3029

Трехфазная цепь переменного тока при соединении приемника звездой

Лабораторная работа

Информатика, кибернетика и программирование

Цель работы: изучение трехфазной цепи переменного тока и методики измерения фазных и линейных токов и напряжений, использование особенностей работы трёхфазной цепи для симметричной и несимметричной нагрузки и определение влияния нейтрального провода...

Русский

2012-10-23

62.5 KB

37 чел.

Цель работы: изучение трехфазной цепи переменного тока и методики измерения фазных и линейных токов и напряжений, использование особенностей работы трёхфазной цепи для симметричной и несимметричной нагрузки и определение влияния нейтрального провода на работу этой цепи.

  1.  Указания к проведению работы:
  2.  Изучить схему и работу необходимых приборов и аппаратов в соответствии с рис. 1
  3.  Исследовать трёхфазную цепь при соединении приёмников звездой при симметричном и несимметричном режиме работы.
  4.  Исследовать четырехпроводную цепь при соединении приёмников звездой при симметричной и несимметричной режиме работы.

  1.  Методика эксперимента:
  2.  Ознакомиться с работой измерительных приборов панели №2 лабораторного стенда.
  3.  Измерить фазные и линейные напряжения цифровым вольтметром в соответствующих точках цепи.
  4.  Измерить токи в цепи при помощи трёх, расположенных на панели №2.
  5.  В качестве нагрузки использовать резисторы панели №2. В каждую фазу включать по 3 резистора, соединенных последовательно – два из них нерегулируемых величиной 100[Ом] каждый и один регулируемый 150[Ом].
  6.  Включить стенд под напряжение, нажав кнопку «ВКЛ сеть», и, изменяя сопротивление переменных резисторов в фазах трехфазной цепи, измерить и записать в таблицу 1 напряжения и токи при различных режимах работы цепи.
  7.  Подключить к цепи нейтральный провод
  8.  Измерить токи, фазные, линейные напряжения при симметричном и несимметричном режимах работы цепи и записать показания приборов в таблицу 1.
  9.  После проведения всех опытов выключить напряжение стенда нажатием кнопки «ВЫКЛ сеть», показать данные преподавателю, после чего разобрать цепь.

  1.  Обработка экспериментальных данных:
  2.  Рассчитать величины, указанные в таблице 1, согласно результатам измерений. Для этого можно воспользоваться необходимыми формулами:

  1.  Построить в масштабе по данным опытов п.п. 1-6 векторные топографические диаграммы токов и напряжений, показав вектор смещения нейтрали


Таблица 1

Измерения

Режимы работы трехфазной цепи

1

Симметричная нагрузка без нейтрального провода

2

Несимметричная нагрузка без нейтрального провода

3

Обрыв фазы без нейтрального провода

4

Симметричная нагрузка с нейтральным проводом

5

Несимметричная нагрузка с нейтральным проводом

6

Обрыв фазы с нейтральным проводом

Измерения

1

2

3

4

5

6

Вычисления

1

2

3

4

5

6


 

А также другие работы, которые могут Вас заинтересовать

82442. Категория вежливости в устных и письменных межкультурных коммуникациях 33.58 KB
  В английском языке слова используемые для выражения вежливости имеют более тонкие оттенки нежели в русском. Например слово конечно звучит нейтрально и даже дружескив английском же of course звучит слишком категорично и имеет подтекст странночто вы этого не знаете лучше говорить sure . Гид не знал что в английском этикете ответ of course имеет подтекст Странночто вы не знаете этих вещей . В английском и французском использование подобных средств воспринимается как приказ и подобные вещи выражаются более мягким способомблизким к...
82443. Ведущая роль лексико-семантической системы в формировании ЯКМ 28.96 KB
  Российский лингвист Евгений Михайлович Верещагин основатель лингвострановедения писал в отличии от языковой системы которая не связана непосредственно с культурой словарь обнаруживает непосредственную зависимость от культуры поэтому лексический состав определенного языкового коллектива следует изучать исходя из культуры Наиболее наглядно характер языковой картины мира представлен в лексике ведь именно благодаря ей возможно членение действительности выделение в...
82444. Феминизация лексических изменений в европейских языках 31.66 KB
  Под давлением некоторых организаций правительство Франции 23 февраля 2012 года приняло постановление об ограничении употребления слова mdemoiselle . В современной Франции обращение mdemoiselle воспринимается как комплименттак как подразумеваетчто женщина молода и свободна но существует также давняя театральная традиция обращаться к известным актрисам mdemoiselle . Представительницы феминисткой группы в сентябре 2011 года развернули активные кампании против слова mdemoiselle заявив что оно является оскорбительным и подразумевает...
82445. Место и роль гипер-гипонимических отношений в формировании языковой картины мира 34.75 KB
  Гиперонимы и гипонимы Синонимические ряды Большую роль в формировании ЯКМ играют гиперонимы и гипонимы. Гиперонимы слова с широким родовым значением например véhicule m транспортное средство передвижения Гипонимы слова с конкретным точечным значение например слово рука в русском языке это гипероним а во французском существуют гипонимы min f кисть руки brs m рука от плеча до кисти.Спортивные мероприятия ctivités sportives Существуют гипонимы которые передаются целым предложением.
82446. Способы передачи французских фразеологизмов на русский язык 33.1 KB
  Возможность полноценной передачи фразеологизмов зависит в основном от соотношений между их единицами во французском и русском языках. При этом существуют 3 способа передачи французских фразеологизмов на русский язык: Французский фразеологизм имеет в русском языке точное независящее от контекста полноценное соответствие.
82447. Связь языка и культуры, характер связи 30.71 KB
  Язык это явление культуры. Именно благодаря языку человек осознаёт себя как своё я выделяет себя из внешнего мира тем самым отличаясь от животных. Язык единственное средство связи между разными поколениями именно благодаря ему мы усваиваем культуру прошлых поколений.
82448. Отражение национально-культурного различия в фразеологизмах 33.45 KB
  Хотя французы и говорят что одежда не делает монаха они встречают незнакомца нередко именно по одёжке hbillé comme un mnnequin манекен; 3. Понастоящему образованным считается тот кто в совершенстве владеет родным языком prler comme un livre un orcle un nge 4. Неслучайно имеются фразеологизмы с опорным словом rire rire comme une bleine кит comme un gmin gosse ребенок ; 5.
82449. Вильгельм Гумбольдт о связи языка и культуры 30.64 KB
  Одним из первых учёных обратившихся к проблеме взаимоотношения языка и культуры был Вильгельм фон Гумбольдт17671835основатель учения о ЯКМ. Поражает его лингвистический кругозор: владел языками разных лингвистических семей венгерский санскрит китайский испанский французский языки американских индейцев. Высказал мнение что характер связи языка и мышления глубок и противоречив.