29793

Классификация телефонных аппаратов и их схем. Мостовая противоместная схема

Шпаргалка

Коммуникация, связь, радиоэлектроника и цифровые приборы

Тактикотехнические характеристики Аппаратура Азур1 является двухпроводной двухполосной системой передачи с ЧРК обеспечивающей получение одного канала ТЧ в диапазоне частот 43 117 кГц. В режиме А в линию передается нижняя полоса частот линейного спектра 43 74 кГц а принимается верхняя полоса частот линейного спектра 86 117 кГц. В режиме Б в линию передается верхняя полоса частот линейного спектра а принимается нижняя. Наименование характеристики Значение Диапазон передаваемых частот кГц 412 Уровень передачи канала на выходе...

Русский

2013-08-21

229 KB

29 чел.

Билет № 1

Вопрос 1. Классификация телефонных аппаратов и их схем. Мостовая противоместная схема.

Вопрос 2. Назначение, состав и ТТХ аппаратуры П-330-1 («Азур-1»). Основные электрические характеристики каналов ТЧ аппаратуры П-330-1. 

Вопрос 3. Порядок  подготовки к работе ТА-57.

Вопрос 4. Измерение рабочего затухания цепей кабеля П-296М. Схема измерения.

Вопрос 5. Роль и место военной связи в системе управления войсками. 

1. Классификация телефонных аппаратов и их схем

По назначению ТА делятся на две группы: ТА общего применения (таксофоны и аппараты для удаленных абонентов) и ТА специального назначения (аппараты, отвечающие по условиям применения тем или иным специфическим требованиям).

По способу питания микрофонных цепей ТА подразделяются на аппараты местной батареи (МБ), у которых источник питания находится в корпусе аппарата, и аппараты центральной батареи (ЦБ), у которых питание осуществляется от станционной батареи ТС по проводам линии.

По типу обслуживающих телефонных станций телефонные аппараты подразделяются на аппараты РТС - ручные и аппараты АТС - автоматические.

По конструкции телефонные аппараты могут быть настольными, настенными, унифицированными и переносными.

По способу разделения вызывных и разговорных приборов схемы ТА могут быть с механическим или электрическим разделением. Механическое разделение вызывных и  разговорных приборов осуществляется с помощью механического переключателя. В качестве такого переключателя обычно используется рычажный переключатель (РП), управляемый весом микротелефонной трубки.

По схемному построению механическое разделение вызывных и разговорных приборов может осуществляться путем последовательного отключения или шунтирования приборов.

По способу включения разговорных приборов различают постоянные и переменные схемы. Схема ТА, в которой микрофон и телефон включены в линию независимо от того, ведется передача или прием разговора, называется постоянной. Схема, в которой во время приема включается только телефон, а во время передачи — только микрофон, называется переменной.

По способу взаимного включения микрофона и телефона схемы ТА делятся на схемы с местным эффектом и противоместные. Местным эффектом называют явление прослушивания собственного разговора в телефоне своего аппарата. Схемы телефонных аппаратов, в которых приняты меры по подавлению местного эффекта, называются противоместными.

 

Мостовая противоместная схема настроена таким образом, что разговорные приборы ТА совместно с линией образуют мост переменного тока; в одну из диагоналей моста включается микрофон,  а в другую – телефон.

При выполнении условия Z1Zб = Z2Zл мостовая схема полностью сбалансирована и ток в своем телефоне отсутствует. Отсюда сопротивление балансного контура должно быть равно Zб=Z2Zл/Z1.

2. ТТХ и боевое применение аппаратуры П-330-1

Назначение

Аппаратура П-330-1 «Азур-1» предназначена для организации одного канала ТЧ по двухполосной двухпроводной системе передачи с ЧРК по медным и стальным воздушным линиям и двухпроводным полевым кабельным линиям типа П-268 и П-274М в ОТЗУ. Аппаратура предназначена для эксплуатации на подвижных узлах связи в полевых условиях.

Тактико-технические характеристики

Аппаратура «Азур–1» является двухпроводной двухполосной системой передачи с ЧРК, обеспечивающей получение одного канала ТЧ в диапазоне частот 4,3 – 11,7 кГц.

Аппаратура может использоваться в двух режимах. В режиме А в линию передается нижняя полоса частот линейного спектра 4,3 – 7,4 кГц, а принимается верхняя полоса частот линейного спектра 8,6 – 11,7 кГц. В режиме Б в линию передается верхняя полоса частот линейного спектра, а принимается нижняя.

Максимальная длина переприемного участка составляет:

для кабеля П-268  25 км;

для кабеля П-274М – 15 км;

для стальных ВЛС  37,5 км;

для медных ВЛС  300 км.

СОСТАВ АППАРАТУРЫ

В состав аппаратуры «Азур—1» входят: две станции, состоящие из блоков МД, АРУ, РЕГ, ДК, КОММ, ГО, ПУ, ЗУ,  конструктивно размещенные в одном каркасе; комплект запасных частей и принадлежностей.

Основные электрические характеристики каналов ТЧ.

Наименование характеристики

Значение

Диапазон передаваемых частот, кГц

4-12

Уровень передачи канала на выходе в линию по мощности, дБ

13

Номинальное значение выходного сопротивления с линейной стороны, Ом

400

Затухание несогласованности выходного сопротивления линейного выхода в полосе частот 4—12 кГц, по отношению к номинальному сопротивлению, дБ, не менее

16

Суммарный уровень мощности остаточных токов несущих частот на выходе тракта приема, дБ, не выше

- 30

Уровни токов контрольных частот на линейном выходе, дБ:

       плоская КЧ

       наклонная КЧ

9

7

Величина остаточного усиления канала на частоте 800 Гц, дБ

17

Эффективно передаваемая полоса частот канала, кГц

0,3-3,4

Номинальные измерительные уровни. дБ:         

       на четырехпроводном входе

       на четырехпроводном выходе

- 13

- 4

Номинальное значение входного и выходного сопротивлений четырехпроводного и двухпроводного окончаний каналов, Ом

600

Затухание несогласованности входного и выходного сопротивлений четырехпроводного и двухпроводного окончаний каналов по отношению к номинальному сопротивлению, дБ, не менее

20

Искажение амплитудной характеристики при повышении уровня на 3,5 дБ выше измерительного, дБ, не более

0,4

То же при повышении уровня на 8,6 дБ выше измерительного, дБ, не менее

2,6

Коэффициент нелинейных  искажений  на частоте 800 Гц, %, не более:  - суммарный

           - по 3-й гармонике

1,5

1,0

Напряжение собственных шумов в тракте приема на выходе канала (псоф.), мВ, не более

0,8

Минимальный уровень  приема

- 39


 

А также другие работы, которые могут Вас заинтересовать

82442. Категория вежливости в устных и письменных межкультурных коммуникациях 33.58 KB
  В английском языке слова используемые для выражения вежливости имеют более тонкие оттенки нежели в русском. Например слово конечно звучит нейтрально и даже дружескив английском же of course звучит слишком категорично и имеет подтекст странночто вы этого не знаете лучше говорить sure . Гид не знал что в английском этикете ответ of course имеет подтекст Странночто вы не знаете этих вещей . В английском и французском использование подобных средств воспринимается как приказ и подобные вещи выражаются более мягким способомблизким к...
82443. Ведущая роль лексико-семантической системы в формировании ЯКМ 28.96 KB
  Российский лингвист Евгений Михайлович Верещагин основатель лингвострановедения писал в отличии от языковой системы которая не связана непосредственно с культурой словарь обнаруживает непосредственную зависимость от культуры поэтому лексический состав определенного языкового коллектива следует изучать исходя из культуры Наиболее наглядно характер языковой картины мира представлен в лексике ведь именно благодаря ей возможно членение действительности выделение в...
82444. Феминизация лексических изменений в европейских языках 31.66 KB
  Под давлением некоторых организаций правительство Франции 23 февраля 2012 года приняло постановление об ограничении употребления слова mdemoiselle . В современной Франции обращение mdemoiselle воспринимается как комплименттак как подразумеваетчто женщина молода и свободна но существует также давняя театральная традиция обращаться к известным актрисам mdemoiselle . Представительницы феминисткой группы в сентябре 2011 года развернули активные кампании против слова mdemoiselle заявив что оно является оскорбительным и подразумевает...
82445. Место и роль гипер-гипонимических отношений в формировании языковой картины мира 34.75 KB
  Гиперонимы и гипонимы Синонимические ряды Большую роль в формировании ЯКМ играют гиперонимы и гипонимы. Гиперонимы слова с широким родовым значением например véhicule m транспортное средство передвижения Гипонимы слова с конкретным точечным значение например слово рука в русском языке это гипероним а во французском существуют гипонимы min f кисть руки brs m рука от плеча до кисти.Спортивные мероприятия ctivités sportives Существуют гипонимы которые передаются целым предложением.
82446. Способы передачи французских фразеологизмов на русский язык 33.1 KB
  Возможность полноценной передачи фразеологизмов зависит в основном от соотношений между их единицами во французском и русском языках. При этом существуют 3 способа передачи французских фразеологизмов на русский язык: Французский фразеологизм имеет в русском языке точное независящее от контекста полноценное соответствие.
82447. Связь языка и культуры, характер связи 30.71 KB
  Язык это явление культуры. Именно благодаря языку человек осознаёт себя как своё я выделяет себя из внешнего мира тем самым отличаясь от животных. Язык единственное средство связи между разными поколениями именно благодаря ему мы усваиваем культуру прошлых поколений.
82448. Отражение национально-культурного различия в фразеологизмах 33.45 KB
  Хотя французы и говорят что одежда не делает монаха они встречают незнакомца нередко именно по одёжке hbillé comme un mnnequin манекен; 3. Понастоящему образованным считается тот кто в совершенстве владеет родным языком prler comme un livre un orcle un nge 4. Неслучайно имеются фразеологизмы с опорным словом rire rire comme une bleine кит comme un gmin gosse ребенок ; 5.
82449. Вильгельм Гумбольдт о связи языка и культуры 30.64 KB
  Одним из первых учёных обратившихся к проблеме взаимоотношения языка и культуры был Вильгельм фон Гумбольдт17671835основатель учения о ЯКМ. Поражает его лингвистический кругозор: владел языками разных лингвистических семей венгерский санскрит китайский испанский французский языки американских индейцев. Высказал мнение что характер связи языка и мышления глубок и противоречив.