましたか。

アマンバ—エフ:ええ,たくさん   たべました。

*Словарь*

はち () –восемь;

いつ (何時) –когда;

かえりました (帰りました) – (прош.время V-от формы глагола かえる, 帰る вернуться) вернулся;

きょうと (京都) –Киото город в Японии;

から  –(суффикс) из;

きのう (昨日) –вчера;

しゃしん (写真) –фотография;

とりました (取りました) –( прош. время от V-формы глагола とる, 取る брать) ;

しゃしんを  とる (写真を 取る) – фотографировать;

おいしい (美味しい) – вкусный;

もの () – вещь, предмет;

たべました (食ました) – (прош.время от V-формы глаголаたべる, 食る)  есть, кушать;

たくさん (沢山) – много;

Перевод:

Судзуки: Когда Вы приехали из Киото?

Аманбаев: Я приехал вчера.

Судзуки: Фотографировали?

Аманбаев: Да, но не очень много.

Судзуки: Ели что-нибудь вкусное?

Аманбаев: Да, ел я много.

*Комментарии к уроку*

      На этом занятии мы учим прошедшее время глагола. Также мы познакомимся с днями недели и некоторыми отглагольными сущес-твительными, показывающие время.

  1.  ましたи ませんでした.

      Утвердительная форма глагола в прошедшем времени выражается ました, а негативная - ませんでした.

Прош.вр.утв

とりました

かえりました

たべました

Прош.вр.отр.

とりません

でした

かえりませんでした

たべません

でした

V-словарь

брать

かえ вернуться

たべесть

  1.  

  1.  Функции V-ました  и  V-ませんでした.

1. Выражает прошедшее время глагола.

きのう かえりました Я вернулся вчера.

せんしゅう かえりました Я вернулся на прошлой неделе.

*せんしゅう(先週)- прошлая неделя.

2. Выражает законченное действие (соответствующее английскому Present Perfect Tense).

А: けさの しんぶんを もう よみましたか。

А:  Вы уже прочитали сегодняшнюю утреннюю газету?

В1: ええ,よみました

В1: Да, я уже прочитал её.

В2: いいえ,まだです。

В2: Нет, ещё нет.  

*けさ(今朝)- это утро;

**しんぶん (新聞)- газета;

***もう - уже;

**** まだ()- ещё нет.

  1.  Дни недели.

げつようび (月曜日) -Понедельник

かようび     (火曜日) -Вторник

すいようび (水曜日) -Среда

もくようび (木曜日) -Четверг

きんようび (金曜日) -Пятница

どようび     (土曜日) -Суббота

にちようび (日曜日) Воскресенье

      Дни недели , если выступают в роли наречий, обычно оформляются суффиксом .

 土曜 京都から かえりました。Я приехал из Киото в субботу.

      Вот несколько временных наречий, которые не нуждаются в суффиксе .

きのう

(昨日) –Вчера

せんしゅう

(先週) -Прошлая неделя

せんげつ

(先月) -Прошлый месяц

きょねん(去年) -Прошлый год

きょう

(今日) –Сегодня

こんしゅう

(今週) –

Эта неделя

こんげつ

(今月) –

Этот месяц

ことし(今年) -Этот год

あした

(明日) –Завтра

らいしゅう

(来週) -Следующая неделя

らいげつ

(来月) -Следующий месяц

げつねん(来年) -Следующий год

Упражнения (к 7-8 урокам)

. Закончите предложения японскими глаголами в соответствующих формах, как показано в примере.

Пример:  せんしゅう ロシアから きました (вернуться)

1)  まいあさ*  くだもの**______ (кушать)

2)  まいあさ* しんぶんを______ (читать)

3)  あした テニス ______ (делатьиграть)

4)  きのう ぎんこへ______ (не идти)

  1.  鈴木さんは らいしゅう イギリス*** ______ (идти)

*(每朝)– каждое утро;

**(果物)– фрукты;

***イギリス – Англия.

Ⅱ. Закончите предложения одним из нижеследующих суффиксов. (, , , )

 Пример: ほんだ(本田)さんは  きのう  京都  でかけました。

 鈴木さんは けさ おおさか(大阪)__ いきました。

                                                                わたなべ(渡部)さんは日曜日にしぶや__ えいが__ みました。うち__ いませんでした。 

はまいあさ えき__ しんぶん__ かいます。ちかてつの なか__ それ__ よみます。 

*かいます(います) – форма глагола かう()покупать.

. Устно переведите на японский язык фразы г-на Аманбаева, тщательно проговаривая все звуки.

Аманбаев: Вы выезжали вчера (куда-нибудь)?

鈴木:ええ。しぶやで えいがを みました。アマンバ—エフさんも とこかへ でかけまたか。

Аманбаев: Да. Я играл в теннис в Икэбукуро (いけぶくろ 池袋).

鈴木: アマンバ—エフさんは  テニスが  すきですか。

Аманбаев: Да. Обычно я играю в теннис по воскресеньям.

. Составьте предложения о Ваших планах на каждый день недели. Активно используйте словарь в конце учебника.

Пример: 日曜日に えいがかんへ いきます。

 9(きゅう)      Девятый урок.

     いっしょ                                                                                                                  

一緒に  行きませんか。Не желаете ли поехать вместе?

鈴木:あしたの  ばん  えいごの  こうえんかいが        あります。いっしょに  いきませんか。

アマンバ—エフ: どんな  こうえんかいですか。

鈴木:にほんじんの  わらいに  ついてです。

アマンバ—エフ:おもしろそうですね。ばしょは  どこですか。

鈴木:かんだです。

アマンバ—エフ:ちかいですね。いきましょう。

                                    Словарь

きゅう () – девять;

いっしょに (一緒に) – вместе;

えいごの (英語の) – на английском языке, английская;

いきません (行きません) – не желаете ли поехать?;

あした (明日) – завтра;

こうえんかい (講演会) – лекция, выступление;

どんな  – какой? что за?;

わらい (笑い) – улыбка, смех;

 ついて(  就いて) – относительно …, о …, по поводу …;

おもしろそう(面白そう) – (от おもしろい, 面白い интересный) звучит интересно;

ばしょ (場所) – место;

かんだ (苅田) – Канда район Токио;

ちかい (近い) – близко;

いきましょう (行きましょう) – (V-ますформа глагола いる, 行るидти) пойдём;

Перевод:

Судзуки: Завтра вечером будет английская лекция. Не желаете ли поехать вместе?

Аманбаев: Что за лекция?

Судзуки:  На тему “Улыбка японца”.

Аманбаев:  Звучит интересно. Где она состоится?

Судзуки:  В Канде.

Аманбаев: Это недалеко, не так ли? Поехали.

Комментарии к уроку

      На этом занятии мы учимся формулировать приглашение. Также мы научимся давать оценку предметам по тому, как они выглядят.

  1.  Приглашение к совместному действию.

[негатив формы V-ます+ ]

いっしゅに かえりませんか

Не хотите ли вернуться со мной?

いっしゅに いきませんか

Не хотите ли пойти со мной?

Примечание : Этот оборот употребляется скорее в непосредственной и неофициальной речи, и не может быть использован в обращении к стар-шему или к вышестоящему.

      Ответы на эти вопросы.

ええ,いきましゅう。                    Да, пойдём.

ざんねんですが ちょっと つごうが わるいです。

Боюсь, что это будет немного затруднительно для меня.

      Форма V-ましょう, указывающая на желание говорящего, исполь-зуется для выражения принятия приглашения. Конечное ますв форме V-ます меняется наましょう.

かえります

   ましょう

たべます

  ましょう

いきます

  ましょう

  1.  

      Отклоняя чьё-либо предложение, Вы должны сначала сказать ざんねんですが, что можно перевести как  “боюсь, что не смогу принять Ваше предложение”.

  1.  Что за …? Какой …?

どんな こうえんかいですか。 Что это за лекция?

    おんがくですか。                            музыка?

  1.  “Это выглядит (звучит, кажется) …”

おもしろそうですね Это звучит интересно, (не так ли?)

おいしそうですね    Это выглядит вкусно, (не так ли?)

      そう- форма оформляется:

 тип-  

Измените конечный на そう.

おもしろ

おもしろそう

おいし

おいしそう

* いい (хороший) – исключение из правила. Оно переходит в よさそう.

 тип-

Прибавьте そうк словарной форме.

げんき[]

げんきそう

Выглядящий здоровым.

たいべん[]

たいべんそう

Выглядящий сильным.

      Когда  к определению в そう- форме прибавляется  , а затем следует существительное, то определение ведёт себя как прилагательное типа -.

げんきそうな  こどもВыглядящий крепышом ребёнок.

おいしそうな ケ—キ Аппетитно выглядящее пирожное.

      そう после глагола придаёт его значению оттенок возможности. В этом случае используется форма V-основа, т.е. неизменяемая часть глагола, например:

V-словарь

たべ

V-ます

たべます

いきます

ます

V-основа

たべ

いき

あめが ぶります                          Идёт дождь.

      そうです   Кажется, пойдёт дождь.

10(じゅう)   Десятый урок.

              いま         なんじ

 何時ですか。Сколько сейчас времени?

アマンバ—エフ:いま  なんじ  ですか。

鈴木:5 () じはんです。

アマンバ—エフ:こうえんかいは  なんじから  ですか。

鈴木:6 (ろく) じからです。 

                            

アマンバ—エフ:かんだまで  どのぐらい  かかりますか。

鈴木:20 (にじゅっ) ぷん  ぐらいです。

アマンバ—エフ:じゃあ,いきましょうか 

                                       *Словарь*

じゅう  () – десять;

いま  () – сейчас;

なんじ  (何時) – сколько времени? который час?;

ごじ  (五時) – пять часов;

はん  () – половина;

からсуффикс из, от, с (в пространстве);

ろくじ  (六時) – шесть часов;

まで  () – суффикс до, к (в пространстве);

どのぐらい (何の ぐらい) – сколько?;

かかります (掛かります) – (форма глагола занимать времени) займёт времени;

にじゅっぷん (二十分) – двадцать минут;

ぐらい  – с числ. приблизительно, около;

じゃあ,いきましょうか (じゃあ,行きましょうか) – ну что, пойдём?;

Перевод:

Аманбаев:  Сколько сейчас времени?

Судзуки: Пять тридцать.

Аманбаев:  Когда начинается лекция?

Судзуки:  В шесть часов.

Аманбаев:  Сколько займёт времени (добраться) до Канды?

Судзуки:  Около 20 минут.

Аманбаев:  Ну что, поехали?

 

*Комментарии к уроку*

      На этом занятии мы учимся задавать вопросы и отвечать на тему “Время”.

  1.  Который час.

[ числительное + ]

いま いちじです。             Сейчас один час.

                                                              пять часов.

    

Примечание :  4:00 и 9:00 произносятся соответственно как よじи くじ.

 

  1.  Сколько времени?

いま なんじですか。Сколько сейчас времени?

つぎの バスは なんじですか。В котором часу будет  следующий автобус?

      Минуты произносятся как ぷんи ふん.

             ぷん

1  いっぷん

3  さんぷん

4  よんぷん

6  ろっぷん

8  はっぷん

10 じゅっぷん

                ふん

2 ふん

5 ふん

7 ななふん

9きゅうふん

      はん значит “половина”.  5:30 произносится ごじはん.

А.М. (до полудня) – ごぜん(午前). Р. М. (пополудни) – ごご(午後). Они стоят перед числительным.

 ごぜん ろくじ             Шесть часов утра

   (午前六時)                     ( 6:00 А.М.)

ごご ろくじ                Шесть часов вечера

(午後六時)                        ( 6:00 Р.М.)

  1.  Когда начинается (заканчивается)?

なんじからですか。

В котором часу начинается?

(букв. С которого часа?)

なんじまでですか。

В котором часу заканчивается?

(букв. До которого часа?)

Примечание :  Если числительное, обозначающее время, оформлено суффиксом , то оно обычно переводится на русский язык в творительном падеже.

もり ()さんは まいにち 八時 うちを でます。

Господин Мори каждый день выходит из дома в 8 часов.

 

  1.  Сколько это займёт времени?

苅田まで  どのぐらい  かかりますか。

Сколько займёт времени (добраться) до Канды?

東京から  大阪まで  どのぐらい  かかりますか。

Сколько займёт времени (добраться) из Токио до Осаки?

Примечание : оборот どのぐらい  かかりますか используется также в разговоре о стоимости чего-либо, и означает “какова стоимость?”

にゅうじょうけん(入場券)  どのぐらい  かかりますか。

Какова стоимость входного билета?

      Для того, чтобы показать примерный временной отрезок времени, необходимый, чтобсовершить что-либо, используется ぐらい,  а    употребляется в ответе на вопрос “сколько времени?”

にじゅっぷん ぐらい かかります。

Это займёт около 20 минут.

いちじ ごろ ほじまります。

Это начнётся приблизительно в час.  

Упражнения (к 9-10 урокам)

. Скажите по-японски.

1)  9:00 А.М.

2)  2:00 Р.М.

3)  5:30 Р.М.

  1.  11:30 А.М.

Ⅱ. Замените подчёркнутые слова следующими словами.

    Пример: 5:10     

 А:  いま  なんじ  ですか。В: ごじじゅっぷん です。

  1.  

  1.  12:21
  2.  4:36
  3.  9:18 А.М.
  4.  8:57 Р.М.

   Пример: ぎんこう∕3:00

А:  ぎんこう なんじまでですか。

В:  さんじまでです。

1)  デパ—ト (универмаг)7:00

2) しごと (работа) 5:00

3) ひる やすみ (обеденный перерыв) 1:00

   Пример: こうえんかい∕6:30

А: こうえんかい なんじからですか。

В: ろくじ はんからです。

  1.  

  1.  がっこう∕ 8:30
  2.  えいが∕ 10:30
  3.  かいぎ (собрание) 3:30

Ⅲ. Измените слова как показано в примере.

     Пример: いきます→いきませんか→いきましょう

  1.  

  1.  のみます→;
  2.  みます→;
  3.  たべます→

   Пример: おもしろい→おもしろそうすね

                    げんき→げんきそうですね

  1.  

  1.  たいへん
  2.  いそがしい (занятой)
  3.  おいしい

. Устно переведите на японский язык фразы персонажа А, тщательно проговаривая все звуки.

А:  Не желаете ли завтра сходить со мной вместе в Кабуки?

В: ええ,いきましょう。

А:  Где мы встретимся (あいます)?

В: ひがしぎんざの えきで  あいましょう。

А:  Сколько времени займёт добраться до Хигаси-Гиндза (ひがしぎんざ 東銀座)?

В: にじゅっ ぷん  ぐらいです。

А:  Сколько стоит билет в поезде (じょうしゃけん, 乘車券)?

В: ひゃくよんごじゅう えん ぐらいです。

11(じゅういち)  Одиннадцатый урок.

         しごと

仕事がありますから。Потому что у меня есть работа.

鈴木:あした  おはなみに  いきませんか。

アマンバ—エフ:ざんねんですが,しごとが  ありますから。

鈴木:たなかさんは  いかがですか。

たなか

田中 :私も  いけませんね。

鈴木:どうして  ですか。

田中:ともだちが  きますから。

鈴木:じゃあ,あしたは  みな  つごうが  わるいですから  らいしゅうに  しましょう。                                

                                            *Словарь*

じゅういち (十一) – одиннадцать;

しごと (仕事) – работа;

から – потому что, так как;

おはなみ (お花見) – букв. созерцание цветов;

– суффикс показазывает цель;

おはなみに  いきます (お花見に 行きます) – пойти смотреть на цветение сакуры;

ざんねん (残念) – досада, сожаление;

ざんねんですが (残念ですが) – боюсь, что…;

いかが (如何) – как? как насчёт?;

 いかがですか( 如何ですか) –  как насчёт ~ (кого-л.);

いけません (行けません) – (негатив формы глагола いける, 行けるбыть в состоянии пойти, поехать) не могу поехать;

いける () – (форма глагола いる, 行るидти) см. урок 17;

どうして (如何して) – почему;

ともだち (友達) – друг;

きます (来ます) – (форма глагола , 来るприходить);

みな () – все, всё;

つごう (都合) – удобство;

つごうが  わるい (都合が  わるい) – это неудобно для кого-л.;

らいしゅう (来週) – следующая неделя;

Перевод:

Судзуки: Не желаете ли пойти посмотреть на сакуру в цвету?

Аманбаев: Боюсь, что не смогу. У меня есть работа.

Судзуки:  А Вы, мистер Танака?

Танака:  Я тоже не могу пойти.

Судзуки:  Почему?

Танака:  Потому что приезжает мой друг.

Судзуки:  Итак, завтра неудобно для всех, поэтому давайте сделаем это на следующей неделе.

*Комментарии к уроку*

      На этом занятии мы учимся объяснять причину своих действий.

  1.  Потому что.

При объяснении используется суффикс から.

しごとが ありますから いきません。

Так как у меня есть работа, я не пойду.

ともだちが  きますから いきません。

Так как приезжает мой друг, я не пойду.

      Возможен и такой вариант.

いきません。しごとが ありますから

 Я не пойду, потому что у меня есть работа.

      Если смысл главного предложения очевиден, Вы можете опустить его и использовать только подчинённое, оформленное суффиксом  から, особенно когда Вы задаёте вопрос, начинающийся с “почему”.

А 1: どうして いきませんか。     

А 1: Почему Вы не идёте (едете)?

В 1: きのう いきましたから。     

В 1: Потому что я ходил (ездил) вчера.

А 2: どうして しゃしんを とりませんか。

А 2: Почему Вы не фотографируете?

В 2: ルムが ありませんから。

В 2: Потому что у меня нет плёнки.

Примечание :  Вместо  から иногда используется  ので. Оба этих суффикса употребляются для объяснения причины, разница лишь в том, что ので звучит немного уклончивей и вежливей, чем から.

とうやま(刀山)さんは いきましたのど,アマンバ— エフさんも  いきました。

Так как мистер Тояма ушёл, господин Аманбаев ушёл тоже.

  1.  Почему?

Используется どうして (如何して) или なぜ (何故). なぜзвучит более сдержанно, чем どうして.

どうして  ですか。Почему это?

なぜ  いけませんか。Почему Вы не можете пойти?

      Для ответа на эти вопросы используются фразы с суффиксом から, которые мы только что выучили.

  1.  Это удобно (неудобно) для меня.

 

 みなは  つごうが  わるいです  Это неудобно для всех.

あしたは                                                   Завтра не устраивает (меня).                                                        

日曜日  つごうが  いいです  В воскресенье удобно.

                                                   Это меня устраивает.

  1.  Ваше решение.

 Как Вы уже учили в уроке 5, конструкция [существительное +  します]  используется для выражения Вашего заказа.

      Для выражения Вашего решения совершить какое-либо действие используется конструкция [V-словарь или V-ない + こと] вместо существительного.  (Подробней о V-ない форме глагола см. в уроке 13).

   あした いく ことに します Я решил ехать завтра.

 えいがを みる                               Я решил посмотреть кино.

  

12(じゅうに )   Двенадцатый урок.

                            みぎ

 右に  まが  ください。 Пожалуйста, поверните налево.

アマンバ—エフ: しんじゅくさんちょうめまで  おねがい します。

うんてんしゅ

運転手:  はい,わかりました。

アマンバ—エフ: あの しんごうを  みぎに  まがって  ください。 

運転手: この  あたりは  よく わかりませんから,おしえて  ください。

アマンバ—エフ: ええと,もう すこし まっすぐ いって ください。 ,あの  ポストの  まえで とめて  ください。

                                           *Словарь*

じゅうに (十二) – двенадцать;

みぎ () – правая сторона, направо;

まがって (曲がって) – (V- форма глагола まがる, 曲がる  поворачивать);

しんじゅく さん ちょうめ (新宿三丁目) – название района Токио;

まで () – суффикс до, к;

おねがいします  (お願いします) – (V-ます форма глагола  ねがいする,  願いする просить, желать) пожалуйста, прошу Вас;

うんてんしゅ (運転手) – водитель;

わかりました (分かりました) – (прош.вр. V-ます формы глагола わかる, 分かる понимать) я Вас понял, конечно;

しんごう (信号) – светофор;

この  あたり (此の 辺り) – эта местность, в этой окрестности;

よく (良く) – хороший, хорошо;

わかりません (分かりません) – не понимаю, не знаю;

おしえて (教えて) –( V- форма глагола おしえる, 教える показывать, объяснять);

もう  – уже; ещё;

まっすぐ (真っ直ぐ) – прямо, не сворачивая;

いって (行って) – (V- форма глагола いる, 行る идти);

ポスト – почтовый ящик;

とめて (止めて) –( V- форма глагола とめる, 止める остановить);

   

Перевод:

Аманбаев:  В Синдзюку-сан-тёмэ, пожалуйста.

Водитель:  Да, конечно.

Аманбаев:  У того светофора поверните направо, пожалуйста.

Водитель:  Так как я не знаю эту местность, пожалуйста, объясните                мне.

Аманбаев:  Дайте подумать. Ещё немного проедьте прямо, пожалуйста, а потом остановите перед тем почтовым ящиком.

*Комментарии к уроку*

      На этом занятии мы учимся обращаться к людям с просьбой.

  1.  Просьба.

[V- форма + ください]

             まがって くださいПожалуйста, поверните.

ちょっと まって くださいПожалуйста, подождите.

  1.  Все японские глаголы делятся на 3 группы.

Группа I:                                                 Группа II:

いきます (いく)

よみます (よむ)

みます (みる)

おしえます (おしえる)

      

      Словарные формы глаголов группы II оканчиваются на いる и える, что позволяет нам отличать их от глаголов группы I. Однако, есть несколько исключений – глаголов, оканчивающихся на いる и える, которые, тем не менее, относятся к группе   I, например, かえる (вернуться), はいる (входить).

      Неправильные глаголы: します (する делать),

                                                きます (くる приходить).

      В японском языке всего лишь два неправильных глагола.

  1.  V-ます форма из V-словарь формы глагола.

Группа I: Измените конечный на います.

 きます

 みます

まが

  ります

Группа II: Измените конечный на ます.

 ます

おしえ

   ます

Неправильные глаголы:

- します

- きます

  1.  V- форма из V-словарь формы глагола.

Группа I: Измените конечный слог глагола как показано ниже:

                

Измените   на  って.         (покупать) ,       (ждать),

                                          って                      って

                               かえ  (вернуться).

                                                 って

Измените   на  して.    はな (говорить).

                        して

Измените  на  いて.       (писать).

                      いて

Измените  на  いで.    およ (плавать). 

                                                      いで 

             

Измените  на んで.     あそ  (играть),     (пить),

                                       んで                んで

                                        (умирать). 

                                         んで

Группа II: Измените конечный на .

   

おしえ

            

たべ

            

Неправильные глаголы:

- して

- きて

  1.  Другой вариант обращения с просьбой.

しんじゅく さん ちょうめまで おねがいします

В Синдзюку-сан-тёмэ, пожалуйста.

コピ—を おねがいします

Сделайте копию, прошу Вас.

      Здесь おねがいしますможет быть использована для привлечения внимания официанта, водителя или продавца.

Упражнения (к 11-12 урокам)

. Заполните пустые места.

V -ます

V -словарь

V -

V -ます

V -словарь

V -

きます

      

 かえ

      

でかけ

   

って

 

   

 まが

 

   

Ⅱ. Заполните подчёркнутые пустые места японскими глаголами в соответствующих формах.

Пример:  みぎに  まがって  ください。  (まがる)

  1.  ちょっと______ください。  (まつ)
  2.  もっと ゆっくり(помедленнее)______ください。  (はなす)
  3.  (имя) ______ください。  (かく)

4) でんわ  ばんごう(номер телефона)______ください。                                                                         (おしえ)

5) すみませんが いっしゅに______ください。  (いく)

  1.  この くすり(лекарство)______ください。  (のむ)

Ⅲ. Ответьте на следующие вопросы.

1) どうして  京都  いきません。

Пример:しごとが ある→しごとが あますから いけません。

ともちが くる→

アメリカへ いく→

2) どうして  コ—ヒ—を のみませんか。

コ—ヒ—は あまり すきではありま→

さっき(чуть попозже) のみまた→

3) どうして  渋谷が すきですか。 

かいしゃに ちかいです→

きれいな こうえん(парк)が ある→

  1.  どうして  こうえんかいへ いきますか。

おもしろそうです→

やまがわ (山川)さんも いく→

. Устно переведите на японский язык фразы персонажа В, тщательно проговаривая все звуки.

1) А: あした  おはなみに  いきませんか。

   В: Боюсь, что я не смогу, так как у меня есть работа.  

   А: あさって( послезавтра)は いかがですか。

   В: Послезавтра меня устроит, так что давайте сходим.

 

2) А: ちょっと まって ください。

   В: Почему?

   А: ルムを かいますから。 

   В: Купите и для меня, пожалуйста.

   А: はい,わかりました。

Ⅴ. Что Вы будете говорить, когда:

  1.  Вы просите водителя такси отвезти Вас на станцию Сибуя.
  2.  Вы просите водителя такси остановить перед тем зданием.
  3.  Вы просите кого-то говорить на русском языке (ロシアご).
  4.  Вы просите официанта принести стакан воды (みず).
  5.  Вы хотите узнать, почему г-н Судзуки не возвращается.
  6.  Вы хотите ответить согласием на просьбу сделать что-то.

13(じゅうさん)  Тринадцатый урок.

 はい               

入っても 良いですか。Могу ли я войти?

         

アマンバ—エフ: なかに はいっても  いいですか。

てら   ひと

寺の  ︰はい,いいですよ。どうぞ。

アマンバ—エフ: この  かいがは すばらしいですね。

しゃしんを  とっても  いいですか。

寺の :いいえ,これは  とっては いけませんが, あれは                            とっても  いいです。でも  フラ  つかわないで ください。          

                                       *Словарь*

じゅうさん (十三) – тринадцать;

なか () – внутрь, середина;

はいって(入って) – (форма глагола はい, входить);

はいっても  いいです (入っても  良いです) – Вы можете войти, можно войти;

てら () – храм;

ひと () – человек;

かいが (絵画) – картина;

すばらしい (素晴らしい) – прекрасный, фантастический;

とって (取って) – (форма глагола , брать);

しゃしんを とっては いけません (写真を 取っては 行けません) – Вы не должны фотографировать;

でも  – но;

フラ  – вспышка;

つかわない (使わない) – (форма глагола つかう, 使かう использовать) не пользоваться;

つかわないで ください (使わないで 下さい) – пожалуйста, не пользуйтесь;

Перевод:

Аманбаев: Могу ли я войти?

Человек в храме: Да, пожалуйста.

Аманбаев: Эта картина прекрасна. Могу я сделать снимок?

Человек в храме: Нет, Вы не должны фотографировать её, но можно сфотографировать вон ту. Но, прошу Вас, не пользуйтесь вспышкой.

*Комментарии к уроку*

      На этом занятии мы учим спрашивать разрешения и выражать отказ.

  1.  Можно ли?

[V- форма +  いいですか]

はいっても  いいですか  Могу ли я войти?

かえ                             пойти домой?

      Положительные ответы на эти вопросы:

はい,はいっても  いいですか。 Да, Вы можете войти.

はい,いいです。              Да, всё в порядке.

はい,どうぞ。                                     Да, пожалуйста.

      И отрицательные:

いいえ,こまります。Нет, я предпочёл бы, если Вы не делали

                                             это.

いいえ,はいっては いけません。 Нет, Вы не должны    

                                                                         входить.

  1.  Запрет.

[V- форма + は いけません]

とっては いけません      Вы не должны брать это. 

のんで                                                                        пить это.

  1.  Пожалуйста не …

[V-ない  форма +   ください]

つかわないで くださいПожалуйста, не пользуйтесь этим.

 いか                                                    идите.

      V-ない  форма создаётся следующим образом:

Группа I:

      Измените конечный на あない.

 かない

 まない

 かない

      Измените конечный на たない.

 たない

 (вставать)

 たない

 (ударять)

 たない

       В глаголах, оканчивающихся на гласный + , измените конечный на ない.

 わない

(говорить)

 わない

(шить)

 わない

(прогонять)

 わない

V-ない  форма глагола ある - ない.

Группа II: Измените конечный на ない.

 

たべ

   ない

おしえ

   ない

 か 

   ない

      Неправильные глаголы: る→しない, る→しない

Примечание : V-ない  форма – отрицательная форма глагола и означает то же, что и V -せん. Однако, V-ない  форма обычно употребляется в комбинации с определёнными выражениями, как в вышеприведённых примерах.

  1.  Соединение двух предложений.

Используйте союзы   или  でも, имеющие значение “но”. Союз   ставится в конце первого предложения. Союз  でも – в начале второго.

これは とっては

いけません,あれは

とっても いいです。       Вы не должны фотографировать это,

 これは とっては              но можете сфотографировать вон то.

いけません。でも あれは

とっても いいです。

やすいです,いいです。    Вещь дешёвая, но хорошая.

やすいです。でもいいです。

14(じゅうよん) Четырнадцатый урок.          

 ほっかいどう                  

北海道へ  行く  積もりす。Собираюсь поехать на Хоккайдо.

鈴木:なつやすみに どこかへ  いきますか。

アマンバ—エフ: ええ,ほっかいどうへ  いく  つもりです。鈴木さんは 

鈴木: 私は きゅうしゅうへ いきたいですが,ひまが ありません。                                                      

アマンバ—エフ: ふゆに  やすみが  ありますか。

 

鈴木: はい,12 がつに  やす  つもりです。

                                           *Словарь*

じゅうよん (十四) – четырнадцать;

ほっかいどう (北海道) – Хоккайдо остров, губернаторство Японии;

いく  つもりです (行く 積もりです) – собираюсь поехать;

なつ () – лето;

やすみ (休み) – отдых, каникулы;

きゅうしゅう (九州) – Кюсю остров;

いきたい (行きたい) – (форма глагола いく, 行く) я хочу поехать;

ひま () – свободное время;

ふゆ () – зима;

じゅうにがつ (十二月) – декабрь;

やす () – отдыхать, быть в отпуске;

Перевод:

Сузуки: Поедете ли Вы куда-нибудь на летних каникулах?

Аманбаев: Да, я собираюсь поехать на Хоккайдо. А Вы?

Сузуки: Я хочу поехать на Кюсю, но нет свободного времени.

Аманбаев: Будут ли у Вас зимние каникулы?

Сузуки: Да, в декабре я собираюсь уйти в отпуск.

*Комментарии к уроку*

      На этом занятии мы учимся формулировать наши намерения и желания.

  1.  Намерение.

[V-словарь форма + つもりです]

[V-ない  форма +  つもりです]

いく                                                                  поехать.

やめる                                                              отказаться.

                                        つもりです    Я собираюсь

いかない                                                          не ехать.

やめない                                               не отказываться.

Примечание : つもりです в утвердительном предложении относится к намерениям говорящего, а в вопросе – к намерениям спрашиваемого.

いく つもりです。   Я собираюсь поехать.

いく つもりですか。 Вы собираетесь поехать?

  1.  Желание.

[V-основа  + たいです]

いきたいです     Я хочу поехать.

あい                                               встретиться.

      Негативная форма производится от  V-основа  + たい следующим образом :

      Измените конечный です на くないです.

いきたいです          Я хочу поехать.

      たくないです    Я не хочу 

  1.  Названия месяцев.

いちがつ(一月) – январь

にがつ(二月) – февраль

さんがつ(三月) – март

しがつ(四月) – апрель

ごがつ(五月) – май

ろくがつ(六月) – июнь

しちがつ(七月) – июль

はちがつ(八月) – август

くがつ(九月) – сентябрь

じゅうがつ(十月) – октябрь

じゅういちがつ(十一月) – ноябрь

じゅうにがつ(十二月) – декабрь

      Когда названия месяцев употребляются как наречия, они оформляются суффиксом .

一月に ちゅうごく(中国)へ ました。

Я приехал в Китай в январе.

Упражнения (к 13-14 урокам)

. Заполните пустые места.

Пример:

いきます いく いかない いきたいです いきたくないです

たべます  ___ _______   __________  ______________

よみます  ___ _______   __________  ______________

します     ___ _______   __________  ______________

きます     ___ _______   __________  ______________

あいます  ___ _______   __________  ______________

Ⅱ. Ответьте на вопросы:

Пример: 九州 いきたいですか。  (はい)

→はい, 九州 いきたいです。

1)コーヒーを のみたいですか。  (はい)

2) 十二月 やすむ つもりですか。 (はい)

3) しゃしんを みても いいですか。 (はい)

4) ケーキを かいたいですか。 (いいえ)

5) やすみに 京都  つもりですか。 (いいえ)

6) なかに はいっても いいですか。 (いいえ)

Ⅲ. Завершите предложения соответствующими формами глаголов как показано в примере.

Пример:  しゃしんを  とって  いいです。  (とる)

  1.  ほんを ____ たいです。   (よむ)
  2.  あした えいがを____ つもりです。  (みる)
  3.  フラ ____ ないで ください。  (つかう)
  4.  ケーキを ____  いいですか。  (たべる)
  5.  あした ____ ない つもりです。   (くる)
  6.  テニスを ___ いけません。 (する)

. Устно переведите на японский язык фразы персонажа В, тщательно проговаривая все звуки.

А: やすみに どこへ いきますか。

В: Я собираюсь поехать в Киото.

А: いいですね。 すばらしい かいがが たくさん ありますよ。

В: Хочу пофотографировать, но у меня нет фотоаппарата.

А:  もっています。 (もって いる – иметь)

В: Могу я одолжить (かりる, りる) Вашу (Вы – あなた, 貴方) камеру?

А: はい, どうぞ。

15(うご)  Пятнадцатый урок.

     どこ                             

何处で  買ったら  良いですか。Где я могу купить?

アマンバ—エフ: テレビが ほしいですが , どこで かったら いいですか。

鈴木:でんきせいひんは  あきはばらが いいですよ。

やすく うって いますから。

アマンバ—エフ﹕あきはばらですか。ここから どう

いったら いいですか。

 鈴木﹕やまのてせんが いいですよ。ここから さん っぷん ぐらいです。

                                           *Словарь*

うご (十五) – пятнадцать;

かったら (買ったら) – (V- たらформа глагола かう, 買うпокупать);

テレビ – телевизор;

ほしい (欲しい) – желательный, нужный;

でんきせいひん (電気製品) – электротовары;

あきはばら (秋葉原) – Акихабара район Токио;

やすく (安く) – дёшево, недорого;

うって (って) – (V- форма глагола , 売るпродавать);

どう  – как;

いったら (行ったら)– (V- たらформа глагола いく,  行くидти);

やまのてせん (山の手線) – Яманотэ-сэн название шоссе;

Перевод:

Аманбаев: Я хочу телевизор. Где я могу купить его?

Сузуки: Электротовары хорошо брать в Акихабаре. Там продают по недорогим ценам.

Аманбаев: Акихабара? Как я могу туда доехать отсюда?

Сузуки: Можете по Яманотэ-сэн. Отсюда около 30 минут.

*Комментарии к уроку*

      На этом занятии мы учимся спрашивать чьего-либо совета.

  1.  Я хочу.

[существительное + が ほしい]

      テレビが ほしいですЯ хочу телевизор.

れいぞうこ                                       холодильник.

Примечание : Для выражения “хочу сделать” используется V- たい форма. (См. урок 14).

九州へ たいです   Я хочу поехать на Кюсю.

  1.  Как я могу?

[V- たらформа + いいです]

どこで かったら いいですか

どう いったら いい

ですか

いつ いったら いい

ですか

なにを よんだら いいですか。 

Где  я могу купить это?

Как я могу доехать?

Когда я могу поехать?

Что я могу прочесть?

      Ответы на первый вопрос:

秋葉原  いいです。

秋葉原で かった ほうが いいです。

秋葉原 どうですか。       

 Акихабара хорошее место           (для покупки телевизора).

Вы можете купить это в Акихабаре.

Как насчёт Акихабары?

       V- たらформа создаётся следующим образом:

Измените  () V- формы на たら(だら). (О V- форме подробней в уроке 12).

かっ

  たら いいです

よん

  だら いいです

Примечание : たら– суффикс, обозначающий условие.  かったら いいбуквально значит: “если Вы купите это, будет хорошо”.

  1.  Ситуация в настоящем времени.

[V- форма + います]

テレビを  って います

渋谷  すん います

Они покупают телевизор.

Я живу в Сибуе.

Примечание : V- います форма также указывает, что кто-то делает что-то в данный момент.

 テレビを みて いますСейчас я смотрю телевизор.

  1.  Образование наречия из прилагательного.

 тип-  

Измените конечный на .

やす

  く

はや

  く

やすく うって  います。       Они продают дёшево.

はやく  よんで  ください。   Прочтите это быстро, пожалуйста.

 тип-

Измените конечный на .

しずか

         

しずかに あるいて ください。

Пожалуйста, идите спокойно(медленно).

 

16(うろく)  Шестнадцатый урок.              

                           おも

ええ﹐良いと  思います。Думаю, что всё в порядке.

アマンバ—エフ: あしたの  ごみの ひに  おおきい      ごみを   だしても  だいじょうぶですか。

となり ひと

  隣の人︰ええ,いいと おもいます。あ,その いす                                 ですか。それは だめかも しれません。くやくしょに                                でんわしたら とりに きますよ。

アマンバ—エフ﹕おかねが いりますか。

         

隣の人︰たぶん いらないでしょう。

                                          *Словарь*

うろく (十六) – шестнадцать;

()  おもいます (思います) – ( V-ます форма глагола おもう, 思う думать);

ごみ () – мусор;

 () – день;

おおきい (大きい) – большой;

だして (出して) – ( V- форма глагола  だす, 出す выставлять, вытаскивать);

だしても だいじょうぶ (出しても 大丈夫) – ничего страшного, если вытащить его;

となりの ひと (隣の人) – сосед;

いす (椅子) – кресло, стул;

だめ (駄目) – нельзя, непригодно;

かも しれません (かも 知れません) – возможно;

くやくしょ (区役所) – районная коммунальная служба;

でんわしたら (電話 したら) – ( V-たら форма глагола でんわす, 電話す звонить) если Вы позвоните;

とり (取り) – (V-основа форма глагола ,  брать);

とりに きます (取りに  来ます) – приехать забрать;

おかね (お金) – деньги;

()  いります (要ります) – ( V-ます форма глагола  いる, 要る требоваться, быть нужным);

たぶん (多分) – вероятно;

いらないでしょう – вероятно, это не понадобится;

Перевод:

Аманбаев: Ничего страшного, если я завтра вытащу в мусор большую вещь?

Сосед: Да, я думаю, что всё в порядке. А, это тот стул? Возможно, его нельзя вытащить. Если Вы позвоните в коммунальную службу, они приедут забрать его.

Аманбаев: Должен ли я платить?

Сосед: Нет, вероятно это не требуется.

*Комментарии к уроку*

      На этом занятии мы учимся выражать вероятность.

  1.  Ничего страшного?

[V-  форма +  だいじょうぶ]

おおきい ごみを  だしても  だいじょうぶですか。

Ничего страшного,если вытащить в мусор большую вещь?

こどもを つれて っても だいじょうびですか。

Всё в порядке,если мне взять ребёнка с собой?

  1.  Я думаю, что …

[неофициальная форма +  おもいます]

いい おもいます    Я думаю, что это хорошо.

明日は あめが  おもいます     Я думаю, что завтра будет

                                                                     дождь.

あの ひとは なかむら(中村)さんだ おもいます     

Я думаю, что тот человек – это мистер Накамура.

Примечание : В японском языке глаголы, прилагательные, существительные + です  имеют   официальные    (ふります、 いいです、 鈴木さんです) и неофициальные формы (ふる、 いい、 鈴木さんだ). Официальные формы не могут быть использованы в незавершённых позициях, как показано выше в примере. Подробней об этом см. в приложении.

  1.  Возможно, …

[неофициальная форма + かも しれません]

[неофициальная форма + でしょう]

だめかも しれません        Возможно, этого делать нельзя.

だめでしょう            Вероятно, этого делать нельзя.

いらないかも しれません Возможно, это не требуется.

いらないでしょう        Вероятно, это не требуется.

Примечание 1: だめ – это прилагательное типа- и его неофициальная форма – だめだ. Когда かも しれません следует за прилагательным типа-, опустите  и используйте только словарную форму.

Примечание 2: だめかも しれません может быть использовано во всех возможных запретах.

 

Примечание 3: でしょう используется если Вы чувствуете явную уверенность, а かも しれません – когда есть сомнения.

  1.  Если …, (то) …

[V-たら  форма]

でんわしたら とりに きます。Если Вы позвоните, они приедут забрать его.

あめが ったら いきません。  Если пойдёт дождь, я не пойду.

5. Поехатьприехать что сделать.

[V-основа форма + に いきますきます]

とりに きます  Они приедут забрать его.

はかまだ(袴田)さんは  おさけを  のみ  渋谷 いきました

Мистер Хакамада поехал в Сибую выпить сакэ.

Упражнения (к 15-16 урокам)

. Используя  たら いいです,  измените  предложения.

Пример:

どこで きますか。→ どこで かったら いいですか。

1) どうしますか。

2) なにを みますか。

3) いつ きます。

4) だれに ききます。

5)なんじに いきますか。

Ⅱ.Измените следующие предложения, используя выражения, показанные в скобках.

1) それは だめです。  (かも しれません)

2) あしたは あめが ふります。 (でしょう)

3) それは やすいです。 ( おもいます)

4) くえ(九会)さんは きません。 (かも しれません)

5) きのう  めと (目戸) さんは おさけを のみました。  ( おもいます)

6) やだち(矢立)さんは もう ねました。  (でしょう)

7) あの ほんは たかいです。  (かもしれません)

8) あの ひとは せがわ(瀬河)さんです。  ( おもいます)

9) その えいがは たいへん きれいでした。( おもいます)

10) 鈴木さんは コーヒーは すきでは ありません。 (かも しれません)

Ⅲ. Преобразуйте прилагательные в наречия и заполните предложения.

Пример: 

(やすい)  うって います。→ やすく うって います。

1) (はやい)    おきて(おきる, きる – вставать, подниматься) 

                     ください。 

2) (おそい – поздно)    おきては いけません。

3) (たかい)    かいました。

. Устно переведите на японский язык фразы персонажа А, тщательно проговаривая все звуки.

А: Я хочу купить телевизор. Где я могу его купить?

В: 秋葉原 いいですよ。

А: Они продают дёшево?

В: ええ。

А: Как я могу проехать отсюда?

В: 手線 いいですよ。

Ⅴ. Расскажите, куда эти люди ездили, и что там делали.

Пример: 鈴木さんは ;  Синдзюку, смотреть кино; 

鈴木さんは  新宿 映画  きました。

 さとう(佐藤)さんは 

 はやし()さんは

 もり()さんは

 あべ(阿部)さんは

 たかはし(高橋)さんは

 Сибуя (渋谷), покупать туфли (くつ, );

 Акихабара (秋葉原), покупать телевизор;

 гостиница, встретить друга;

 дом учителя, взять книгу;

 

 магазин, купить юбку  

       (スカート);

 17(じゅうしち)  Семнадцатый урок.

     ひらがな          

平仮名も 書けます。Умеет писать и хираганой.

やまだふじん

山田:アイマンちゃんは  かわいいですね。 なんさいですか。

アマンバ - エフ:らいげつで ろくさいに なります。

山田:にほんごが おじょうずですね。

アマンバ - エフ:ええ,わたしたちより にほんごが よく わかります。

山田:じも よめますか。 

アマンバ - エフ:ええ,ひらがなも かけます。らいねんは

にほんの  がっこうに  いれたいと おもいます。

                                           *Словарь*

うしち (十七) – семнадцать;

ひらがな (平仮名) – хирагана один из японских алфавитов;

かけます () – ( V-потенциал форма глагола かく, 書く писать) может писать;

やまだ(山田) – Ямада фамилия;

やまだふじん (山田夫人) – госпожа Ямада;

ちゃん  – суффикс прибавляется к детским именам, имеет ласкательное значение;

かわいい (可愛い) – милый, хорошенький;

なんさい (何歳) – сколько лет;

さい () – год жизни, возраст;

ろくさい (六歳) – шесть лет;

  なります (  成ります) – (V-ます форма глагола なる, 成る стать);

にほん (日本) – Япония;

にほんご (日本語) – японский язык;

おじょうず[] (お上手[]) – умелый, искусный;

わたしたち (私達) – мы;

たち () – суффикс мн. числа для людей;

より – чем сравнительный суффикс;

() – знак, иероглиф, буква;

よめます (読めます) – (V-ます форма глагола  читать) может читать;

がっこう (学校) – школа;

 いれたい (入れたい) – (V-たい форма глагола いれる, 入れる направлять, устраивать) хотим устроить;

Перевод:

Госпожа Ямада: Айман очень мила, не так ли? Сколько ей лет?

Госпожа Аманбаева: В следующем месяце ей будет шесть лет.

Госпожа Ямада: Она хорошо владеет японским, не правда ли?

Госпожа Аманбаева: Да, она понимает по-японски лучше нас.

Госпожа Ямада: И умеет читать японские знаки?  

Госпожа Аманбаева: Да, она и хираганой писать умеет. Мы хотим устроить её в японскую школу на следующий год.

*Комментарии к уроку*

На этом занятии мы учим потенциальную форму глагола (V-потенциал).

  1.  Становиться, стать.

[существительное +   なります]

アイマンちゃんは ろくさい なります

Айман исполнится шесть.

ふゆ なります             

Наступила зима.

      Прилагательные типа- используют оборот   なりますкак существительные, в то время как прилагательные типа- меняют конечный  на , отсюда  なります.

テニスが じょうず なりますВы будете хорошо играть в

                                                                 теннис.

げんき なりました               Мне стало хорошо.

あした  さむ (寒く)  なりますよ。Завтра будет холодно.

あたたか (暖かく) なりましたПотеплело. (Стало тепло).

  1.  Я могу …

ひらがなが かけます

                 よめます

Я могу писать хираганой.

Я могу читать хирагану.

      V-потенциал форма создаётся следующим образом:

Группа I: Измените конечный на える.

   める

         читать

уметь читать

   ける

          писать

уметь писать

Примечание : Когда словарная форма глагола оканчивается на , измените конечный на てる.

   てる

          ждать

уметь ждать

Группа II: Измените конечный на .

べる

      られる

         есть

уметь есть

   られる

          смотреть

уметь смотреть

Неправильные глаголы:

する できる

くる こられる    

уметь делать

уметь приходить

        

      В позиции перед потенциальной формой глагола суффикс , показывающий дополнение к глаголу, изменяется на .

平仮名 きます

           けます

Я пишу хираганой.

Я могу писать хираганой.

      Глагол  , который обычно переводится как  “понимать”, оформ-ляется суффиксом  вместо суффикса  . Это не потенциальная форма глагола , потому что этот глагол уже имеет значение “уметь понимать”.

 日本語 わかります。

Я могу понимать по-японски.

かれ( ) 歌舞伎 わかります。

Он может понимать Кабуки.

18.( うはち)  Восемнадцатый урок.

    いもうと

 妹が  くれました。Младшая сестра дала его мне.

アマンバ—エフ:おいしい おちゃですね。

鈴木:しずおかに いる いもうとが くれました。おちゃはおすきですか。

アマンバ—エフ: ええ,だいすきです。

鈴木: いもうとに たくさん もらったから,アマンバ—エフ さんにも  すこし あ げましょうか。

アマンバ—エフ: すみませんね。

                                           *Словарь*

うはち (十八) – восемнадцать;

いもうと () – младшая сестра;

くれました (ました) – (пр. время V-ます формы глагола くれる, 呉れる  давать) дала;

おいしい (美味しい) – вкусный;

おちゃ (お茶) – чай, зелёный чай;

しずおか (静岡) – Сидзуока префектура в Японии;

いる (居る) – быть, жить;

おすき (好き) – (уважительная форма глагола любить);

だいすき (大好き) – очень любить;

もらった (貰った) – ( V- форма глагола 貰うполучать) получил;

 げましょう (上げましょう) – ( V-ましょう форма глагола  げる, 上げる  дарить, давать);

すみません (済みません) – благодарю;

Перевод:

Аманбаев:  Этот чай вкусен, не правда ли?

Судзуки: Моя младшая сестра, которая живёт в Сидзуоке, дала мне его. Вы любите зелёный чай?

Аманбаев:  Да, я очень люблю его.

Судзуки: Я получил много чая от сестры. Могу ли я подарить Вам немного?

Аманбаев: О, благодарю Вас.

*Комментарии к уроку*

      На этом занятии мы учим слова, которые необходимо говорить, когда Вы даёте что-то кому-либо и, наоборот, принимаете что-то от кого-либо.

  1.  Вы или кто-то другой даёте что-то третьему лицу.

  В  предмет あげます]

 アマンバーエフさん  げます

Я подарю господину Аманбаеву чай.

くろさわ(黒沢)さん ともだち おみやげ げました

Мистер Куросава подарил своему другу сувенир.

Примечание : Когда Вы или кто-то другой дарит что-либо вышестоящему лицу или старшему по возрасту, вместо  げます используется さしあ げます.

 せんせいにタバコを さしあげました 

Я подарил своему учителю сигареты.

  1.  Кто-то даёт Вам что-то.

   предмет くれます]

友達  プレゼント れました

Мой друг подарил мне подарок.

こだま(児玉)さん  セーター れました

Мистер Кодама подарил мне свитер.

Примечание : Когда вышестоящий или старший дарит Вам что-то, вместо くれますиспользуется くださいます.

しゃちょうが 私達 トロフィ くださいました

Президент компании вручил нам приз.

  1.  Вы или кто-то другой получаете что-то от третьего лица.

  В  предмет もらいます]

 みずい (水井)さん じしょ もらいます

Я получил словарь от мистера Мидзуи.

あくたがわ (芥川)さん うりまつ (瓜松)さん 煙草 もらいました

Мистер Акутагава принял от мистера Уримацу сигареты.

Примечание : Когда Вы или кто-то другой получает что-либо от вышестоящего или старшего, вместо もらいますиспользуется いただきます.

 先生 写真 いただきました

Я получил фото от моего учителя.

  1.  すみません (済みません).

Вы уже изучали みませんкак “простите, прошу прощения”. みません также значит “благодарю”, “мне очень жаль” или “извините”.

Упражнения (к 17-18 урокам)

Ⅰ. Заполните пустые места.

かく      かける      かけない      かけます      かけません        

よむ      _____       _______      _______      _________

まつ      _____       _______      _______      _________

つかい   _____       _______      _______      _________

たべる   _____       _______      _______      _________

みる      _____       _______      _______      _________

とめる   _____       _______      _______      _________

する      _____       _______      _______      _________

くる      _____       _______      _______      _________

Ⅱ. Заполните скобки подходящими суффиксами.

1)  ほん( ) よみます。

2)  日本語( ) わかります。 

3) 山田さんは  ピアノ( )  じょうずです。

4)  英語 日本語( ) わかります。 

  1.  きょう、えいが( ) みましょか。

*ピアノ - пианино;

Ⅲ. Заполните предложения правильными формами глаголов и прилагательных.

Пример:  アイマンちゃんは ひらがなが ____ か。  (かく)

→アイマンちゃんは ひらがなが かけますか。

さんは ____ なりました。  (きれい)

あしたは ____ なりますよ。   (さむい)

かれは かんじが ____   (よむ)

あなたは あした____ か。   (くる)

かぶきが ____ か。   (わかる)

*かんじ, 漢字 - (китайские) иероглифы;

Ⅳ. Переведите следующие предложения на японский язык.

  1.  Я подарил подарок мистеру Судзуки.
  2.  Мистер Сато подарил мне словарь.
  3.  Я получил словарь от мистера Накамура.
  4.  Госпожа Абэ подарила госпоже Тояма торт.
  5.  Госпожа Мидзуи получила торт от госпожи Хаяси.

. Устно переведите на японский язык фразы персонажа В, тщательно проговаривая все звуки.

А: 日本語 上手 なりましたね。平仮名 けますか。

В: Да, я и катаканой могу писать.

А: かんじも わかりますか。

В: Я могу читать иероглифы, но ещё не могу писать их.

А: じゃ、 こんど 日本語 おもしろい  あげましょう。

В: Спасибо, а я подарю Вам сигареты “Казахстан”.

19(うく) Девятнадцатый урок.

                       うんどう

運動  しなけれぼ。Я должен потренироваться.

アマンバ—エフ︰さいきん うんどうぶそくですから   うんどう しなければ。

田中:ちかくに あたらしい テニス コ—トが できましたよ。いっしょに いきませんか。

アマンバ—エフ︰ええ,でも テニスは した ことが ありません。

田中:だいじょうぶですよ。しんせつな コ—チが

いる そうです から。

アマンバ—エフ︰じゃあ,さっそく ラケットを かわなければ。

                                   *Словарь*

うく (十九) – девятнадцать;

うんどう しなければ (運動しなければ) – (V-なければ форма глагола うんどうする, 運動する заниматься спортом, тренироваться) должен потренироваться;

うんどう (運動) – движение физ., спорт, физкультура;

さいきん (最近) – в последнее время;

ぶそく (不足) – недостаток;

ちかくに (近くに) – поблизости, неподалёку;

あたらしい (新しい) – новый;

テニス コ—ト  – теннисный корт;

()  できました (出来ました) – (できる, 出来る открыть) открыт;

した  – (V- форма глагола するбыть) был;

した  ことが ありません (した 事が ありません) – никогда не делал;

しんせつな (親切な) – добрый, любезный;

コ—チ – инструктаж, тренер;

そうです  – слышал, что;

さっそく (早速) – немедленно, сейчас же;

ラケット  – ракетка;

かわなければ (買わなければ) – (V-なければ форма глагола かう, 買う  покупать) должен купить;

                          Перевод:

Аманбаев: Я должен потренироваться, так как недостаточно много двигаюсь.  

Танака: Неподалёку открылся новый теннисный корт. Сходим вместе.

Аманбаев: Да, но я никогда не играл в теннис.

Танака: Ничего, я слышал, что там очень любезно проводят инструктаж.

Аманбаев: В таком случае, я должен немедленно купить ракетку.

*Комментарии к уроку*

      На этом занятии мы учимся рассказывать о своём опыте.

  1.  Я должен сделать.

[V-なければ форма + なりません]

うんどう なければ なりません

Я должен потренироваться.

ラケットを かわなければ なりません

Я должен купить ракетку.

      V-なければ форма образуется следующим образом:

Измените конечный V-ない формы на なければ.

かう→ かわない

                  なければ      Я должен купить.

いく→ いかない

                  なければ      Я должен идти.

Примечание : なりません в なければ なりません обычно опускается в неофициальной речи.

  1.  Я делал это раньше.

[V- форма + あります/ありません]

京都 いっ ことが あります               

Я бывал в Киото.

テニスを  ことが ありません

Я не играл раньше в теннис.

  1.  Я слышал, что …

[неофициальная форма + そうです]

Глаголы:

じこが ありました

→じこが あっ そうです Я слышал, что произошла авария.

 ません。

 ない そうだえう Я слышал, что он не приехал.

Прилагательные типа-:

たかいです。

→たかい そうです             Я слышал, что это дорого.

よくないです。

→よくない そうです         Я слышал, что это нехорошо.

Прилагательные типа-:

げんきです。

→げんきだそうです                   Я слышал, что он здоров.

 ひまでわ ありません。

→ひまでわない そうです           Я слышал, что он занят.

Существительные:

かのじょ(彼女)  いしゃです。

彼女 医者 そうです                  Я слышал, что она – доктор.

 せんせいでした。

 先生 だった そうです     Я слышал, что он был                                         

                                                                     учителем.

Примечание : そうですэтого урока и そうです, который мы учили в девятом уроке – не одно и тоже, это разные вещи.

あめが ふりそうです   Кажется, пойдёт дождь.  (урок 9)

あめが ふる そうです  Я слышал, что пойдёт дождь.

おいしそうです           Это вкусно выглядит.      (урок 9)

おいしいい そうです Я слышал, что это вкусно.

20(にじ)  Двадцатый урок.

     おく 

奧さんは いらっしゃいますか。Ваша супруга дома?

アマンバ - エフ夫人︰こんにちは。おくさんは  いらっしゃいますか。

田中︰はい,ちょっと おまち ください。

(подходит г-жа Танака)

アマンバ - エフ夫人︰これ,私が つくった  ケ—キ です。めしあがって ください。

田中夫人︰おいしそうですね。いつも いただいて                  すみません。ちょっと  おあがりに  なりませんか。

アマンバ - エフ夫人︰じゃ,ちょっと  おじゃまします。

                                          *Словарь*

にじ (二十) – двадцать;

おくさん (奥さん) – (Ваша) супруга уваж.;

いらっしゃいます – (форма глагола いらっしゃいる быть);

いらっしゃいる – (вежливая форма глаголов いる, いく, くる);

こんにちは (今日は) – здравствуйте, добрый день;

まち (待ち) – (форма глагола まつ,待つ ждать);

おまち ください (お待ち ください) – (вежливая форма глагола まって ください,  待って ください) пожалуйста, подождите;

つくった (作った) – (форма глагола つくる, 作る делать, изготовлять) испекла;

めしあがって (召し上がって) – (форма глагола めしあがる, 召し上がる есть, кушать);

めしあがる (召し上がる) – (вежливая форма глаголов たべる,