23647

Как Это Сказать По-Английски

Книга

Иностранные языки, филология и лингвистика

Суть метода Прежде чем объяснить суть метода давайте постараемся выяснить почему живя в чужой стране и постоянно слыша иноязычную речь человек просто так сам по себе может выучить язык этой страны причем чем человек моложе тем меньше времени ему нужно чтобы свободно заговорить почужому. УРОК 1 Я ДЕЛАЮ ЭТО ОБЫЧНО ТЕОРЕТИЧЕСКИЙ МАТЕРИАЛ ОБЫЧНО –usually КАЖДЫЙ ДЕНЬ –every day ДВАЖДЫ В НЕДЕЛЮ –twice a week 4 РАЗА В МЕСЯЦ –4 times a month ПО ВОСКРЕСЕНЬЯМ –on Sundays ПО ВЫХОДНЫМ –at weekends on one's free days ПО БУДНЯМ...

Русский

2013-08-05

5.07 MB

10 чел.

Инна Гивенталь

Как Это Сказать По-Английски?

И.А. Гивенталь. Как Это Сказать По-Английски?

ВВЕДЕНИЕ

Пора бы нам всем уже заговорить по-английски!

Цель данного учебника в том, чтобы помочь изучающим английский язык ЗАГОВОРИТЬ ПО-АНГЛИЙСКИ, то есть научиться грамотно выражать все свои мысли и чувства на английском языке, не пользуясь при этом пальцами обеих рук и всеми мимическими мышцами лица. Необходимость в создании такого учебника назрела уже давно. И вот почему: люди учат английский язык годами (5–лет в школе, еще 5 –в институте). Человек, добросовестно учившийся все эти годы и получивший высшее образование, в состоянии прочесть текст любой сложности, написанный на английском языке. А вот свободно, быстро, живо, не задумываясь судорожно над тем, какую глагольную форму из 12-ти форм активного залога и 8-ми форм пассивного залога следует выбрать, чтобы грамотно выразить свои мысли и чувства по-английски, может далеко не каждый. И даже люди, сдавшие кандидатский минимум по английскому языку, очень часто допускают грубые, с точки зрения английской грамматики, ошибки, пытаясь произнести по-английски совсем простые фразы типа «Я здесь работаю» или «Я здесь работаю с утра», или «Я здесь все еще работаю».

Почему же так происходит? Почему результатом 10–лет обучения становится одностороннее –«Все понимаю, но сказать не могу!», ущербное знание, назовем его «немым знанием иностранного языка»? Почему с этим «немым» знанием принято мириться, пасуя перед пресловутым психологическим языковым барьером, преодолеть который считается возможным, только если долго жить в чужой стране, стране изучаемого языка?

Рискуя показаться самонадеянным, автор хочет предложить вашему вниманию новый метод обучения иностранному языку, при котором проблема «немого знания» в принципе не может возникнуть, а психологический языковой барьер можно будет преодолеть, не уезжая в чужую страну, а продолжая жить в своем родном городе, изо дня в день слыша привычные, с рождения понятные звуки родного языка.

Глава 1. Суть метода

Прежде, чем объяснить суть метода, давайте постараемся выяснить, почему, живя в чужой стране и постоянно слыша иноязычную речь, человек «просто так», «сам по себе» может выучить язык этой страны, причем, чем человек моложе, тем меньше времени ему нужно, чтобы свободно заговорить «по-чужому». Каким же преимуществом обладают дети перед взрослыми? Возможно, в ребенке еще свежа память о том, как он учился говорить на родном языке?! А как он это делал?

Лингвисты считают, что каждый нормальный человек рождается со способностью овладеть языком, специально учить его этому не надо, надо только дать ему возможность постоянно слышать человеческую речь, и он заговорит сам. Ребенок рождается «немым», но «в первые годы жизни в нем словно бы включается некий чудесный механизм, и он, слушая речь взрослых, обучается» родному языку. Что же это за «чудесный механизм»? Назовем его механизмом последовательной реализации двух врожденных способностей –способности связывать фразы, произносимые взрослыми, с ситуацией, в которой эти фразы обычно произносятся, и способности воспроизводить эти фразы в аналогичной ситуации, то есть там, где они уместны. И благодаря этому механизму – назовем его «двухступенчатым психолингвистическим механизмом» (психолингвистика –отрасль языкознания, изучающая процесс речи с точки зрения соотношения между содержанием речевого акта и намерением лица говорящего) –каждый человек примерно со второго года жизни начинает овладевать энным количеством простых, жестких по грамматической структуре предложений со сменными смысловыми составляющими, каждое из которых принято употреблять в определенной жизненной ситуации, –назовем их психолингвистическими формулами (сокращенно –ПЛФ).

Например, фразу «Ты постоянно капризничаешь (опаздываешь, ленишься, теряешься и т.д.)!» –сменной смысловой составляющей этой ПЛФ является глагол, –взрослые произносят в момент раздражения, выражая недовольство действием, производимым лицом, которому эта фраза адресована. И когда трехлетнему ребенку захочется выразить кому-то свое раздражение по поводу того действия, которое этот человек постоянно производит, он воспроизведет точно такую же по грамматической форме фразу, изменив лишь название действия, то есть, подставив в психолингвистическую формулу требуемую ситуацией сменную смысловую составляющую. «Ты всегда читаешь!» –обиженно скажет недовольный ребенок своему папе, который проводит выходные на диване, вместо того чтоб погулять с малышом.

Развиваясь, ребенок будет постоянно пополнять набор психолингвистических формул, которыми он сможет оперировать в разных жизненных ситуациях, выражая свои чувства и мысли не только при помощи мимики и жестов, как это было в младенческий, «доразговорный» период жизни, а уже при помощи слов и выражений, так, как это делают взрослые. То есть использование психолингвистических формул родного языка (англичане называют его mother-tongue, то есть «язык, на котором с тобой говорила мать») –это естественный, с рождения практикуемый способ самовыражения и общения.

Точно так же, как маленькие дети учатся говорить на своем родном языке, поступают и взрослые, специально приехавшие в чужую страну, чтобы выучить иностранный язык: услышав ПЛФ чужого языка, они соотносят ее с ситуацией –это первая фаза цикла, а потом воспроизводят ее в аналогичной ситуации –это вторая фаза цикла. «Двухступенчатый психолингвистический механизм» запущен и будет работать столько, сколько потребуется взрослому, чтобы выучить разговорный вариант чужого языка.

Обратите внимание, что при таком способе обучения –полном погружении в чужую языковую среду –взрослые минуют стадию перевода с чужого языка на родной и практически не пользуются словарем, так как вполне можно научиться говорить на иностранном языке, не умея ни читать, ни писать «по-чужому», точь-в-точь, как поступают дети, когда учатся говорить на родном языке.

Но что делать людям, которые не могут позволить себе пожить, например, 2–года в Англии, чтобы, погрузившись в языковую среду, выучить английский язык?

Мне кажется, что прежде всего надо изменить общепринятый подход к обучению иностранным языкам, при котором в первую очередь стараются развить умение ПОНИМАТЬ ЧУЖОЕ, то есть переводить с ЧУЖОГО на РОДНОЙ –с помощью словаря, грамматического справочника, учителя, в конце концов.

Автор же настоящего учебника считает необходимым в первую очередь развивать умение

ВЫРАЖАТЬ СВОЕ СРЕДСТВАМИ ЧУЖОГО.

Для человека, изучающего чужой язык в языковой среде родного языка, другими словами, в городе или деревне, где он родился и вырос, научиться ВЫРАЖАТЬ СВОЕ СРЕДСТВАМИ ЧУЖОГО –это значит научиться быстро и грамотно переводить с родного языка –языка, на котором человек привык думать и которым каждый в совершенстве владеет с самого рождения, –на чужой, но не с помощью словарей, а используя психолингвистические формулы родного языка, о которых уже говорилось выше, и артикуляционные упражнения, о которых речь пойдет ниже.

По сути дела, автор предлагает изменить направление, в котором традиционно начинается процесс обучения иностранному языку, на прямо противоположное, и расширять свои знания, отталкиваясь не от незнакомого Чужого, а от привычного Родного.

Глава 2. Как заговорить «по-чужому»?

Говоря на родном языке, каждый человек пользуется определенным набором психолингвистических формул –назовем его КОММУНИКАТИВНЫМ НАБОРОМ ПЛФ. Число ПЛФ, входящих в Коммуникативный набор русскоязычного человека, довольно ограничено: автор данного учебника выделил около 300 наиболее часто употребляемых в речи психолингвистических формул. Вот несколько примеров ПЛФ, позволяющих описывать действие или состояние человека: «Я делаю это каждый день» «Я делаю это сейчас» «Я уже сделал это» «Не делай это!» «Ты всегда это делаешь!» И если человек максимально быстро и грамотно научился переводить все ПЛФ, входящие в Коммуникативный Набор родного языка, на чужой, то это будет означать только одно –человек заговорил «по-чужому».

Однако его язык будет суховатым, если он будет оставлять без перевода на «чужой» то, что составляет изюминку каждого языка: идиомы и фразеологизмы.

Идиома (в переводе с греческого –«своеобразное выражение») –это устойчивый оборот речи, значение которого не определяется значением входящих в него слов. Например, «остаться с носом», «собаку съесть», «лясы точить».

В своей каждодневной речи мы, сами того не замечая, постоянно используем идиомы и фразеологизмы. Мы скорее скажем «Он бьет баклуши» вместо «Он праздно проводит время» или «У меня денег кот наплакал» вместо «У меня мало денег». По наблюдениям автора, в каждодневной речи мы используем около 200 идиом, которые и делают ее живой и выразительной (я имею в виду, естественно, только нормативную лексику).

Именно поэтому для лексико-грамматических упражнений данного учебника автор отобрал те идиомы (их около 150), которые мы –люди, говорящие по-русски –максимально часто употребляем в современной разговорной речи.

Глава 3. Для чего нужны артикуляционно-грамматические упражнения?

Для того чтобы научиться бегло и без смысловых искажений переводить ПЛФ и идиомы русского языка на английский, автор настоящего учебника предлагает выполнять несложные артикуляционно-грамматические упражнения, направленные на развитие «артикуляционной памяти». Развитая «артикуляционная память» –это знание грамматики чужого языка, хранящееся не в голове, а в губах, зубах и языке –органах нашего организма, отвечающих за звукообразование. Ведь недаром, требуя выучить что-нибудь на «отлично», учителя обычно говорят: «Выучи так, чтоб от зубов отскакивало!» или «Выучи назубок».

Разрабатывая систему артикуляционно-грамматических упражнений, автор исходил из закономерностей физиологии человека и опирался на новейшие достижения психологии в области обучения. Эта система прошла испытание: в течение 2 месяцев, всего лишь по 20 минут в день –правда, каждый день –учеников московской школы 1199, их родители, братья и сестры, и даже бабушки занимались по этой системе. Результат оказался неожиданным –практически у всех «подопытных кроликов» обнаружился побочный эффект работы по системе: тренируя свою артикуляционную память, чтобы добиться беглости при устном переводе с русского на английский, они заметили, что начали без всякого напряжения различать на слух живую английскую речь! О таком результате можно было только мечтать!

Глава 4. Структура учебника

Учебник состоит из 44 уроков, в которых рассматриваются 120 ПЛФ русского языка, охватывающих все случаи употребления личных форм глагола, так как автор учебника считает, что для того чтоб заговорить на любом иностранном языке, необходимо, прежде всего, научиться грамотно употреблять в речи личные формы глагола. Ведь глагол –это часть речи, которая обозначает действие или состояние как процесс. А информация о каком-нибудь процессе и является основой каждого предложения. Как говорил известный лингвист Д.И. Овсянико-Куликовский, «без глагола нет предложения».

Так как этот учебник посвящен одной из самых сложных проблем английской грамматики, проблеме грамотного употребления в речи видовременных форм глагола, автор попытался использовать в лексико-грамматических упражнениях максимальное количество наиболее часто употребляемых в разговорной речи глаголов (их около 300).

Оглавление учебника, которое представляет собой перечень всех психолингвистических формул, разбираемых в уроках, можно использовать в качестве диагностического теста на умение правильно употреблять в речи видовременные формы глагола.

Количество ПЛФ в уроках колеблется от 1 до 22, в зависимости от особенностей грамматической конструкции, составляющей основу каждой психолингвистической формулы.

Каждый урок состоит из теоретического материала, который необходимо усвоить для правильного использования конкретной ПЛФ в речи, новых слов и выражений (лексический минимум каждого урока варьируется в зависимости от сложности теоретического материала) и артикуляционно-грамматических упражнений «Техника речи 1» и «Техника речи 2».

Цель «Техники речи 1 » –довести до автоматизма употребление в речи именно той конкретной психолингвистической формулы, которая стала содержанием данного урока.

Цель «Техники речи 2 » –научиться, не задумываясь, употреблять в потоке речи уместные психолингвистические формулы.

Глава 5. Как выполнять артикуляционно-грамматические упражнения

Техника речи 1

Упражнение 1. 

Каждую фразу из 10, входящих в это упражнение, надо ВСЛУХ и ГРОМКО переводить на английский язык в определенной последовательности: сначала в том виде, в котором она дана в русском варианте, то есть в виде повествовательного предложения, потом в виде вопросительного предложения, а уж затем –в виде отрицательного предложения.

Например, фразу «Я часто пью кофе» надо ПРО СЕБЯ прочесть по-русски и сразу же ВСЛУХ, ГРОМКО и МЕДЛЕННО произнести «трехмерный» английский вариант этой же фразы: I often drink coffee. Do I often drink coffee? I don't often drink coffee. 

Упражнение 2. 

Повторить Упражнение 1 в быстром темпе.

Упражнение 3. 

Повторить Упражнение 2, изменив последовательность заданных фраз (переводить вначале все четные номера, потом –все нечетные).

Упражнение 4. 

Это упражнение можно начать выполнять после того, как будет освоен лексический минимум первых пяти уроков.

Повторить Упражнение 1, но только те фразы, в которых в роли подлежащего выступают слова «он», «она» или «они», заменяя эти слова любыми словосочетаниями из пятого урока. Например, фраза: «Он сейчас курит» может выглядеть следующим образом «Мой эгоистичный дядя сейчас курит» или «Ваша щедрая сестра сейчас курит», или «Их ревнивые родители сейчас курят».

Упражнение 5. 

Повторить упражнение 4 в быстром темпе.

Техника речи 2

«Техника речи 2 » требует предварительной подготовки. Каждое предложение надо перевести письменно на английский язык, используя лексический минимум урока и Приложение 1 (при необходимости следует пользоваться русско-английским словарем под редакцией проф. О.С. Ахмановой и проф. А.И. Смирницкого). Перевод следует сверить с ключами в конце учебника и, после того как вы убедитесь, что предложения переведены правильно, можно приступать к собственно артикуляционным упражнениям.

Упражнение 1. 

Прочесть фразу по-русски ПРО СЕБЯ.

ВСЛУХ, ТИХО и МЕДЛЕННО дать английский эквивалент этой фразы.

Сверить с письменным вариантом.

Если он окажется неверным, еще раз проработать теоретический материал тех уроков, в ПЛФ которых была допущена ошибка.

Если английский вариант произнесенной фразы окажется верным, то произнести ее еще два раза ВСЛУХ, БЫСТРО и ГРОМКО, причем первый раз голосом более высоким, чем ваш собственный голос, а второй раз –голосом более низким, чем ваш собственный голос.

Упражнение 2. 

ТИХО и МЕДЛЕННО переводить на английский язык все фразы, входящие в «Технику речи 2 », в той последовательности, в которой они даны.

Упражнение 3. 

ГРОМКО и БЫСТРО переводить на английский язык вначале все четные фразы, входящие в «Технику речи 2 », затем все нечетные.

В «Технике речи 2 » каждого последующего урока активно используются психолингвистические формулы ВСЕХ предыдущих уроков.

Глава 6. Как правильно работать с учебником, чтобы быстро заговорить по-английски

Чтобы быстро заговорить по-английски, необходимо грамотно подойти к проблеме освоения каждого из 44 уроков учебника.

Для этого нужно скрупулезно и добросовестно выполнять алгоритм освоения урока:

Разобраться в теоретическом материале.

Выполнить «Технику речи 1 ».

Выучить новые слова и выражения.

Используя новые слова и выражения, самостоятельно составить 10–предложений по образцу «Техники речи 1 ».

Выполнить «Технику речи 2» .

Медленно проговорить «Технику речи 2 » двух предыдущих уроков.

После того как вы добросовестно, внятно, громко и быстро проговорите артикуляционно-грамматические упражнения всех 44 уроков, проблем с «говорением» по-английски у вас не будет.

От автора

Пока еще рано судить, удачным ли получился этот экспериментальный учебник, разработанный в соответствии с принципами вышеизложенного метода. Но я абсолютно уверена, что он никогда не был бы написан, если бы не помощь моего мужа и моих детей, которые были самыми первыми и, смею вас заверить, суровыми цензорами.

Мне хотелось бы надеяться, что вас заинтересовало мое дерзкое предложение изменить направление, в котором традиционно начинается процесс обучения иностранному языку, на прямо противоположное. Мне также хотелось бы верить, что теория психолингвистических формул не показалась вам абсурдной. А если вы нашли в ней какие-нибудь спорные положения, то любые замечания и отзывы будут приняты мной с величайшей благодарностью.

УРОК 1 «Я ДЕЛАЮ ЭТО ОБЫЧНО»

ТЕОРЕТИЧЕСКИЙ МАТЕРИАЛ

ОБЫЧНО –usually 

КАЖДЫЙ ДЕНЬ –every day 

ДВАЖДЫ В НЕДЕЛЮ –twice a week 

4 РАЗА В МЕСЯЦ4 times a month 

ПО ВОСКРЕСЕНЬЯМon Sundays 

ПО ВЫХОДНЫМat week-ends, on one's free days 

ПО БУДНЯМon week-days 

ПО УТРАМin the morning(s) 

ПО ВЕЧЕРАМin the evening(s) 

ЧАСТОoften 

РЕДКОseldom 

ИНОГДАsometimes 

ВСЕГДА –always 

ПРАКТИЧЕСКИ НИКОГДА –hardly ever 

ИЗРЕДКАhardly ever 

ДОВОЛЬНО ЧАСТОquite often 

ДОВОЛЬНО РЕДКОrather seldom 

ОЧЕНЬ ЧАСТОvery often 

НИКОГДАnever 

КАЖДУЮ СУББОТУevery Saturday 

ЗИМОЙin winter 

ЛЕТОМin summer 

ВЕСНОЙin spring 

ОСЕНЬЮin autumn 

Эти ПЛФ требуют английского грамматического времени PRESENT SIMPLE . ДУХ ВРЕМЕНИ –ОБЫЧНОСТЬ И ПОВТОРЯЕМОСТЬ. ФОРМУЛА ВРЕМЕНИ –V (глагол без частицы to )

Вопрос задается при помощи вспомогательного глагола DO , в третьем лице единственного числа –вспомогательный глагол DOES .

Ты часто поешь? –Do you often sing? 

Они всегда приходят вовремя? –Do they always come on time? 

Зимой рано темнеет? –Does it get dark early in winter? 

Как часто в Москве идут дожди? –How often does it rain in Moscow? 

Это тебе обычно помогает? –Does it usually help you? 

Отрицание –к вспомогательному глаголу добавляется отрицательная частица NOT 

Я не всегда пью кофе по утрам.

I don't (do not) always drink coffee in the morning. 

Это мне обычно не помогает.

It doesn't (does not) usually help me. 

Вы свою машину каждый день не моете.

You don't wash your car every day. 

Грамматический нюанс 1. 

Слова, обозначающие частоту действия, надо ставить перед глаголом, который это действие обозначает. Частоту действия обозначают слова:

ЧАСТО OFTEN 

ОБЫЧНО USUALLY 

РЕДКО SELDOM 

ВСЕГДА ALWAYS 

НИКОГДА NEVER 

Я редко пью кофе. –I seldom drink coffee. 

Я часто читаю книги. –I often read books. 

Мы никогда не играем в теннис. –We never play tennis. 

Они всегда приходят вовремя. –They always come on time. 

Вы обычно смотрите телевизор по вечерам. –You usually watch TV in the evening. 

Грамматический нюанс 2. 

Выражения «ОЧЕНЬ ЧАСТО», «ОЧЕНЬ РЕДКО», «ДОВОЛЬНО ЧАСТО», «ДОВОЛЬНО РЕДКО» в английском языке ставят в конце предложения .

We go to work very often.  –Мы очень часто ходим на работу.

We go to work quite often.  –Мы ходим на работу довольно часто.

Грамматический нюанс 3. 

К глаголу в 3-ем лице единственного числа прибавляется буква –S -.

Он часто поет. –He often drinks. 

Она редко пьет кофе. –She seldom drinks coffee. 

Мама вкусно готовит. –Mammy cooks tasty. 

Папа много читает. –Daddy reads a lot. 

Зимой рано темнеет. –It gets dark early in winter. 

Это мне очень мешает. –It bothers me a lot. 

Грамматический нюанс 4. 

Английский язык не терпит двойного отрицания! В предложении «Он никогда не пьет кофе» в русском варианте 2 отрицания: «никогда» и «не». В английском варианте этой фразы требуется всего лишь одно отрицание –«никогда».

He never drinks coffee. 

ТЕХНИКА РЕЧИ 1

Пример: Я часто танцую.  

I often dance. Do I often dance? I don't often dance.  

Я всегда читаю газеты по утрам.

Ты редко играешь в теннис.

Он часто смотрит телевизор по выходным.

Она иногда готовит обед.

Она очень часто готовит обеды для всей семьи.

Мы довольно редко ходим в кино.

Зимой редко идут дожди.

Я каждый день хожу на работу.

Ты часто мешаешь мне по вечерам.

По выходным он обычно приходит вовремя.

ИДИОМЫ И ФРАЗЕОЛОГИЗМЫ 

валять дурака –to play the fool 

видеть выход из положения –  to see daylight

выходить из себя (терять терпение) –to lose temper 

встать не с той ногиto get out of bed on the wrong side 

гнуть спинуto break one's back 

ТЕХНИКА РЕЧИ 2

Он часто валяет дурака.

Он всегда валяет дурака по вечерам?

Как часто он выходит из себя?

Он никогда не выходит из себя.

Он обычно встает не с той ноги и часто выходит из себя по понедельникам.

Почему вы всегда видите выход из положения?

Он никогда не напрягается на работе и обычно валяет дурака.

Мой муж практически никогда не выходит из себя

Я очень часто встаю не с той ноги.

Когда вы обычно теряете терпение?

Вы обычно долго спите?

Я каждый день просыпаюсь в 7 утра.

В котором часу вы обычно встаете?

Они никогда не умываются!

Он принимает душ каждый день.

Я всегда принимаю ванну по вечерам

Мы иногда готовим завтрак по воскресеньям.

Когда они завтракают?

Она редко обедает и никогда не ужинает.

Я иногда обедаю на работе, но не очень часто.

Он всегда моет посуду после завтрака.

Почему ты никогда не моешь посуду после обеда?

Каждую субботу она убирает свою комнату.

Вы всегда валяете дурака на работе?

Они не моют посуду по вечерам, потому что довольно часто ужинают в ресторане.

ЛЕКСИЧЕСКИЙ МИНИМУМ

вкусно –tasty 

время –time 

встатьto get up 

встать с постелиto get out of bed 

газетаa newspaper 

готовитьto cook 

готовить завтракto make breakfast 

довольноquite, rather 

«дождить» –to rain 

завтракатьto have breakfast 

игратьto play 

киноcinema 

кофеcoffee 

мешать (беспокоить) –to bother 

to disturb мужa husband 

навести макияжto make up, to beautify oneself 

обедатьto have dinner 

одетьсяto get dressed, to dress 

перекуситьto have a snack 

переодетьсяto change, to get changed 

петьto sing 

питьto drink 

по буднямon week-days 

помогатьto help 

помыть посудуto wash (to do) the dishes 

постелить постельto make the bed 

приготовить завтракto make dinner 

принимать ваннуto take (to have) a bath 

принимать душto take (to have) a shower 

приходитьto come 

приходить вовремяto come on time 

причесатьсяto do smb's hair 

проголодатьсяto get hungry 

проснутьсяto wake up 

работаwork, a job 

раноearly 

ресторанa restaurant 

семьяa family 

смотреть телевизорto watch TV 

спать –to sleep темнетьto get dark 

теннисtennis 

убрать комнатуto tide up (to clean) the room 

ужинатьto have supper 

умыватьсяto wash 

читать –to read 

УРОК 2 «Я –УМНЫЙ» «МНЕ ХОЛОДНО»

ТЕОРЕТИЧЕСКИЙ МАТЕРИАЛ

Эти ПЛФ  требуют конструкции с использованием глагола TO BE .

To be  –многозначен, многолик, самодостаточен.

Многозначен:  имеет много значений (в отличие от глагола to sleep, к примеру)

To be  –быть существовать, находиться, поживать, являться.

Многолик:  в речи существует в разных обличьях.

Обличья to be  – am,are, is.

Эти формы глагола to be  употребляются только с определенными грамматическими лицами. Первое лицо единственного числа, то есть Я (I в английском варианте) требует формы am .

I am  –я есть, я являюсь, я нахожусь.

Второе лицо единственного числа –это персонаж, который находится напротив, к которому обращаешься, (то есть ТЫ –You в английском варианте) требует формы are.

You are  –ты есть, ты являешься, ты находишься.

Третье лицо единственного числа –это персонаж, о котором ты говоришь, всегда требует формы is . Но, так как персонажи, о которых ты говоришь, могут быть разного пола, то и третьих лиц единственного числа несколько, как в русском, так и в английском вариантах.

Он –he 

Она –she 

Оно –it 

He is  –он есть, он является, он находится.

She is  –она есть, она является, она находится.

It is  –оно есть, оно является, оно находится.

Грамматический нюанс 1 .

Когда англичане говорят о животном, они используют слово it .

Грамматический нюанс 2 .

Слова, обозначающие частоту действия, употребляются после форм глагола to be .

Мне всегда жаркоI am always hot .

Ему никогда не бывает скучно –He is never bored .

Он обычно занят по утрамHe is usually busy in the morning .

Внимание! (см. урок 1).  

Он обычно ходит в школу по утрам –He usually goes to school in the mornings.

Глагол to be  –самодостаточен: то есть для образования вопросов (Ты умный?) и отрицаний (Ты –не умный!) ему не нужны вспомогательные глаголы, он все делает сам.

Яумный. –I am clever. 

Яумный? –Am I clever?  (простая перестановка)

Я –не умный. –I am not clever.  (отрицательная частица not употребляется сразу после форм глагола to be ).

ТЕХНИКА РЕЧИ 1

А. Пример: Я злой.  

I am angry. Am I angry? I am not angry.  

.

Я голодный.

Ты голодный.

Он голодный.

Она голодная.

.

Я счастливый.

Ты счастливый.

Он счастливый. Она счастливая.

.

Я умный.

Ты умный.

Он умный.

Она умная.

.

Я глупый.

Ты глупый.

Он глупый.

Она глупая.

.

Я веселый.

Ты веселый.

Он веселый.

Она веселая.

.

Мне холодно.

Тебе холодно.

Ему холодно.

Ей холодно.

.

Мне жарко.

Тебе жарко.

Ему жарко.

Ей жарко.

.

Мне скучно.

Тебе скучно.

Ему скучно.

Ей скучно.

.

Я занят.

Ты занят.

Он занят.

Она занята.

.

Я обеспокоен.

Ты обеспокоен.

Он обеспокоен. Она обеспокоена.

.

Мы голодные.

Вы голодные.

Они голодные.

.

Мы счастливые.

Вы счастливые.

Они счастливые.

.

Мы умные.

Вы умные.

Они умные.

.

Мы глупые.

Вы глупые.

Они глупые.

.

Мы веселые.

Вы веселые.

Они веселые.

.

Нам холодно.

Вам холодно.

Им холодно.

.

Нам жарко.

Вам жарко.

Им жарко.

.

Нам скучно.

Вам скучно.

Им скучно.

.

Мы заняты.

Вы заняты.

Они заняты.

.

Мы обеспокоены.

Вы обеспокоены.

Они обеспокоены.

Б. Делать все то же самое, но добавляя в предложения слова «часто», «редко», «обычно», «всегда», «иногда», «никогда».

Пример: Я всегда голодная. Я всегда голодная? Я не всегда голодная.  

I am always hungry.Am I always hungry? I am not always hungry.  

ТЕХНИКА РЕЧИ 2

Ему никогда не бывает холодно по утрам, потому что он всегда ходит на работу пешком.

По будням мы обычно очень заняты, так как ходим на работу.

Почему он всегда такой грустный по воскресеньям? –Он не грустный, ему просто скучно.

Вы часто пылесосите? –Нет, очень редко: я каждый день работаю, я слишком занят на работе, а по вечерам я бываю слишком уставшим, голодным и злым.

Вы мной довольны? –Нет, я Вами недоволен: Вы слишком глупы и самоуверенны.

Почему вы так редко стираете и гладите? –Потому что это скучно.

Он всегда счастлив, когда валяет дурака.

Она очень взволнованна, потому что не видит выхода из положения.

Он слишком самоуверен и довольно глуп, поэтому он часто выходит из себя.

По утрам она обычно очень занята: она всегда принимает душ, стелит постель, готовит завтрак, завтракает, моет посуду, убирает комнату, причесывается, наводит красоту, одевается, переодевается и потом едет на работу, обычно на автобусе, а иногда на такси.

ЛЕКСИЧЕСКИЙ МИНИМУМ

погладить –to iron 

подмести –to sweep 

поехать на автобусеto go by bus 

на машинеby car 

на метроby underground, by subway 

на поездеby train 

на таксиby a taxi 

пойти на работуto go to work 

пойти пешкомto walk, to go on foot 

постиратьto wash, to do some washing 

пропылесоситьto vacuum 

жаркоit is hot 

холодноit is cold 

мне скучноI am bored 

когда –when 

потом –then 

потому что –because 

поэтомуthat's why 

простоjust 

просто шуткаjust a joke 

слишком –too 

так как –as 

это просто –it is easy 

бодрый –cheerful; bright 

веселый –merry 

взволнованный –excited 

глупый –silly 

голодный –hungry 

горячий –hot 

грустный –sad 

довольный –pleased 

жаркий –hot 

занятой –busy 

застенчивый –shy 

злой –wicked 

обеспокоенный –worried 

печальный –sad 

расстроенный –sad, upset  (эмоционально); (о здоровье) impaired ; (о музыкальном инструменте) out of tune 

самоуверенныйself-confident , self-assured 

сердитыйangry 

скромный –modest 

скучный (испытывающий скуку) –bored 

скучный (наводящий скуку) –dull, boring 

счастливый –happy 

уверенный в себе –confident 

умный –clever, smart 

холодный –cold 

УРОК 3 «Я –СПОРТСМЕН» «МЫ – УЧЕНИКИ» «ОН –СИДОРОВ»

ТЕОРЕТИЧЕСКИЙ МАТЕРИАЛ

Эта ПЛФ также требует конструкции с глаголом to be  (см. урок 2).

Грамматический нюанс 1. 

Слова «спортсмен», «ученики», «Сидоров» –существительные. (Существительное –слово, которое отвечает на вопрос КТО? или ЧТО?). А в английском языке перед существительными почти всегда стоят специальные слова-определители.

Слова-определители: артикли и местоимения. Виды артиклей A(AN)  и THE .

Артикль A называется неопределенным и является показателем того, что перед нами –исчисляемое существительное в единственном числе. Исчисляемое существительное –это существительное, обозначающее название лиц или предметов, поддающихся счету: студент –a student , книга –a book . О неисчисляемых существительных поговорим позже.

Артикль THE  называется определенным, и о нем разговор также отложим.

Итак, «Я –студент» по-английски будет выглядеть так: I am a student .

Грамматический нюанс 2. 

Артикль A не употребляется перед именами и фамилиями.

ЯСидоров. –I am Sidorov .

Грамматический нюанс 3. 

Множественное число существительных в английском языке образуется прибавлением к слову суффикса –s -:

книгакниги a book –books 

студентстуденты a student –students 

Но бывают слова-исключения, которые образуют множественное число без прибавления суффикса, а лишь путем изменения гласных в основе слова:

a man –men  (человек –люди, мужчина –мужчины),

a woman –women  (женщина –женщины),

a tooth –teeth  (зубзубы),

a foot –feet  (стопастопы),

a child –children  (ребенокдети).

Мыстуденты. We are students. 

Ониженщины. They are women. 

ТЕХНИКА РЕЧИ 1

Пример: Он певец.  

He is a singer. Is he a singer? He isn't a singer.  

Яспортсмен.2. Вы –врач

Он –инженер.

Она –юрист.

Мы –переводчики.

Вы –программисты.

Они –продавцы.

Вы –ученики.

Он –пенсионер.

Она –студентка.

ИДИОМЫ И ФРАЗЕОЛОГИЗМЫ

А вы? –What about you? 

абсолютный нульan absolute nothing. 

важная шишкаa big shot. 

душа обществаthe life and soul of the party. 

Ему очень просто это сделатьIt costs him nothing to do it 

крепкий орешекa hard nut to crack. 

Кто вы по профессии? –What are you? What do you do? 

Поверьте мне на словоTake my word for it 

хозяин своего словаa man of his word. 

честно говоряhonestly speaking, frankly speaking 

Я мастер своего делаI am an expert at my job 

ТЕХНИКА РЕЧИ 2

Она –крепкий орешек.

Он –важная шишка? Нет, он студент.

Вы –переводчица? Да, а Вы?

Он –юрист, он всегда очень занят, обычно он работает и по будням, и по выходным, в общем, он-важная шишка и к тому же хозяин своего слова.

К сожалению, он –абсолютный нуль.

Вы свободны по вечерам? –Да, ведь я студентка.

Она –душа общества: она никогда не выходит из себя, всегда находит выход из положения и довольно часто валяет дурака, хотя по профессии она –учительница.

Как часто Вы готовите обед? –Никогда! Обычно этим занимается моя сестра: ведь я –важная шишка, а она –полное ничтожество! Это, конечно, шутка.

Мы пенсионеры, Мы довольно редко ходим в кино, зато часто смотрим телевизор по вечерам.

Кто Вы по профессии? –Честно говоря, я –не занимаю никакой высокой должности, я просто медсестра, но поверьте мне на слово: я –мастер своего дела.

ЛЕКСИЧЕСКИЙ МИНИМУМ

артистan actor 

в общемgenerally speaking 

военныйa military man 

врачa doctor 

высококлассный специалистa top-specialist 

директорa headmaster, a principal 

журналистa journalist, a pressman 

заниматься чем-нибудь –to do something 

затоbut и 

иboth…and 

инженерan engineer 

к сожалениюunfortunately, I'm afraid 

конечноof course 

к тому жеas well 

литераторa literary man 

медсестраa nurse 

музыкантa musician 

няняa nurse 

парикмахер женскийa hairdresser 

парикмахер мужскойa barber 

певецa singer 

пенсионерa pensioner 

переводчик устныйan interpreter 

переводчик литературы –a translator 

полицейский –a policeman 

портнойa dressmaker 

программистa programmer 

продавец в магазине –a salesman 

продавец на улице –a vendor 

режиссерa director 

спортсменa sportsman 

студентa student 

ученикa pupil 

ученыйa scientist 

учительa teacher 

хотя –although; though  (в разговорном английском обычно употребляется в конце предложения)

художникan artist, a painter 

шоферa driver 

экономистan economist 

юристa lawyer 

УРОК 4 «Я –ХОРОШИЙ СПОРТСМЕН»

ТЕОРЕТИЧЕСКИЙ МАТЕРИАЛ

I am a sportsman. I am a good sportsman. 

Как видите, прилагательное (то есть слово, которое отвечает на вопрос КАКОЙ?) попросту вклинивается между существительным и артиклем.

Грамматический нюанс 1. 

В английском языке есть слова, которые употребляются в предложении для того, чтобы избежать повторения одного и того же слова. Такие слова называются словами-заместителями. В качестве слова-заменителя существительного в единственном числе употребляется слово ONE .

Он учитель? –Is he a teacher?  Да. –Yes, he is. 

Он хороший учитель? –Is he a good one?  Да, очень хороший. –A very good one. 

Если слово-заменитель употребляется вместо существительного во множественном числе, то к слову ONE , естественно, прибавляется показатель множественного числа в английском языке суффикс S .

Они учителя? –Are they teachers?  Да. – Yes, they are. 

Они хорошие учителя? –Are they good ones? 

Грамматический нюанс 2. 

Обратите внимание! Русский вариант этого диалога можно изменить, но английский его вариант останется таким же!

Они учителя? –Are they teachers? 

Да. –Yes. They are. 

Хорошие? –Are they good ones? 

ТЕХНИКА РЕЧИ 1

Пример: Он хороший учитель.  

Они –отвратительные педанты.

Мы –печальные пессимисты.

Вы –противный везунчик.

Я –веселый фантазер.

He is a good teacher. Is he a good teacher? He isn't a good teacher. 

Он –противный лентяй.

Она –выдающаяся личность.

Вы –омерзительный зануда

Я –симпатичный оптимист.

. Ты –активный лидер.

. Она –привлекательная фантазерка.

ТЕХНИКА РЕЧИ 2

Он всегда занят: он выдающийся учитель и великолепный работяга.

Он общительный человек? –Да, очень. Но, к сожалению, он неудачник, хотя всегда много работает.

Ты ужасная зануда, потому что ты никогда не валяешь дурака.

Он ужасный сплетник, паникер и подлиза. И вообще, он отвратительная личность, поэтому я практически никогда не общаюсь с ним на работе.

Они домоседы? –Да, страшные! Никогда никуда не выходят.

Честно говоря, я вовсе не храбрец. А Вы?

Она замкнутая и грустная. И вообще, она пессимистка.

Он необыкновенная личность! Такая умница! Такой фантазер!

Пенсионеры редко бывают мечтателями.

Он никогда не пашет на работе, он самый обыкновенный лентяй и зануда, к тому же. В общем, он полное ничтожество.

ЛЕКСИЧЕСКИЙ МИНИМУМ

вовсе не –not at all 

и вообщеgenerally, in general on the whole (в целом)

общатьсяto mix with , to communicate with 

такойsuch a 

активныйactive 

великолепныйfine, splendid, excellent 

выдающийсяoutstanding 

замечательныйgreat 

замкнутыйreserved 

красивыйbeautiful 

мерзкийnasty, loathsome 

милыйnice 

общительныйsociable 

обыкновенныйordinary/average 

отвратительныйnasty, loathsome 

очаровательныйcharming, fascinating 

пассивныйpassive 

плохойbad 

прекрасныйwonderful 

привлекательныйattractive, nice 

противныйdisgusting, nasty 

симпатичныйnice 

ужасныйterrible, horrible, awful 

уродливый –ugly 

хороший –good 

чудный –lovely 

везунчикa lucky fellow 

домоседa stay-at home 

занудаa bore 

лентяйan idler, a lazy person 

лидерa leader 

личностьa personality 

неудачникa failure; a loser; an unlucky fellow / person 

оптимистan optimist 

паникерa panic-monger, a scare-monger 

педантa pedant 

пессимистa pessimist 

подлизаa lickspittle 

работягаa hard-worker 

скрягаa niggard 

сплетникa news-monger 

транжираa spender 

трусa coward 

тупицаa blockhead 

умницаa clear head 

фантазерa dreamer 

храбрецa man of courage 

УРОК 5 «ОНА –МОЯ СЕСТРА»

ТЕОРЕТИЧЕСКИЙ МАТЕРИАЛ

Вы помните, что в английском языке перед существительным всегда стоит слово-определитель, которое как раз и указывает на то, что за ним следует существительное, а не какая-нибудь другая часть речи.

Об определенном артикле как о таком определителе Вы уже знаете. Теперь поговорим еще об одном слове-определителе: о местоимении.

МЕСТОИМЕНИЯ:  

мой, моя, мое, мои –MY 

ее –HER 

его –HIS (если речь идет о человеке), ITS (если речь идет о животном)

твой, твое, твоя, твои, ваши –YOUR 

наш –OUR 

их –THEIR 

Грамматический нюанс. 

При существительном может находиться только один определитель!

A BOOK  или MY BOOK 

ТЕХНИКА РЕЧИ 1

Пример: Я ваша тетя. I am your aunt. Am I your aunt? I am not your aunt. 

Они мои двоюродные братья.

Это моя дочь.

Она моя дочь

Они их родители.

Вы ее отец.

Она моя мама.

Он твой сын.

Они твои родители.

Он мой брат.

Ты мой муж.

ИДИОМЫ И ФРАЗЕОЛОГИЗМЫ

быть способным к чему-нибудь –to be good at something. 

в самом деле? –indeed? really? 

в самый раз –just right 

на самом делеindeed, actually, in (actual) fact 

не иметь способностей к чему-нибудь –to be bad at… 

не улыбаясьwithout a smile 

Он настоящий дурак. –He is an absolute fool. 

по натуре (по характеру) –in grain. 

по-моемуto my mind 

сказать по правдеto tell the truth 

Так и живем! –It's our life! 

Так и живу! –It's my life! 

Это действительно так. –This is so indeed, this is true. 

Это на меня непохоже. –It is out of my way. 

Это на меня похоже, это в моем характере. –It is in my way. 

ТЕХНИКА РЕЧИ 2

1. Ваши дети часто улыбаются?

. Мой дедушка ужасный паникер, он никогда не смеется и довольно редко обсуждает с нами свои проблемы.

. Его папа такой замечательный! Он всегда улыбается и никогда не сердится на меня.

. Ваш муж –ученый? –Да, поэтому он так редко бывает дома: ведь он работает и по субботам и по воскресеньям.

. Скажу Вам откровенно: Ваш сын –не тупица, он просто самый настоящий лентяй, хотя, честно говоря, у него действительно нет никаких способностей к математике.

. Он так часто опаздывает и поэтому почти всегда ездит на работу на такси! –Точно! Это на него похоже.

. Вам удаются языки? –По-моему, да, ведь я довольно бегло говорю и по-английски, и по-русски. Я журналист по профессии и вообще общительный человек.

. Ее двоюродная сестра –домосед по натуре. Она редко ходит в гости даже к своим родственникам.

. Ваши дети постоянно надо мной хихикают, и я, естественно, выхожу из себя, особенно по вечерам, когда я бываю уставшим после тяжелого рабочего дня.

. Мы с моим мужем все время ссоримся и миримся, ссоримся и миримся… Так и живем!

ЛЕКСИЧЕСКИЙ МИНИМУМ

бегло –fluently 

действительно –really, actually, truly, indeed, in fact 

естественно –naturally 

особенноespecially; particularly 

откровенноfrankly 

постоянноconstantly 

почтиalmost 

послеafter 

самыйthe very 

точно! –true! 

бабушкаa grandmother; a grandma, a granny 

братa brother 

внукa grandchild 

внукиgrandchildren 

внучкаa grandchild 

двоюродная сестраa cousin 

двоюродный братa cousin 

дедушкаa grand-dad; a grandpa(pa) 

детиchildren, kids; babies 

дочьa daughter 

дядяan uncle 

женаa wife 

мамаma, mum, mummy, mommy, mother 

папаdad 

племянникa nephew 

племянницаa niece 

правнукa great-grandchild 

правнукиgreat-grandchildren 

правнучкаa great-grandchild 

родителиparents 

родняfolks; kin 

родственникa relative, a relation; a kinsman 

сестраa sister; a sissy (амер., разг.) 

сын –a son 

тетя –an aunt (в соединении с именем пишется с прописной буквы)

безрассудныйthoughtless, unreasonable 

благородныйnoble, generous 

большой –) big; large  (о неодушевленных предметах); большой промежутокwide interval ; большое числоgreat/large number ; 2)(значительный, выдающийся) –great ; 3)(важный) –important ; 4) разг. (взрослый) –grown-up  большой палец –a thumb  (на руке); a big toe  (на ноге)

большой спортbig-time sports 

большая букваcapital letter 

великодушный –generous; noble 

гениальный –genius (о человеке); great  (о творении и т. п.)

дружелюбныйfriendly 

жадныйgreedy 

зависимыйdependent (on) 

завистливыйenvious 

маленькийlittle, small 

настоящийtrue, real 

независимыйindependent 

неуравновешенныйunbalanced 

рабочийworking, work 

рассудительныйwise; reasonable, sensible 

ревнивыйjealous 

самостоятельныйindependent; self-dependent 

талантливыйtalented, gifted 

тяжелый –(трудный, утомительный) hard, difficult 

уравновешенныйsteady, balanced, even-tempered 

чуткий -1) keen, sharp, quick  (о слухе и обонянии) –чуткий нюх; 2) перен. sensitive 

щедрыйlavish, generous 

эгоистичныйselfish 

дратьсяto fight 

мириться –) помиритьсяto make it up (with smb.) , 2) примириться (терпимо относиться к чему-л.) to put up with, to bear with 

обсуждатьto discuss; to talk over  разг .

ругатьсяto abuse, to scold 

сердитьсяto be(come) angry (with) 

смеяться –)to laugh ; 2) (над кем-л./чем-л.) –to laugh (at), to make fun (of);  3)(шутить) to joke 

ссоритьсяto quarrel (with) 

улыбатьсяto smile 

улыбаться счастливой улыбкой –to smile a happy smile 

улыбаться грустной улыбкой –to smile a sad smile 

улыбаться сквозь слезы –to smile through one's tears 

улыбнуться на прощание – to smile farewell 

хихикать –to giggle 

УРОК 6 «Я УМЕЮ ТАНЦЕВАТЬ»

«Я УМЕЮ ТАНЦЕВАТЬ»

«Я МОГУ СТАНЦЕВАТЬ»

ТЕОРЕТИЧЕСКИЙ МАТЕРИАЛ

Для того чтобы выразить УМЕНИЕ что-либо делать в английском языке употребляют глагол CAN , за которым следует инфинитив смыслового глагола без to .

Инфинитив –это неопределенная форма глагола, которая отвечает на вопрос «что делать?» В английском языке показателем неопределенной формы глагола является –to -, стоящее перед глаголом:

Что делать? –танцевать –to dance 

печь –to bake 

улыбаться –to smile 

Итак,

Я УМЕЮ ЧИТАТЬ –I can read .

Глагол CAN  в английском языке употребляют не только для того чтобы выразить чье- либо умение что-нибудь делать, но и для того чтобы выразить ФИЗИЧЕСКУЮ или УМСТВЕННУЮ СПОСОБНОСТЬ что-либо сделать:

Я умею танцевать (вообще) –I can dance 

Я могу станцевать (сейчас) –I can dance now. 

Глагол CAN  самодостаточен точно так же, как и глагол to be . Для образования отрицательной и вопросительной форм ему не нужны вспомогательные глаголы.

Отрицательная форма образуется путем прибавления к CAN  отрицательной частицы NOT , которая пишется с ним слитно –CANNOT . Сокращенная форма CANNOT  –CAN'T .

Он не умеет танцевать –He cannot dance .

В вопросительной форме глагол CAN  ставится перед подлежащим:

Ты умеешь танцевать? –Can you dance? 

Грамматический нюанс. 

В третьем лице единственном числе к глаголу CAN  НЕ ПРИБАВЛЯЕТСЯ СУФФИКС "S ".

я танцуюI dance 

ты танцуешьyou dance 

он танцуетhe dances 

она танцуетshe dances 

я умеюI can 

ты умеешь –you can 

он умеет –he can 

она умеет –she can 

ТЕХНИКА РЕЧИ 1

Пример:  

Я умею танцевать.  

I can dance. Can I dance? I can't dance.  

1. Я умею водить машину.

. Ты умеешь улыбаться.

. Она умеет подметать.

. Он может пойти пешком.

. Мы умеем мыть посуду.

. Вы можете общаться по-английски.

. Они умеют ругаться.

. Я умею готовить завтрак.

. Вы можете позавтракать.

. Она умеет пылесосить.

ИДИОМЫ И ФРАЗЕОЛОГИЗМЫ

все-такиnevertheless, (but) still, for all that, all the same, however 

кстати (между прочим) –by the way 

надеяться на лучшееto hope for the Best 

настаивать на своемto persist in somebody's opinion 

ни за, ни противneither for nor against 

ни то, ни сеneither one thing nor the other 

ни тот, ни другойneither (the one nor the other) 

преуспеть в жизни (сделать карьеру, выдвинуться) –to succeed in life 

стараться изо всех силto try to do somebody's Best  (я стараюсь изо всех силI try to do my Best )

у меня такое ощущение – I've got a feeling 

Я это не выношу (терпеть этого не могу). - I can't stand it 

ТЕХНИКА РЕЧИ 2

1. Честно говоря, она очаровательная женщина и работяга к тому же, между прочим, она умеет готовить и, по-моему, готовит каждый день.

Мой папа –необыкновенная личность, он большой оптимист и всегда надеется на лучшее.

Вы умеете водить машину? –Нет, но мой муж умеет.

Твой брат –настоящий симпатяга! У меня такое ощущение, что он никогда не дерется и вообще не умеет ругаться.

Его мама –жуткая скряга! Терпеть этого не могу!

Их сын –неудачник. Он всегда старается изо всех сил, но никогда на добивается успеха, потому что он не умеет настаивать на своем.

Ваша дочь не умеет ни стирать, ни готовить! Она никудышная домохозяйка! А я это не выношу!

Эта отвратительная зануда умеет смеяться? –Представьте себе, да.

Ваша тетя никогда не убирает. Может, она не умеет этого делать?!

Мой муж –общительный человек. Он умеет притягивать к себе людей.

ЛЕКСИЧЕСКИЙ МИНИМУМ

добиваться успехаto achieve a success,to succeed 

жуткийterrible 

может бытьmay be 

настаивать наto insist (on/upon doing smth.);  (упорствовать) to persist (in doing smth.) ; (добиваться) to press (for) 

необыкновенный –unusual, uncommon; extraordinary 

ни… ни… –neither…nor ; при этом отрицание «не» при глаголе на англ. язык не переводится (ни он, ни она не будут там –neither he nor she will be here )

никудышныйgood-for-nothing, worthless, useless 

ощущениеa feeling 

представьте себеjust imagine! Fancy that! 

притягивать людейto attract people, to make friends 

по-моемуin my opinion, according to my opinion, to my mind, to my way of thinking 

ругаться (использовать бранные слова и нецензурные выражения) –to use bad language 

симпатяга –a charmer 

УРОК 7 «У МЕНЯ ЕСТЬ МАШИНА»

ТЕОРЕТИЧЕСКИЙ МАТЕРИАЛ

Для выражения идеи ОБЛАДАНИЯ в английском языке используется глагол TO HAVE .

У меня есть машина. –I have a car . У тебя есть машина. –You have a car . У него есть машина. –He has a car .

или его заменитель –оборот have got  (таким оборотом пользуются в разговорной речи).

I have got a car  –сокращенный вариантI've got a car She has got a car –she's got a car They have got a car –they've got a car 

Вопросительная форма оборота have got образуется путем постановки глагола перед подлежащим:

Have you got a car? 

Отрицательная форма образуется при помощи отрицательной частицы not , которая ставится сразу же после глагола have(has). 

У меня нет машины –I have not got a car . У него нет машиныHe has not got a car .

С глаголом to have  все немного сложнее: отрицательная форма у него может образовываться тремя способами.

I have no car  –обратите внимание, что в этом случае неопределенный артикль A  перед существительным исчезает!

I have not a car 

I don't have a car 

Вопросительная форма: Do you have a car? 

Грамматический нюанс 1. 

Если речь идет о постоянном наличии чего-нибудь, то вопросительная и отрицательная формы глагола to have  образуются при помощи вспомогательного глагола to do. 

У Вас есть время для занятий? (вообще, в принципе) Do you have time for your lessons? 

У меня не всегда есть время для занятий. I don't always have time for my lessons. 

Если же речь идет о единичном, конкретном случае наличия чего-нибудь, то тогда употребляются вопросительная и отрицательная формы оборота have(has) got .

У Вас есть время для партии в теннис? Have you got time for a game of tennis? 

Еще один пример: 

У вас часто болит голова? –Do you often have headaches? 

У вас сейчас болит голова? –Have you got a headache? 

Грамматический нюанс 2. 

В некоторых выражениях глагол to have утрачивает свое первоначальное значение ОБЛАДАНИЯ и начинает выступать в качестве вспомогательного глагола: to have dinner  –обедать. Вопросительная и отрицательная формы подобных сочетаний во времени PRESENT SIMPLE  образуются при помощи вспомогательного глагола to do .

Вы часто обедаете дома? Do you often have dinner at home? 

По воскресеньям мы не обедаем дома. We don't have dinner at home on Sundays. 

ТЕХНИКА РЕЧИ 1

Пример: Я всегда обедаю дома.  

I always have dinner at home. Do I always have dinner at home? I don't always have dinner at home.  

Они редко ужинают на работе.

Я часто перекусываю на улице.

Вы обычно хорошо проводите время по воскресеньям.

Ты всегда завтракаешь очень рано.

У меня болит голова.

У тебя болит живот.

У него болит зуб.

У нее болит спина.

Мы завтракаем каждый день.

Вы всегда обедаете дома.

ИДИОМЫ И ФРАЗЕОЛОГИЗМЫ

витать в облакахto have one's head in the clouds 

знать толк в чем-нибудьto have an eye for 

иметь добрые намеренияto have one's heart in the right place 

иметь наглостьto have a cheek 

иметь нюх на что-нибудьto have a nose for 

иметь хороший слухto have a good ear for music 

Он (она) такая душка! –He (she) is such a dear! 

ТЕХНИКА РЕЧИ 2

1. У тебя часто болит голова?

. Почему ты всегда ешь на бегу на улице и практически никогда не обедаешь дома?

. У него всегда много хороших учеников: у него нюх на талантливых ребят.

. Он такая душка! Но он всегда витает в облаках, поэтому у него проблемы с родственниками

. Вы разбираетесь в современном искусстве? –Честно говоря, не очень.

. У нее хороший слух? –По-моему, очень. Но, к сожалению, она совершенно не интересуется музыкой.

. Обычно он прогуливается по вечерам со своей собакой.

. Мне кажется, у нашего президента добрые намерения, но почему-то ситуация в нашей стране часто становится хуже после его указов.

. У него есть машина? –Нет, машины у него нет, зато у него есть замечательный велосипед!

. Вы только представьте себе! Он имеет наглость ругаться на моих уроках!

ЛЕКСИЧЕСКИЙ МИНИМУМ

велосипед –a bicycle; a cycle, a bike  разг.

интересоваться чем-либоto be interested in something 

искусствоart 

военное искусствоmilitary art, art of war, soldier ship 

народное искусство –folk art 

торговец произведениями искусства –art dealer 

абстрактное искусство –abstract art, abstractionism 

античное искусство –antique art 

современное искусство –modern art 

боевое искусство –martial art 

изобразительные искусства –fine arts 

изящные искусства –fine arts 

произведение искусства –a work of art 

испытывать боль в животе –to have a stomachache 

испытывать боль в спине –to have a backache 

испытывать боль в ушах –to have an earache 

испытывать головную боль –to have a headache 

испытывать зубную боль –to have a toothache 

мне кажетсяit seems to me, I think, in my opinion, to my mind 

на бегуrunning 

на улицеin the street ;

(вне дома) –out of doors; outside, outdoors 

на урокахat the lessons 

оченьvery  (при прил. и нареч.); (very) much, greatly  (при гл.)

покуритьto have a smoke 

попытатьсяto have a try 

проблемаa problem 

прогулятьсяto have a walk 

разбираться в чем-нибудьto know a thing or two of something 

ситуацияa situation 

совершенноabsolutely, quite, totally 

совершенно не (в значении «вовсе не», «вообще не») –at all  (употребляется в конце предложения). (Она вообще не интересуется искусствомShe isn't interested in art at all .)

становится хужеto get worse, to go from bad to worse 

странаcountry; land; commonwealth 

указa decree, an edict 

хорошо проводить времяto have a good time 

УРОК 8 «Я ДЕЛАЮ ЭТО СЕЙЧАС»

ТЕОРЕТИЧЕСКИЙ МАТЕРИАЛ

Для выражения этой ПЛФ  в английском языке используется грамматическое время PRESENT PROGRESSIVE .

ДУХ ВРЕМЕНИ –нахождение в середине действия.

Слова-показатели:

сейчас –now ,

в данный момент –at the moment .

ФОРМУЛА ВРЕМЕНИ –be + V-ing  (V  –инфинитив без to )

За образование вопросительных и отрицательных предложений во времени PRESENT PROGRESSIVE  отвечает глагол to be  (повторите урок 2).

Я сейчас читаю. –I am reading now. 

Я сейчас читаю? –Am I reading now? 

Я сейчас не читаю. –I am not reading now. 

Ты сейчас читаешь. –You are reading now. 

Ты сейчас читаешь? –Are you reading now? 

Ты сейчас не читаешь. –You are not reading now. 

Она сейчас читает. –She is reading at the moment. 

Она сейчас читает? –Is she reading at the moment? 

Она сейчас не читает. –She isn't reading at the moment. 

Грамматический нюанс 1.

Слова «сейчас» и «в данный момент» можно и не произносить, если понятно, что нас интересует действие, происходящее в момент разговора.

Что делаешь? –Читаю.

What are you doing? –I am reading. 

Что читаешь? –Письмо.

What are you reading? –I am reading a letter. 

ТЕХНИКА РЕЧИ 1

Пример: Я пью кофе (сейчас, в данный момент).  

I am drinking coffee. Am I drinking coffee? I am not drinking coffee.  

Он сейчас курит.

Она сейчас прихорашивается.

Я сейчас работаю.

Ты сейчас спишь.

Они сейчас обедают.

Она сейчас ходит на курсы английского языка.

Мы сейчас разговариваем.

Вы сейчас смотрите телевизор.

Они сейчас моют посуду.

Я сейчас снимаю фильм

ТЕХНИКА РЕЧИ 2а

Я обычно не пью кофе, но сейчас я пью.

Я обычно не ем мороженого, но сейчас я ем.

Я обычно не читаю бульварную литературу, но сейчас читаю.

Я обычно не ссорюсь с родителями, но сейчас ссорюсь.

Я обычно не обедаю дома, но сейчас обедаю.

Я обычно не читаю по вечерам, но в данный момент я читаю

Он обычно не смотрит фильмы ужасов, но вот сейчас сидит и смотрит с большим удовольствием,

Она никогда не списывает на уроках, а сейчас почему-то списывает.

Мы всегда получаем огромное удовольствие от передач Парфенова, но в данный момент мы работаем и, к сожалению, не смотрим его очередной шедевр,

Он сейчас почему-то курит, хотя, честно говоря, он вообще не курит.

Я сейчас читаю ужасный роман, хотя я обычно не читаю книжки в мягком переплете.

Мы сейчас едим мороженое, хотя мы обычно не едим мороженого в такую холодную погоду.

Почему ты сейчас смотришь на нее с такой ненавистью, ведь ты всегда относишься к своим подчиненным достаточно дружелюбно?

Она в данный момент работает, но сказать по правде, это случается не очень часто.

Вы сейчас работаете? –Нет, мы редко работаем после обеда.

Грамматический нюанс 2.

В английском языке есть глаголы, которые не употребляются во временах группы PROGRESSIVE .

Неполный список таких глаголов, наиболее часто употребляемых нами:

1. Глаголы, обозначающие интеллектуальную деятельность:  

знать –to know 

пониматьto understand 

помнитьto remember 

забыватьto forget 

замечатьto notice 

иметь в виду – to mean 

узнавать (в лицо) –to recognize 

предполагатьto suppose 

казатьсяto seem 

соглашаться –to agree 

отказываться –to refuse 

предпочитатьto prefer 

возражатьto mind 

сомневатьсяto doubt 

осознатьto realize 

думать (в значении «полагать») –to think  («думать» в значении «обдумывать» употребляется во временах группы PROGRESSIVE .)

Я думаю, вы сейчас заняты. –Да, я думаю (обдумываю план своего выступления, к примеру).

I think, you are busy now –Yes, I'm. I am thinking. 

2. Глаголы, обозначающие эмоциональную сферу деятельности:  

любитьto like 

ненавидетьto hate 

веритьto believe 

хотетьto want 

желатьto wish 

желать страстноto desire 

обожатьto adore 

прощатьto forgive 

восхищатьсяto admire. Глагол to admire  –многозначный глагол. Кроме значения «восхищаться», он еще употребляется в значении «любоваться» В значении «любоваться» глагол to admire употребляется во временах группы PROGRESSIVE .

3. Глаголы чувственного восприятия:  

видеть –to see. Глагол to see  в английском языке может употребляться и в значении «встречаться». В значении «встречаться» глагол to see  употребляется во временах группы PROGRESSIVE .

слышать –to hear. Глагол to hear  в английском языке может употребляться и в значении «получать известие». В значении «получать известие» глагол to hear  употребляется во временах группы PROGRESSIVE .

иметь запах –to smell. Глагол to smell  в английском языке может употребляться и в значении «нюхать». В значении «нюхать» глагол to smell  употребляется во временах группы PROGRESSIVE .

иметь вкус –to taste. Глагол to taste  в английском языке может употребляться и в значении «пробовать». В значении «пробовать» глагол to taste  употребляется во временах группы PROGRESSIVE .

звучать (издавать звук) –to sound 

. принадлежать –to belong 

5. иметь (в значении "обладать") –to have, to own, to possess 

6. быть –to be. Иногда глагол to be  употребляется во временах группы PROGRESSIVE . В этом случае он переводится на русский язык следующим образом: «вести себя в данный момент».

Он ведет себя эгоистично. –He is being selfish. 

Она не эгоистка, но сейчас ведет себя эгоистично –She is not selfish, but she is being selfish. 

. нуждаться –to need 

Когда, по логике высказывания, нам нужно употребить глагол во времени PRESENT PROGRESSIVE , то именно эти глаголы мы употребляем в форме времени PRESENT SIMPLE .

Я вижу тебя сейчас. –I see you (I can see you). 

Ты слышишь меня сейчас? –Do you hear me? (Can you hear me?) 

Я не хочу сейчас спать. –I don't want to sleep. 

Он меня сейчас не понимает. –He doesn't understand me at the moment. 

Вы меня сейчас понимаете? –Do you understand me now? 

В данный момент я не состою ни в одной политической партии (я не принадлежу ни к какой политической партии). - I don't belong to any political party at the moment. 

Я сейчас на работе. –I am at work at the moment. 

У Вас есть деньги (в данный момент, сейчас)? –Do you have money? 

Этот цветок не пахнет, но он очень красивый. –This flower doesn't smell, but it is very beautiful. 

Я вас не понимаю. Что вы имеете в виду? –I don't understand you. What do you mean? 

ТЕХНИКА РЕЧИ 2б

Вы сейчас заняты?

Вы сейчас обедаете?

У вас сейчас есть деньги?

Вы сейчас что-нибудь видите?

Вы сейчас что-нибудь хотите?

Вы сейчас работаете?

Вы сейчас сомневаетесь?

Что вы сейчас делаете?

Что вы сейчас нюхаете?

Что вы сейчас читаете?

Что вы сейчас слышите?

Я сейчас не работаю, я сейчас обедаю

Я Вас не понимаю, что Вы имеете в виду?

Здесь плохо пахнет, я не могу здесь находиться.

Я обычно езжу на работу на машине, но сейчас тепло, чудно пахнет весной, и поэтому я иду пешком и болтаю с Вами о всякой ерунде.

Хочешь попробовать этот сок? Посмотри, твой брат пробует, и, по-моему, ему очень нравиться.

Я звоню тебе из отеля. У меня чудная комната, и я великолепно провожу время: я любуюсь закатом, нюхаю цветы и жду тебя!

Вы сейчас обедаете?

Почему ты ведешь себя так глупо?

Ваше предложение звучит заманчиво.

Грамматический нюанс 3.

ПЛФ  «Ты всегда это делаешь» на английский язык на самом деле может переводиться двумя способами в зависимости оттого, в каком эмоциональном состоянии находится говорящий.

Если говорящий просто спокойно констатирует факт, то для перевода используется время PRESENT SIMPLE  –you always do it. 

Если же говорящий хочет выразить свое недовольство, раздражение или возмущение каким-то слишком часто повторяющимся действием, то для перевода используется время PRESENT PROGRESSIVE  –you are always doing it! 

Я всегда теряю ключи! –I am always losing my keys! 

Ты всегда бесишь меня! –You are always driving me wild! 

Он никогда не бывает доволен! Он постоянно жалуется! -

He is never satisfied! He is always complaining! 

Эта ужасная машина всегда ломается! -

This terrible car is always breaking down! 

ЛЕКСИЧЕСКИЙ МИНИМУМ

бесить –to drive wild 

болтать –to chat 

бульварная литература –cheap novels 

ведь (в значении "не правда ли", "не так ли") –ведь он дома? –he is at home, isn't he? 

ведь уже поздно? –it is late, isn't it? 

веснаspring 

достаточно (довольно) –enough 

дружелюбноfriendly, kindly 

ерундаnonsense, rot, rubbish 

жаловатьсяto complain (of, about) 

звучит заманчивоit sounds delicious 

идти пешкомto go on foot, to walk 

ненависть –hatred 

нести чепуху, болтать о всякой ерунде –to talk rubbish 

относиться к кому-то –to treat somebody 

очереднойregular 

пахнет веснойthere is a smell of spring in the air 

передачаa program 

подчиненныйsubordinate 

почему-тоfor some reason 

предложениеan offer; a proposal, a proposition, a suggestion 

такой, такая –such 

тепло –warm 

что-нибудь –something 

шедевр –a masterpiece 

УРОК 9 «СДЕЛАЙ ЭТО»

«СДЕЛАЙ ЭТО»

«НЕ ДЕЛАЙ ЭТОГО» «ПРЕКРАТИ ЭТО ДЕЛАТЬ»

ТЕОРЕТИЧЕСКИЙ МАТЕРИАЛ

ПЛФ  «СДЕЛАЙ ЭТО» выражает приказание, просьбу или приглашение что-либо сделать. Для этого в английском употребляют голый инфинитив, то есть инфинитив без частицы to .

Иди сюда! –Come here! 

Дайте вашу руку! –Give me your hand! 

Иди к доске! –Go to the blackboard! 

Собери книги! –Collect your books! 

Помой посуду! –Wash the dishes! 

Иди к черту! –Go to hell! 

Посмотри на меня! –Look at me! 

Проветри комнату! –Air the room! 

ПЛФ  «НЕ ДЕЛАЙ ЭТОГО» выражает запрещение что-либо сделать. Для этого перед голым инфинитивом ставят отрицание don't. 

Не курите здесь! –Don't smoke here! 

Не смотри телевизор! –Don't watch TV! 

Не мешай мне! –Don't bother me! 

Не мешай ей! –Don't bother her! 

Не переходите здесь улицу! –Don't cross the street here! 

Не прикасайтесь ко мне! –Don't touch me! 

Не смотри на меня так! –Don't look at me like that! 

Не спи! –Don't sleep! 

Не списывай! –Don't copy! (Don't crib!) 

НЕ зли меня! –Don't make me angry! 

Грамматический нюанс.

Запретить что-нибудь делать можно и другими словами, например, «Не кури здесь» –это практически то же самое, что и «Перестань курить здесь!» Но ПЛФ  «Перестань /Прекрати /Хватит что-то делать» выражает повышенную агрессивность и раздраженность говорящего.

Для образования английского варианта этой ПЛФ  используется голый инфинитив глагола STOP + V-ing  глагола, обозначающего действие, которое мы хотим запретить, прервать, остановить, прекратить.

Перестань плакать! –Stop crying! 

Хватит пилить меня! –Stop nagging! 

Прекрати это безобразие! –Stop making a scandal! 

Перестаньте обвинять меня во всех смертных грехах! Stop accusing me of all deadly sins! 

Хватит придираться к этой бедной девочке! Stop finding fault with this poor girl! 

ТЕХНИКА РЕЧИ 2

Девочка, иди сюда! Помоги мне! Я плохо себя чувствую.

Я не смотрю телевизор. Выключи, пожалуйста.

Не подходи к двери! Кто-то там стоит! Я слышу какие-то звуки!

Что ты делаешь? Почему ты так шумишь? Выключи сейчас же свой магнитофон!

Не пейте воду из-под крана! Она невкусная.

Что он там делает? Позови его немедленно!

Дети перестаньте орать! У меня голова раскалывается!

Перестаньте обзывать друг друга! Вы ведете себя хуже некуда!

Не слушай ее! Она всегда говорит глупости!

Перестань ныть! Ведь ты обычно никогда не ноешь! Что же с тобой сейчас происходит?!

Быстро переведите все эти предложения на английский язык и не делайте глупых ошибок при переводе!

Посмотри на меня! Улыбнись! А теперь повернись! Поправь прическу! Не сутулься! Выпрямись! Слышишь, что я говорю? Вот так! Умница! Ты сейчас выглядишь просто великолепно! Хотя, сказать по правде, ты обычно выглядишь, как облезлая курица.

Перестаньте ссориться! Хватит устраивать скандалы при посторонних!

Успокойся! Возьми себя в руки! Не о чем волноваться! Ты же всегда можешь найти выход из любого положения!

Я не знаю, что сейчас со мной происходит! Не звони мне. Я не хочу тебя видеть.

Не мешай мне! Я работаю!

Оставьте ее в покое! Прекратите к ней приставать! Не мешайте ей! Она ведь пишет диссертацию!

Пожалуйста, прекрати издавать эти ужасные звуки! Я пытаюсь сосредоточиться, а ты все время меня отвлекаешь!

Ты постоянно выводишь меня из себя! Я больше не могу так жить!

Почему ты всегда так смотришь на меня? Хватит! Мне это не нравится!

ЛЕКСИЧЕСКИЙ МИНИМУМ

бедный –poor 

безобразие –) только ед. ugliness ; deformity  (уродство); 2) (беспорядок, бесчинство) disgrace, scandal, disgraceful/shocking things;  3) разг.: что за безобразие! –it's disgraceful! it's scandalous!  это просто безобразиеit's simply a disgrace/scandal 

больше неany more 

быстроfast, quickly, rapidly, with speed 

ведь –) (дело в том, что) you see, you know; why; after all ; она все покупает новые платья, ведь она очень богатаshe is always buying new dresses –she is very rich, you know ; ведь он знатокhe is an expert, you see.  2) (не правда ли?) is it not? will you not?; is it? will you?  (при отрицании) ведь он дома? –he is at home, isn't he?  ведь уже поздно? –it is late, isn't it?  ведь это неправда? –it is not true, is it? 

вести себя плохо –to misbehave 

вести себя хорошо –to behave 

Веди себя хорошо! –Behave yourself! 

взять себя в рукиto pull oneself together 

вода –water 

водопроводная вода –tap water 

вот так! –that's the way! that's right! 

выводить кого-нибудь из себя –to make somebody angry 

выглядеть великолепноto look fine 

выключатьto turn off; to switch off 

выпрямитьсяto draw oneself up 

говорить глупостиto talk rubbish 

диссертацияa dissertation 

зватьto call 

звонить –) (о звонке, телефоне, будильнике и т. п.) to ring ; 2) (кому-л.) to (tele)phone 

звукa sound 

злитьto make angry, to irritate 

не о чем волноватьсяthere is nothing to worry about 

невкуснаяtasteless 

немедленноat once 

нытьto moan 

обвинятьto accuse (of), to blame (for) 

обзыватьto call names 

облезлыйmangy; shabby; bare 

он быстро соображает –he is quick-witted 

орать –) to yell, to scream ; 2) (на кого-л.) to shout (at) 

оставить в покое –to leave alone 

отвлекатьto distract 

переходить улицуto cross the street 

пилить (в переносном значении) –to nag 

писать диссертациюto work on the dissertation 

плакатьto weep, to cry; to sob  (навзрыд)

плохо себя чувствоватьto feel unwell/bad 

повернутьсяto turn 

подходить –) (к кому-л./чему-л.; приближаться) to approach; to go / to come / to walk /to step up (to) ; 2) (кому-л./чему-л.; соответствовать) suit  (быть к лицу); to fit  (по размеру); to match  (под пару); to be right (for) 

поправить прическу –to tidy one's hair 

постороннийstranger 

при переводеwhile translating 

при постороннихin the presence of the strangers 

придиратьсяto find fault with somebody 

прикасаться –to touch 

приставать (с чем-нибудь) –to nag (with), to bother (with) 

приставать (к кому-нибудь) –to stick to 

происходитьto take place; to happen; to occur; to go on 

раскалыватьсяto split 

сейчас жеimmediately 

смертный грехa deadly sin 

собирать 1) (книги) –to collect ; 2) (грибы) –to gather 

списыватьto copy off (from); to crib (from) 

сутулитьсяto bend 

сюдаhere 

такso 

вот так –like this 

теперь –now 

Умница! (похвала) –Good for you! 

успокоитьсяto calm down 

устраивать скандалыto make a row 

чувствовать себя лучшеto feel better 

шуметь –to make a noise 

УРОК 10 «Я ДЕЛАЮ ЭТО С УТРА»

«Я ДЕЛАЮ ЭТО С УТРА»

«Я ДЕЛАЮ ЭТО УЖЕ 2 ГОДА»

ТЕОРЕТИЧЕСКИЙ МАТЕРИАЛ

Для этой ПЛФ  в английском языке используется время PRESENT PERFECT PROGRESSIVE .

ДУХ ВРЕМЕНИ –нахождение в середине действия в течение некоторого времени. Слова-показатели:

for  –когда мы хотим сказать, как долго мы уже заняты тем делом, которым продолжаем заниматься и в момент разговора.

since  –когда мы хотим сказать, с какого момента мы занимаемся тем делом, которым продолжаем заниматься и в момент разговора.

ФОРМУЛА ВРЕМЕНИ –HAVE BEEN + V-ing 

Я танцую с утра. –I have been dancing since morning. 

Ты работаешь уже 2 часа. –You have been working for 2 hours. 

Она смотрит эту мыльную оперу уже 5 лет. –She has been watching this soap-opera for 5 years. 

Мы изучаем английскую грамматику с сентябряWe have been studying English grammar since September. 

Грамматический нюанс 1.

Слово «уже» в этой ПЛФ  на английский язык переводить не нужно.

Вопросительная форма в этом времени образуется при помощи перестановки.

Ты уже 2 часа работаешь? –Have you been working for 2 hours? 

Отрицательная –при помощи отрицания not , которое следует сразу же за have  или has , в зависимости от лица и числа существительного.

Ты не работаешь с утра. –You have not been working since morning. 

Он не работает с утра. –He has not been working since morning. 

Грамматический нюанс 2.

Очень часто в речи мы задаем вопрос, который начинается словами «КАК ДОЛГО», то есть нас интересует именно та дополнительная информация о времени нахождения в середине действия, которая и составляет изюминку времени present perfect progressive .

Как давно вы изучаете английский? –How long have you been studying English? 

Как долго вы ждете автобуса? –How long have you been waiting for the bus? 

Грамматический нюанс 3.

Если по логике высказывания нам нужно употребить время present perfect progressive , но глагол, обозначающий нужное действие, не употребляется во временах группы Progressive  (см. урок 8), то тогда в английском языке используется время PRESENT PERFECT , о котором мы поговорим позже.

ТЕХНИКА РЕЧИ 1

Пример: Я с утра смотрю телевизор.  

I have been watching since morning.  

Have I been watching TV since morning?  

I have not been watching TV since morning.  

1. Я занимаюсь английским с детства.

. Ты читаешь эту книгу с сентября.

. Она смотрит этот сериал уже 10 лет.

. Он работает в школе с прошлого года.

. Мы обедаем уже 2 часа.

. Вы рассказываете о себе с утра.

. Они готовятся к экзамену уже целую неделю.

. Я жду Вас с 3-х часов.

. Вы убираете квартиру со вчерашнего дня.

. Она прекрасно читает с семилетнего возраста.

ТЕХНИКА РЕЧИ 2

Я часто танцую. Я сейчас танцую. Я танцую с утра.

Я часто танцую? Я сейчас танцую? Я с утра танцую?

Я вообще не смотрю телевизор. В данный момент я не смотрю телевизор. Я не смотрю телевизор с детства.

Я обычно смотрю мультики по воскресеньям. Я сейчас смотрю мультики с моими детьми. Я смотрю мультики уже 2 часа.

Что вы обычно пьете? Что вы пьете сейчас? Что вы пьете с утра?

Где вы каждый день обедаете? Где вы обедаете сейчас? Почему вы обедаете уже 2 часа?

Где вы работаете? Где вы работаете сейчас? Как давно вы работаете здесь?

Он редко играет один. Он играет сейчас один. Он играет один уже 3 часа.

Почему вы так часто смотрите на меня? Почему вы смотрите на меня так пренебрежительно? Почему вы смотрите на меня, не отрываясь уже несколько минут?

Вы часто пишите письма родным? Вы пишите сейчас письмо вашей маме? Вы пишите письма с утра?

Моя болтливая соседка слишком часто говорит по телефону. Твой муж сейчас говорит по телефону? Почему эта болтушка висит на телефоне уже как минимум час

Как долго ты меня ждешь?

Как давно идет дождь?

Сколько лет вы уже здесь работаете?

Как давно он курит?

ЛЕКСИЧЕСКИЙ МИНИМУМ.

английская грамматика –English grammar 

болтливая –talkative 

болтушкаa chatter-box 

висеть на телефонеto hang on the phone 

вчерашнийyesterday's, of yesterday, last night's 

говорить по телефонуto speak on the telephone/phone 

готовиться к экзаменуto get ready, to prepare (for) the exam 

ждать автобусаto wait for a bus 

заниматься –to study 

как минимум (по крайней мере) –at least 

курить –to smoke 

мультики –cartoons 

мыльная опера –a soap opera 

не отрываясьwithout rest; nonstop 

несколькоa few, some, several 

один (в одиночестве) –alone 

пренебрежительно –depreciatingly , lightly 

рассказыватьto tell 

родныеrelatives, relations 

сериалseries 

со вчерашнего дняsince yesterday 

соседкаa neighbour 

танцевать –to dance 

УРОК 11 «Я СДЕЛАЛ ЭТО ВЧЕРА» «Я ДЕЛАЛ ЭТО ВЧЕРА»

ПЛФ 

«Я СДЕЛАЛ ЭТО ВЧЕРА»

«Я ДЕЛАЛ ЭТО ВЧЕРА»

ТЕОРЕТИЧЕСКИЙ МАТЕРИАЛ

Для этих ПЛФ  в английском языке используется грамматическое время PAST SIMPLE .

ДУХ ВРЕМЕНИ –констатация того, что действие произошло или происходило в прошлом.

Слова-показатели: все слова, которые обозначают истекшее (законченное) время:

ВЧЕРА –yesterday 

НА ПРОШЛОЙ НЕДЕЛЕ –last week 

ДНЯ НАЗАД –2 days ago 

В ПРОШЛОМ ГОДУ –last year 

В ДЕТСТВЕ –in childhood 

В ЮНОСТИ –in youth 

ФОРМУЛА ВРЕМЕНИ –V + ed  для правильных глаголов и V2  – для неправильных глаголов.

Правильные глаголы –это глаголы, которые образуют утвердительную форму простого прошедшего времени путем прибавления к основе инфинитива суффикса –ed .

открылopened 

прыгалjumped 

жилlived 

танцевалdanced 

игралplayed 

старалсяtried 

работал –worked 

прекратился –stopped 

хотел –и 

Как видите, суффиксу «-л-» в форме глаголов прошедшего времени в русском языке соответствует суффикс «-ed»  в форме глаголов прошедшего времени в английском языке.

Неправильные глаголы –это такие глаголы, которые образуют форму прошедшего времени путем изменения глагольной основы:

пошелwent 

понялunderstood 

ходилwent 

делал –did 

сказал –said 

сделал –did 

писал –wrote 

побежал –ran 

бежал –ran 

принес –brought 

написал –wrote 

был (я, он) –was 

был (ты) –were 

были –were 

имел –had 

Форма прошедшего времени неправильных глаголов обычно обозначается V2  и ее всегда можно найти в таблице неправильных глаголов в любом словаре.

Для того чтобы правильно выполнять артикуляционно-грамматические упражнения во всех последующих уроках, необходимо знать, каким является глагол, правильным или неправильным.

Поэтому каждый глагол, который вы встретите в упражнениях «Техника речи-1»  и «Техника речи-2» , надо сверять со списком неправильных глаголов в конце учебника. Если глагола в этом списке нет, значит, он правильный. Формы прошедшего времени неправильных глаголов надо учить наизусть.

Вопросительная форма глаголов во времени PAST SIMPLE  образуется при помощи вспомогательного глагола did , который ставится перед подлежащим, а за подлежащим следует смысловой глагол в форме голого инфинитива:

Ты ходил вчера в кино? –Did you go to the cinema yesterday? 

Ты делал опыты на прошлой неделе? –Did you carry out experiments last week? 

Она работала 5 дней назад? –Did she work 5 days ago? 

Ты играл в теннис в детстве? –Did you play tennis in your childhood? –Did you play tennis as a child?  Интонационный нюанс: в вопросительном предложении на последнем ударном слоге тон голоса повышается.

Отрицательная форма глаголов во времени PAST SIMPLE  образуется при помощи вспомогательного глагола did  и отрицания not , которые ставятся перед смысловым глаголом в форме голого инфинитива:

Я не видела его вчера. –I didn't see him yesterday. 

Она не понимала меня в прошлом годуShe didn't understand me last year. 

Мы не работали вместе в юности. –We didn't work together in youth. 

В прошлом месяце ты ничего не заработал. –You earned nothing last year. 

ТЕХНИКА РЕЧИ 1

Пример:  

Я вчера купила хлеб. I bought bread yesterday Did I buy bread yesterday? I didn't buy bread yesterday.  

Я пошел вчера в кино.

Ты купил машину в прошлом году.

Он позавчера плохо себя чувствовал.

Она вернулась домой 10 минут тому назад

Мы вчера случайно встретились в метро.

Вы написали это письмо много лет тому назад

Я провела летние каникулы у друзей.

Вчера ты потерял мое кольцо.

Она поссорилась с ним на прошлой неделе.

Он развелся 2 месяца назад

Грамматический нюанс 1.

Глагол to be  и в прошедшем времени сохраняет свою самодостаточность, то есть для образования вопросительной и отрицательной форм прошедшего времени глагол to be  не нуждается в других вспомогательных глаголах:

Я был вчера в театреI was at the theatre yesterday. 

Ты был вчера в театре? –Were you at the theatre yesterday? 

Он был вчера в школе? –Was he at school yesterday? 

Вы были на море в прошлом году? –Were you at sea last year? 

Я вчера не был в театре. –I wasn't at the theatre yesterday. 

Мы не были на море в прошлом году. –We weren't at sea last year. 

Мне не было вчера холодно. –I wasn't cold yesterday. 

Он не был занят в прошлую субботу. –He wasn't busy last Saturday. 

ТЕХНИКА РЕЧИ 1

Пример:  

Я был голоден 2 часа тому назад.  

I was hungry 2 hours ago.  

Was I hungry 2 hours ago?  

I wasn't hungry 2 hours ago.  

ТЕХНИКА РЕЧИ 2

Я ем каждый день. Я ем сейчас. Я ем с утра. Я ела вчера.

Ты ешь каждый день? Ты сейчас ешь? Ты ешь с 12 часов? Ты ел вчера?

Она часто пьет кофе. Она сейчас пьет кофе? Она пьет кофе уже несколько лет. Она пила кофе 2 часа тому назад.

Моя мама хорошо готовит. Моя мама сейчас готовит ужин. Моя мама готовит ужин с тех пор, как она пришла с работы. Моя мама вчера не приготовила ужин.

Они обычно не обедают вместе. Они сейчас не обедают. Они не обедают вместе уже целый год. Они не обедали вчера.

Что вы обычно делаете по вечерам? Что вы делаете сейчас? Что вы делаете уже битый час? Что вы делали вчера?

Он никогда не читает. Он сейчас читает? Он читает с утра. Он что-нибудь прочел вчера?

Почему вы всегда на меня так смотрите? Почему вы не смотрите на меня сейчас? Как давно вы смотрите на меня? Не смотрите на меня! Вчера он посмотрел на меня так холодно! Прекратите на меня смотреть! Я не умею смотреть на людей так высокомерно, как она.

Где вы смотрели этот фильм? Не мешай мне! Я смотрю мой любимый сериал. Представляешь, она смотрит этот сериал уже 5 лет! Мы обычно не сморим телевизор по будням. Прекрати смотреть эту ерунду! Вы смотрели сериалы в детстве?

Вы когда-нибудь спите? Она спит всего лишь несколько минут, пожалуйста, не будите ее. Ты спишь? Я не спала прошлой ночью, это было ужасно. Не спи, мы страшно торопимся!

ЛЕКСИЧЕСКИЙ МИНИМУМ

битый час –for a good hour 

бояться собакto be afraid of dogs 

будитьto wake, to awaken, to call 

в детствеin childhood, as a child 

вечеринка a party 

высокомерноlordly, with a high hand 

интересоваться модойto be interested in fashion 

интересоваться музыкойto be interested in music 

интересоваться политикойto be interested in politics 

интересоваться спортомto be interested in sport 

ленитьсяto be lazy, to be idle 

лишьjust 

любимый –) beloved, loved, dear  2) (предпочитаемый) favourite 

на вечеринкеat the party 

представляешь! –fancy that! 

репетицияa rehearsal 

скучать –)to be bored , 2) (по кому-л.; по ком-л.) to long (for); to miss 

смотреть холодноto look at, to gaze at coldly 

страшно торопитьсяto be in a great hurry 

торопитьсяto hurry, to be in a hurry, to hasten 

тот самыйthe very; right 

холодноcoldly 

целый годfor the whole year 

УРОК 12 «Я, БЫВАЛО, ДЕЛАЛА ЭТО»

ТЕОРЕТИЧЕСКИЙ МАТЕРИАЛ

Для этой ПЛФ , выражающей повторяющиеся действия в прошлом, в английский язык используется конструкция WOULD  + голый инфинитив. Слово would  на русский язык в этом случае никак не переводится.

Когда он чувствовал грусть, он, бывало, проводил в комнате весь день.

When he felt melancholy he would stay in his room all day long. 

В детстве мы, бывало, прогуливали уроки.

We would shirk school in our childhood. 

ТЕХНИКА РЕЧИ 2

Она, бывало, привозила нам цветы из деревни. Она привезла вчера цветы из деревни.

Мы, бывало, обзывались на уроках. Почему дети так часто обзываются? Мои дети никогда не обзываются.

Я никогда не кричу на своих детей. Вы кричите на своих детей? Прекратите кричать на детей! Почему вы кричали на ваших детей вчера? Вы постоянно кричите на своих детей! Она, бывало, кричала на своих детей. Не кричите на детей!

Почему вы все время огрызаетесь? Невоспитанные дети огрызаются на уроках. Хулиганы, бывало, огрызались на уроках.

Она, бывало, пела что-то тихим голосом. Вы пели в детстве? Вы часто поете? Хватит петь! Представьте себе, она поет с самого утра! Я сейчас не пою, я просто сижу и смотрю в окно.

Она, бывало, угощала нас по вечерам. Они угощали вас вчера? Вы никогда не угощаете нас.

Почему ты все время выпендриваешься? Он, бывало, выпендривался в детстве на уроках английского. По-моему, он выпендривается с самого рождения.

Вы умеете воспитывать детей? Никто не умеет воспитывать детей как следует. Перестаньте меня, наконец, воспитывать!

Она, бывало, плакала навзрыд от обиды. Вы часто плачете? Вы знаете, я иногда плачу по пустякам. Она плачет уже 2 часа. Не могу поверить, что она с утра плачет.

Что вы ищете? Как давно вы его ищете? Вы искали его вчера? Мы, бывало, искали его часами. Я никогда не ищу свои очки.

ЛЕКСИЧЕСКИЙ МИНИМУМ

верить –to believe 

воспитыватьto bring up 

выпендриватьсяto show off 

излечиватьto cure 

искатьto look for; to seek 

испугатьсяto be frightened (of) 

как следуетproperly, duly; downright, thoroughly разг.; as it should be 

кричатьto cry, to shout; to scream, to yell (пронзительно) 

ладитьto get on (with) разг.; to be on good terms (with);to agree (with) 

лечитьto treat 

наконец1) at last, eventually, lastly,finally;2) in the end (в конце концов);3) after all 

находитьto find;to discover (открывать) 

невоспитанныеill-mannered 

никтоnobody; no one; none 

обещатьto promise 

обидаan offence 

огрызатьсяto snap at; to shout back at 

они не ладятthey don't get on, they are at odds 

от обидыof offence 

очкиglasses 

плакать по пустякамto cry on nothing 

платитьto pay 

привозитьto bring 

прогуливать урокиto shirk school, to play truant 

пустякиnonsense, nothing, nothingness 

пустяки! –(it's) nothing!; never mind!; nonsense! rubbish! 

смотреть в окноto look through the window 

с самого рождения –from the birth 

строитьto build 

стучатьto knock 

терятьto lose 

тихим голосомin a weak voice 

угощатьto treat (to); to give a treat; (ставить угощение) to stand a treat 

хулиган1) hooligan, 2) rowdy(-dowdy) разг. (шалун) 

часами –for hours 

чинить –to repair; to mend (о белье, платье и т. д.) 

УРОК 13 «Я ОБЫЧНО ДЕЛАЛ ЭТО (В ПРОШЛОМ), НО СЕЙЧАС Я БОЛЬШЕ ЭТИМ НЕ ЗАНИМАЮСЬ»

«Я ОБЫЧНО ДЕЛАЛ ЭТО (В ПРОШЛОМ), НО СЕЙЧАС Я БОЛЬШЕ ЭТИМ НЕ ЗАНИМАЮСЬ»

ТЕОРЕТИЧЕСКИЙ МАТЕРИАЛ

Этой ПЛФ , выражающей регулярные действия в прошлом, которые в настоящем времени больше не производятся, в английском языке соответствует особая конструкция: USED + инфинитив .

Мой папа не курит, но раньше он был заядлым курильщиком.

My dad doesn't smoke but he used to be a heavy smoker (he used to smoke a lot). 

Раньше я каждое воскресенье играла в теннис (а сейчас вообще не играю).

I used to play tennis every Sunday (but I don't play these days). 

Раньше мы жили в Тбилиси (а сейчас мы живем в Москве).

We used to live in Tbilisi (and we live in Moscow now). 

Вопросительная форма образуется при помощи вспомогательного глагола did .

Твой папа выкуривал по 40 сигарет в день, когда он был заядлым курильщиком?

Did your dad use to smoke 40 cigarettes a day when he was a heavy smoker? 

Когда вы жили в Тбилиси, ты часто играл в теннис?

Did you use to play tennis a lot when you lived in Tbilisi? 

Отрицательная форма при использовании этой конструкции может быть образована двумя способами:

. При помощи вспомогательного глагола did  и отрицания not , которые ставятся перед глаголом use :

Я раньше его не любила (подразумевается, что сейчас он мне нравится).

I didn't use to like him. 

2. При помощи отрицательной частицы not , которая ставится сразу же после слова used .

I used not to like him. 

ТЕХНИКА РЕЧИ 1

Пример:  

Я раньше регулярно смотрел телевизор (но сейчас у меня не хватает времени).  

I used to watch TV regularly.  

Did I used to watch TV regularly?  

I didn't used to watch TV regularly.  

Раньше я жил один (а сейчас –с женой).

Ты раньше часто играл в теннис (а теперь –никогда).

Он раньше был моим лучшим другом (а теперь мы в ссоре).

Мы раньше много путешествовали (а сейчас –нет).

Вы часто ходили в театр, когда жили в Лондоне.

Они раньше часто ходили на вечеринки (а теперь у них нет настроения, и они сидят дома по вечерам).

У меня были очень длинные волосы, когда я была ребенком (а сейчас –стрижка).

Вы регулярно смотрел телевизор в детстве (а теперь вам не хватает времени).

Она раньше любила читать детективы (а сейчас предпочитает дамские романы).

Это здание раньше было кинотеатром.

Грамматический нюанс 1.

Конструкция used + инфинитив  может употребляться и при использовании особого, непереводимого, на русский язык оборота there is (there are) .

Если хотите подчеркнуть наличие кого-нибудь или чего-нибудь в определенном месте, то предложение нужно начать оборотом there is (there are) , за которым должно следовать существительное, обозначающее название этого «кого-нибудь» или «чего-нибудь»:

Стул в комнате.

There is a chair in the room. 

Стулья в комнате.

There are chairs in the room. 

Словарь и 2 новые английские книжки –на полке.

There is a dictionary and 2 new English books on the shelf. 

(Форма сказуемого в этом обороте согласуется с первым существительным, следующим за ним).

В обороте there is  слово there не имеет самостоятельного значения, поэтому при переводе на английский язык русских предложений, в которых обстоятельство места выражено словом ТАМ, необходимо в конце предложения употребить слово there :

Там было много собак.

There were a lot of dogs there. 

Вопросительная форма образуется при помощи перестановки:

Словарьна полке?

Is there a dictionary on the shelf? 

Отрицательная форма образуется при помощи отрицательной частицы not:

Словаря на полке нет.

There isn't a dictionary on the shelf. 

Как и любая другая конструкция, в состав которой входит глагол to be  в любом из своих обличий (в данном случае –is ), оборот there is (there are)  может изменяться по временам:

В прошлом месяце было много хороших дней.

There were many good days last month. 

Раньше в городе был кинотеатр (а теперь –нет).

There used to be a cinema in the town. 

Раньше в городе было 5 кинотеатров, а теперь –один.

There used to be 5 cinemas in the town but there is only one now. 

ТЕХНИКА РЕЧИ 2

В вашей библиотеке много английских книг?

Раньше в моей библиотеке было много английских книг.

На вашей улице есть кинотеатр? –Да, но раньше он был театром.

На небе –маленькое облачко.

Раньше на кухне был диван (а теперь его нет).

В комнате –кровати.

Раньше на улице по вечерам было много народу.

Раньше он был учителем, а теперь он –управляющий в супермаркете.

Мы часто ходили на рыбалку, когда я был маленьким.

Вы часто ходили в походы, когда жили в Англии?

ЛЕКСИЧЕСКИЙ МИНИМУМ

библиотекаa library 

быть в плохом настроенииto be out of humor, to be in a bad mood; to be out of sorts  разг.

приходить в плохое настроениеto get into a bad mood 

быть в ссореto be at odds with smb. 

волосыhair 

вообщеgenerally, in general (в общем); on the whole 

вообще не (совсем) –at all , употребляется в конце предложения: он вообще не придет –he won't come at all 

дамские романыlove stories 

детективa detective story 

диванa divan, a sofa, a couch; a settee 

заядлый курильщикa heavy smoker 

играть в теннис (футбол, шахматы, картыто есть любые игры) –to play tennis (football, chess, cards) 

играть на фортепиано (на флейте, на скрипке, на гитаре, –то есть на музыкальном инструменте) –to play the piano (the flute, the violin, the guitar) 

много народуmany people, a large number of people 

на небеin the sky 

на кухнеin the kitchen 

облакоa cloud 

по 40 сигарет в день40 cigarettes a day 

предпочитатьto prefer 

путешествоватьto travel 

регулярноroutinely, regularly 

стрижкаa haircut 

управляющийa manager 

ходить в походы –to go hiking 

ходить в театрto go to the theatre 

ходить на рыбалку –to go fishing 

УРОК 14 «Я УМЕЛ ДЕЛАТЬ ЭТО»

«Я УМЕЛ ДЕЛАТЬ ЭТО»

«Я СУМЕЛ СДЕЛАТЬ ЭТО» («МНЕ УДАЛОСЬ СДЕЛАТЬ ЭТО»)

ТЕОРЕТИЧЕСКИЙ МАТЕРИАЛ

ПЛФ -1 выражает умение что-либо делать в прошлом (в детстве, в юности, много лет назад, давным-давно). Для того чтобы выразить умение что-то делать в прошлом в английском языке употребляют глагол COULD , за которым следует голый инфинитив (could  –это форма прошедшего времени глагола can).

Мой дедушка умел говорить на 5 языках.

My grandpa could speak 5 foreign languages. 

В юности мой папа мог побить кого угодно.

My dad could beat anybody in youth. 

Отрицательная форма образуется путем прибавления к could  отрицательной частицы not .

Я не умел говорить по-английски 2 недели тому назад.

I couldn't speak English 2 weeks ago. 

Мой брат не умел плавать в детстве.

My brother couldn't swim in childhood. 

В вопросительной форме глагол could  ставиться перед подлежащим.

Твой дедушка умел говорить на 5 языках в молодости?

Could your dad speak 5 foreign languages in youth? 

Твой брат умел плавать в детстве?

Could your brother swim in childhood? 

Ты умел говорить по-английски 2 недели тому назад?

Could you speak English 2 weeks ago? 

Итак, ПЛФ-1  выражает обычную способность человека что-то делать в прошлом. Но если мы хотим подчеркнуть то, что человек СМОГ что-то сделать в определенной ситуации, мы пользуемся ПЛФ-2 . В английском языке этой ПЛФ-2  соответствуют сразу 2 конструкции:

was \ were able to managed to 

Мне вчера удалось поговорить с иностранцем.

Yesterday I managed to speak to a foreigner. 

Огонь распространился по зданию очень быстро, но всем удалось убежать.

The fire spread through the building quickly but everybody was able to escape. 

Вначале они не хотели идти с нами, но потом нам удалось их уговорить.

They didn't want to come with us at first but we managed to persuade them. 

Вчера мой папа и мой дядя играли в теннис. Мой дядя играл очень хорошо, но, в конце концов, моему папе удалось побить моего дядю, хотя в юности мой дядя мог побить кого угодно, ведь он великолепно играл в теннис.

My dad and my uncle had a game of tennis yesterday. My uncle played very well but in the end my dad managed to beat him, though my uncle could beat anybody in youth, as he was good at playing tennis. 

Вопросительная форма ПЛФ-2 :

Тебе удалось вчера поговорить с иностранцем?

Did you manage to speak to a foreigner yesterday? 

Were you able to speak to a foreigner yesterday? 

Отрицательной форме ПЛФ-2  («Я не смог сделать это» или «Мне не удалось сделать это») в английском языке соответствуют сразу 3 конструкции:

Мне не удалось вчера поговорить с иностранцем.

I didn't manage to speak to a foreigner yesterday. 

I wasn't able to speak to a foreigner yesterday. 

I couldn't speak to a foreigner yesterday. 

ТЕХНИКА РЕЧИ 1

Примеры:  

1. Я умел играть в теннис в детстве.  

I could play tennis in childhood.  

Could I play tennis in childhood?  

I couldn't play tennis in childhood.  

2. Мне вчера удалось поиграть в теннис.  

I managed to play tennis yesterday.  

Did I manage to play tennis yesterday?  

I didn't manage to play tennis yesterday.  

1. Я умел чинить велосипеды.

. Ты умел воспитывать хулиганов.

. Она умела ладить со всеми.

. Мы умели строить роскошные отели.

. В прошлом году вы могли платить наличными.

. Мне удалось починить велосипед.

. Ты сумел воспитать настоящего хулигана.

. Ей удалось поладить с моими родителями.

. Мы сумели построить этот роскошный отель за 2 года.

. Вчера мне удалось заплатить кредитной карточкой.

ТЕХНИКА РЕЧИ 2

1.  Я выпендриваюсь каждый день.

Я сейчас выпендриваюсь.

Я выпендриваюсь с утра.

Я выпендривался вчера.

Я раньше часто выпендривался, а теперь –никогда.

Я, бывало, выпендривался в детстве.

Я мог выпендриваться, когда мамы не было дома.

Мне вчера удалось выпендриться на уроке.

2.  Ты обычно теряешь свои носовые платки.

Ты сейчас теряешь терпение.

Ты теряешь свои носовые платки с детства.

Ты потеряла вчера свой носовой платок.

Ты раньше постоянно теряла свои носовые платки, а теперь никогда не теряешь.

Ты, бывало, теряла свои носовые платки в школе.

Ты могла терять все, что угодно, когда жила со своей бабушкой, и она тебя никогда не наказывала.

Тебе удалось потерять мой любимый носовой платок!

3.  Она, в целом, ладит с людьми.

Она сейчас ладишь со своим мужем.

Она ладит с взрослыми с самого рождения.

Она ладила со своей свекровью прошлым летом.

Раньше она ладила со своей свекровью, а сейчас –нет.

Она, бывало, ладила со всеми в нашей школе.

Она могла ладить со всеми, когда бывала в хорошем настроении.

Ей вчера удалось поладить с бандой хулиганов

ЛЕКСИЧЕСКИЙ МИНИМУМ

банда –a gang; a band 

быть в хорошем настроенииto be in a good mood; to be in good spirits 

в конце концовin the end, after all 

вначалеat first, in the beginning 

детство –childhood 

здание –building 

иностранный –foreign 

наказывать –to punish 

наличные –cash 

носовой платок –(hand)kerchief 

огоньfire 

платить наличнымиto pay in cash 

побитьto beat 

расплачиваться кредиткойto pay by credit card 

распространятьсяto spread 

убежатьto run away (from); to escape 

уговоритьto persuade 

языкa tongue 

язык (русский, английский и т. п.) –a language 

УРОК 15 «Я ДЕЛАЛ ЭТО В 5»

«Я ДЕЛАЛ ЭТО В 5»

«Я ДЕЛАЛ ЭТО, КОГДА КТО-ТО ВОШЕЛ В КОМНАТУ»

«Я ДЕЛАЛ ЭТО, ПОКА МАМА ГОТОВИЛА УЖИН»

«Я ДЕЛАЛ ЭТО С 2-х ДО 5-ти»

ТЕОРЕТИЧЕСКИЙ МАТЕРИАЛ

Все эти 4 ПЛФ  на самом деле выражают одно и то же, а именно: НАХОЖДЕНИЕ В СЕРЕДИНЕ ДЕЙСТВИЯ В КАКОЙ-ТО МОМЕНТ В ПРОШЛОМ. И все они требуют одного английского грамматического времени PAST PROGRESSIVE (PAST CONTINUOUS) .

ДУХ ВРЕМЕНИ –нахождение в середине действия в какой-то определенный момент или в определенный отрезок времени в прошлом.

ФОРМУЛА ВРЕМЕНИ –WAS/WERE + V-ing 

За образование вопросительных и отрицательных предложений во времени PAST PROGRESSIVE  отвечает глагол to be  (повторите урок 11 с ПЛФ  «Я делал это вчера»).

Я читала в 5. - I was reading at 5. 

Я читала в 5? - Was I reading at 5? 

Я не читала в 5. - I wasn't reading at 5. 

Грамматический нюанс 1.

Момент в прошлом может обозначаться 2-мя способами:

называем точное время –в 5 часов, в 11 часов 45 минут 32 секунды.

называем точное время, но уже целым предложением, которое точно так же, как и слова «в 5 часов», «в 11 часов», отвечает на вопрос «КОГДА?».

Я смотрел телевизор (когда?) –в 5 часов.

– когда мама вошла в комнату.

I was watching TV –at 5. 

– when mummy came into the room (entered the room). 

Обратите внимание на то, что глагол во втором (придаточном) предложении употребляется во времени past simple .

Грамматический нюанс 2.

Определенный отрезок времени тоже обозначается 2-мя способами:

конструкцией «с…до…».

оборотом, который подразумевает эту конструкцию –«целый день», «весь день напролет» (то есть с утра до вечера).

Я смотрела телевизор с 2-х до 5-ти. –I was watching TV from 2 till 5 .

Я вчера целый день тебя искала. –I was looking for you the whole day. 

Он спал весь день напролет. –He was sleeping all day long. 

Грамматический нюанс 3.

Past continuous  употребляется и для выражения так называемой параллельности действий в прошлом (то есть когда мы хотим подчеркнуть, что несколько человек одновременно находились каждый в середине своего действия).

В русском языке параллельность действий выражается союзом «в то время как» или «пока». Параллельность действий в английском языке выражается словами while  и as .

Я смотрел телевизор, в то время как мама готовила обед.

I was watching TV while mummy was cooking dinner. 

Я смотрел телевизор, пока мои родители ругались.

I was watching TV while (as) my parents were abusing. 

Грамматический нюанс 4.

Past continuous употребляется и для выражения обычных повторяющихся действий в прошлом, если мы рассказываем о них с определенной эмоциональной окраской (назовем ее раздраженно возмущенной).

Они постоянно ссорились! –They were always quarreling with each other! 

Не путать с:

Они постоянно ссорились в детстве. –They always quarreled in childhood .

Они, бывало, ссорились в детстве. –They would quarrel in childhood. 

Они раньше часто ссорились, а теперь не ссорятся вообще. –They used to quarrel. 

Грамматический нюанс 5.

Past progressive употребляется и тогда, когда мы просто хотим подчеркнуть, что кто-то находился в середине действия, даже если не указывается в какой конкретно момент времени это происходило.

Телевизор был включен, но никто его не смотрел.

The television was on, but nobody was watching it. 

Грамматический нюанс 6.

Если глагол не употребляется в форме V-ing  (см. Урок 8), то вместо требуемого логикой английского языка времени past progressive  употребляется время past simple .

Мы влипли в очень неприятную историю и не знали, что делать.

We got into a pretty mess and didn't know what to do. 

Грамматический нюанс 7.

Не надо путать ПЛФ  «Я делал это в 5» и ПЛФ  «Я сделал это в 5». В ПЛФ  «Я делал это в 5» подчеркивается именно то, что кто-то находился в середине действия в определенный момент в прошлом. А в ПЛФ  «Я сделал это в 5» лишь констатируется факт, что это произошло и выдается дополнительная информация о том, когда это произошло. Поэтому ПЛФ  «Я сделал это в 5» требует английского грамматического времени past simple .

Я обедал вчера в 5. I was having dinner yesterday at 5. 

Я пообедал вчера в 5. I had dinner yesterday at 5. 

ТЕХНИКА РЕЧИ 1

Примеры:  

1. Ты обедал, когда мама пришла.  

You were having dinner, when mummy came.  

Were you having dinner, when mummy came?  

You weren't having dinner, when mummy came.  

2. Она смотрела телевизор, в то время как ее муж мыл посуду.  

She was watching TV while her husband was washing the dishes.  

Was she watching TV while her husband was washing the dishes?  

She wasn't watching TV while her husband was washing the dishes.  

Я спал вчера с 10 до 12.

Ты обедала, когда зазвонил телефон.

Он переходил дорогу, когда увидел полицейского.

Мы плавали, пока мама готовила обед.

Вы ехали на большой скорости, когда произошел несчастный случай.

Они нас ждали, когда мы приехали в отель.

Я ожег руку, когда готовил обед.

Ты пытался найти хорошо оплачиваемую работу, когда я видел тебя в последний раз.

Она смотрела в другую сторону, когда я заметил ее.

Он шел по улице, когда внезапно услышал позади себя чьи-то шаги.

ИДИОМЫ И ФРАЗЕОЛОГИЗМЫ

влипнуть в историюa) to get into a mess, b) to get into a pretty mess, c) to get into trouble 

плыть против теченияto sail against the wind 

показать свое настоящее лицоto show oneself in one's true colors 

получить головокружение от успехов –to get dizzy with success 

получить по шееto get in the neck 

принимать близко к сердцуto take to heart 

телевизор включенthe television is on 

теперь все иначеthings are different now 

шагать (быть) в колее –to move in a rut 

ТЕХНИКА РЕЧИ 2

1. Я всегда плыву против течения.

Сейчас я плыву против течения.

Я плыву против течения с самого рождения.

Я плыл против течения в молодости.

Я, бывало, плыл против течения в молодости.

Я раньше регулярно плыл против течения, но теперь все иначе.

Я плыл против течения, в то время как все мои ровесники шагали в колее.

Когда я плыл против течения, я внезапно почувствовал ужасную усталость.

. Ты редко пишешь письма своим родным.

Ты сейчас пишешь письмо –я вижу.

Ты пишешь письмо уже два часа.

Ты писал письмо, когда я пришел к тебе.

Ты раньше часто писал письма, но теперь ты очень занят на работе.

Ты вчера написал мне письмо.

Ты вчера писал письма с 2-х до 5-ти.

Ты всегда писал мне о своих проблемах.

. Он обычно валяет дурака на уроках.

Он сейчас валяет дурака на работе.

Он валяет дурака с самого рождения.

Он часто валял дурака в юности.

Он, бывало, валял дурака на даче.

Раньше он постоянно валял дурака в гостях (а сейчас остепенился).

Он валял дурака, когда мы увидели его впервые.

ЛЕКСИЧЕСКИЙ МИНИМУМ

быть в гостях –to be a guest of smb. 

впервыеfor the first time, first 

в последний разfor the last time 

в юностиin youth 

внезапноsuddenly 

ехать на большой скоростиto go at high speed 

молодостьyouth 

мыть посудуto wash up, to wash the dishes 

на дачеout of town; in the country 

несчастный случайan accident 

обжечьto burn 

остепенитьсяto become respectable 

писать кому-нибудьto write to somebody 

позади себяbehind somebody (me, her, him) 

почувствовать усталостьto feel tired 

приехать в отельto arrive at a hotel 

ровесникa person of the same age 

мои ровесникиpeople of my age 

смотреть в другую сторону –to look the other way 

хорошо оплачиваемая работа –a well-paid job 

шаги –footsteps 

юность –youth 

УРОК 16 «Я СДЕЛАЛ ЭТО»

«Я СДЕЛАЛ ЭТО»

«Я УЖЕ СДЕЛАЛ ЭТО»

«Я ТОЛЬКО ЧТО СДЕЛАЛ ЭТО»

«Я СДЕЛАЛ ЭТО В ЭТОМ ГОДУ»

«ЭТО ПЕРВЫЙ РАЗ, ЧТО Я ДЕЛАЮ ЭТО»

«ЭТО САМОЕ ЛУЧШЕЕ, ЧТО Я КОГДА-ЛИБО ДЕЛАЛ»

«ВЫ КОГДА-НИБУДЬ ДЕЛАЛИ ЭТО?»

«НЕУЖЕЛИ ВЫ СДЕЛАЛИ ЭТО?»

«ВЫ УЖЕ СДЕЛАЛИ ЭТО?»

«Я СВОБОДЕН, ТАК КАК Я УЖЕ СДЕЛАЛ ЭТО» «Я НЕ ДЕЛАЛ ЭТО ЦЕЛУЮ ВЕЧНОСТЬ».

«Я НЕ ДЕЛАЛ ЭТО С УТРА»

«Я ДО СИХ ПОР НЕ СДЕЛАЛ ЭТО»

«В ПОСЛЕДНЕЕ ВРЕМЯ Я НЕ ДЕЛАЛ ЭТО»

«Я НИКОГДА НЕ ДЕЛАЛ ЭТОГО РАНЬШЕ».

«Я ДЕЛАЛ ЭТО ДВАЖДЫ В МОЕЙ ЖИЗНИ»

ТЕОРЕТИЧЕСКИЙ МАТЕРИАЛ

Все эти ПЛФ  требуют одного английского грамматического времени PRESENT PERFECT .

ДУХ ВРЕМЕНИ –наличие результата к настоящему моменту. Слова-показатели:

УЖЕ –already 

ТОЛЬКО ЧТО –just 

(об остальных случаях мы поговорим позже)

ФОРМУЛА ВРЕМЕНИ –HAVE + V3 

V3  –это третья форма глагола. Если глагол правильный, то V3  соответствует форме прошедшего времени, которая заканчивается на ed . Третью форму неправильных глаголов всегда можно найти в словаре.

Я уже посмотрел телевизор. –I have already watched TV. 

Я только что посмотрел телевизор. –I have just watched TV. 

Он уже написал письмо. –He has already written a letter. 

Она только что пришла. –She has just come. 

Мы уже пообедали. –We had already had dinner. 

Вопросительная форма образуется путем постановки глагола have (has)  перед подлежащим.

Она только что пришла? –Has she just come? 

Обратите внимание на то, что последний ударный слог вопросительного предложения произносится с повышением тона.

Отрицательная форма образуется путем постановки после вспомогательного глагола have(has)  отрицания not , которое произносится с ударением.

Я не только что пришел (я пришел значительно раньше). - I have not just come. 

Грамматический нюанс 1.

Название времени present perfect  на русский язык переводится как «настоящее завершенное». Но любому английскому глаголу в форме present perfect  всегда соответствует русский глагол в форме прошедшего времени либо совершенного, либо несовершенного вида в зависимости от содержания высказывания. (Глагол совершенного вида это такой глагол, который отвечает на вопрос «что сделал?», а глагол несовершенного вида, это такой глагол, который отвечает на вопрос «что делал?».)

Я уже (что делал?) читал эту книгу. –I have already read this book. 

Я только что (что сделал?) прочел эту книгу. –I have just read this book. 

Случаи употребления времени PRESENT PERFECT .

. Когда мы сообщаем какую-то новость.

Президент прибыл в Лондон. –The President has arrived in London. 

Я поранил палец. –I have cut my finger. 

2. Когда мы хотим объяснить ситуацию в настоящем событиями прошлого.

Он хорошо говорит по-английски. Почему? Что явилось причиной того, что он сейчас хорошо говорит по-английски? –Оказывается, когда-то он жил в Англии. Конечно, этот факт из его прошлого полностью объясняет ситуацию в настоящем.

Он хорошо говорит по-английски, так как три года жил в Англии.

He speaks perfect English as he has lived in England for 3 years. 

Он много знает (почему?). –Он много читал.

He knows a lot: he has read a lot. 

Она интересный человек (почему?). Она побывала во многих странах и работала с замечательными людьми.

She is an interesting person. She has been in many countries and has worked with remarkable people. 

3. Когда вместе с глаголом в прошедшем времени мы употребляем слово «уже»

Я уже прочел книгу. –I have already read the book. 

Грамматический нюанс 2.

Слово already  как бы разбивает грамматическую форму present perfect  и ставится между have/has  и V3 .

Грамматический нюанс 3.

В вопросительных и отрицательных предложениях слово already  меняется на yet  и ставится в конце предложения.

Ты уже прочел эту книгу? –Have you read this book yet? 

Грамматический нюанс 4.

Слово yet  на русский язык переводится как «еще не»

Я еще не готова. –I am not ready yet. 

Он еще не прочел книгу. –He has not read a book yet. 

Грамматический нюанс 5.

Слово already  не меняется в вопросительном предложении на слово yet  только в том случае, если оно имеет значение «так скоро», а вопросительное предложение в целом выражает удивление.

Неужели вы уже прочли книгу? –Have you already read the book? 

ИДИОМЫ И ФРАЗЕОЛОГИЗМЫ

падать духом –to lose heart 

потерять головуto lose one's head 

произвести фурорto set the world on fire 

разрядить атмосферуto clear the air 

ставить все на картуto have (put) all eggs in one basket 

ТЕХНИКА РЕЧИ 1