26844

Печень домашних животных

Доклад

Биология и генетика

Печень домашних животных. Печень hepar сложнотрубчагого строения через нее протекает вся кровь из желудка кишечника и селезенки по мощной воротной вене v. ПеченЬ по острому краю меяедолевыми вырезками incisurainterlobularis разграничивается на доли. Основная сагиттальная срединная вырезка делит печень на правую и левую доли lobushepatisdexteretsinister.

Русский

2013-08-18

7.04 KB

5 чел.

17. Печень домашних животных.

Печень — hepar —, сложно-трубчагого строения

— через нее протекает вся кровь из желудка, кишечника и селезенки по мощной воротной вене — v. pottae, распадающейся в печени на капиллярную венозную сеть. Венозные капилляры печени формируют крупные печеночные вены — w. hepaticae, по которым измененная в своем составе кровь выносится из печени в каудальную полую вену — v. cavacaudalis.. Ее передняя, диафрагмальная поверхность faciesdiaphragmatica — выпуклая, а противоположная, висцеральная поверхность—facieSvisceralis, обращенная к желудку и кишечнику, —' вогнутая (рис. 145). \ПеченЬ по острому краю меяедолевыми вырезками — incisurainterlobularis — разграничивается на доли. Основная сагиттальная (срединная) вырезка делит печень на правую и левую доли — lobushepatisdexteretsinister.. На задней поверхности правой доли печени находится (исключая лошадь, северного оленя и верблюда) желчный пузырь — vesicafellae — с пузырным протоком— ductuscysticus. Желчный пузырь, а зачастую и особая вырезка отделяют от правой доли влево (к середине) квадратную долю —; lobusquadratu

хвостатой долей — lobuscaudatus, так как она обычно имеет ясно выраженный хвостатый отросток — proc. caudatushepatis, направленный вправо и назад.

• Печень удерживается в своем положении на диафрагме короткой поперечной, или венечной, связкой — Hg. coronariumhepatis,. которая справа и слева продолжается в правую и левую треугольные связки — Hg. tran-gularedextrumetsinistrurii. Печень состоит из печеночных долек— lobulihepatis

Стенки желчного пузыря (и протока); состоят из слизистой, мышечной и серозной оболочек. ' I Иннервация — п. vagus.. . . .Сосуды — a. hepatica, v.. porta, w. hepaticae. . .

Особенности. У собаки печень очень большая, с глубокими вырезками, Правая и левая доли разделены на латеральные и медиальные части! Квадратная доля резко обособлена. Хвостатая доля, помимо большого хвостатого отростка, имеет сильно развитый сосцевидный отросток

Желчный проток открывается вместе с протоком поджелудочной железы на расстоянии 3—8 см от пилоруса. Печень у собаки располагается в обоих подреберьях и в области мечевидного отростка, прилегая к брюшным стенкам.

У свиньи печень относительно большая. Левая и правая доли глубокими вырезками разделяются на латеральные и медиальные доли. Хвостатый отросток выражен незначительно, с почкой не соединяется, поэтому отсутствует и почечное вдавление. Желчный проток открывается обособленно от протока поджелудочнойжедезы на расстоянии 2—5 см ' от пилоруса. ПеченЬ лежит большей частью в правом предреберье, достигая каудально линии позвоночного конца 14—го ребра, а в левом предреберье — уровня позвоночного конца 10-го ребра;

У жвачных печень размещается в правом подреберье от уровня 8-го межреберного пространства до позвоночного конца последнего ребра и даже выступает за пределы его каудального края. Вентральный край печени ¦совпадает с линией прикрепления диасррагмы до 10-го ребра.

* Деление печени у жвачных на доли нечеткое. Квадратная доля обособлена одним желчным пузырем. Хвостатая доля, помимо хвостатого отростка, имеет еще слабо выраженный сосцевидный отросток, нависающий над шротами печени.

У лошади нет желчного пузыря, но квадратная доля обособлена вырезкой. Левая доля разделена на латеральную и медиальную части, которые у разных особей могут иметь различное развитие. Печеночный проток короткий (4—5 см), впадает в двенадцатиперстную кишку в 10—12 см от пилоруса. Печень справа достигает уровня середины 16-го ребра, слева — области 7—12-го ребра, вентрально — нижней трети грудинных концов і ребер.


 

А также другие работы, которые могут Вас заинтересовать

75872. Роль контексту у лінгвістичному забезпеченні інформаційних систем 27.29 KB
  К сфере лингвистического обеспечения мы относим три основные задачи которые должны решаться при создании любой автоматизированной библиотечной системы структуризация библиографической записи индексация библиографической записи средствами...
75873. Класифікація видів перекладу за характером діяльності, швидкістю та напрямком 43.5 KB
  Существуют две основных классификации видов перевода: по характеру переводимых текстов по характеру речевых действий переводчика в процессе перевода. Рассмотрим классификацию по характеру действий переводчика а конкретно различия между письменным и устным переводом: В письменном переводе переводчик не ограничен жесткими временными рамками он может в любой момент прервать перевод вернуться к уже переведенному отрезку речи потратить дополнительное время на...
75875. Структура гіпертексту. Поняття про гіперлінки, вузли, маршрут 30.22 KB
  Феномен гипертекста можно обсуждать с нескольких точек зрения. Гипертекст автора в традиционном понимании не имеет у него множество авторов причем для постоянно изменяющегося гипертекста авторский коллектив также постоянно меняется. Различия текста и гипертекста: конечность законченность традиционного текста vs. бесконечность незаконченность открытость гипертекста; линейность текста vs.
75876. Лингвистические фреймы 26.66 KB
  Лингвистические фреймы. Термин фрейм получил распространение в лингвистике в 70е годы XX века и с тех пор обрел довольно широкое и устойчивое применение. Несмотря на то что термин фрейм используется в различных областях научной деятельности значение его практически не меняется в зависимости от контекста. Первоначально термин фрейм от англ.
75877. Методи викладання іноземної мови. Комунікативно-спрямований підхід 36.5 KB
  В період післявоєнних десятиліть формується характерна тенденція до і посилення комунікативної спрямованості навчального процесу — його наближення до реального процесу спілкування. Розробкою комунікативного методу в тій чи іншій мірі займалось багато наукових колективів та методистів у різних країнах
75878. Методи викладання іноземної мови. Комунікативно спрямований підхід 32.22 KB
  Перекладні методи: Граматикоперекладний навчання граматики у ході читання тексту та його дослівного перекладу. Мета навчання спілкування. Переважає усне мовлення на основі комунікативних ситуацій навчання фонетики лексики. Переваги:розробка методики навчання усного мовлення системи фонетичних вправ використання різних безперекладних способів семантизації лексики.
75879. Проблеми перекладу в аспекті семантики. Види відношень одиниць вихідної мови та мови перекладу (повна та часткова відповідальність, пересічення, включення) 54.5 KB
  В первую очередь, понятие уровня перевода связано с распространенным в теории перевода понятиями “эквивалентного” (иначе - “адекватного”), “буквального” и вольного перевода. Вообще говоря, понятие переводческой эквивалентности, также как и буквализма и переводческой вольности, не сводиться видимо
75880. Структурні та мовні особливості словникових статей словників-тезаурусів, двомовних, асоціативних, частотних словників 48 KB
  Идеографические словари. Словари-тезаурусы сделанные по конкретным проблемным областям например по электронике геологии торговле политике широко используются в системах автоматического поиска. Переводные словари. Франкорусские словари представлены в частности словарем К.