30326

Старославянизмы. Их роль в истории РЛЯ. Первое южно-славянское влияние. Стилистические функции старославянизмов

Доклад

Иностранные языки, филология и лингвистика

Именно в среде болгар старославянский литературный язык стал языком новой религии. Для распространения нового вероучения в широких народных массах христианские проповедники использовали церковные тексты написанные на близком для восточных славян старославянском языке на который христианские книги переводились с греческого еще в IX веке. Под пером русских книжников старославянский язык испытывает влияние древнерусского языка и выступает в новой ипостаси как церковнославянский язык. При князе Владимире церковнославянский язык получает статус...

Русский

2013-08-24

46 KB

19 чел.

8. Старославянизмы. Их роль в истории РЛЯ. Первое южно-славянское влияние. Стилистические функции старославянизмов.

Древнейшие славяне были язычниками. Они обожествляли различные силы природы, поклонялись им. Славянский Олимп, вероятно, не уступал античному ни по количеству объектов, наделявшихся сверхъестественными силами, ни по яркости мифов: Сварог был богом неба, Дажьбог – богом солнца, Перун – богом грома и молнии, Стрибог – богом ветров, Велес – богом скота, Святовит – богом войны и изобилия, Ярило – Богом плодородия и т.д.

Однако со временем язычество сменилось христианством. Христианство раньше других, уже в IX веке, приняли из Византии многие южные славяне, в первую очередь болгары. Именно в среде болгар старославянский литературный язык стал языком новой религии. В X веке христианство византийского толка проникло в Древнюю Русь, а в конце века при князе Владимире Святославиче стало официальной религией. Для распространения нового вероучения в широких народных массах христианские проповедники использовали церковные тексты, написанные на близком для восточных славян старославянском языке, на который христианские книги переводились с греческого еще в IX веке.

Под пером русских книжников старославянский язык испытывает влияние древнерусского языка и выступает в новой ипостаси как церковнославянский язык. При князе Владимире церковнославянский язык получает статус языка официального культа и противопоставляется русскому языку прежде всего как язык сакральный языку мирскому. Языковые отношения вписываются в более общие культурные оппозиции.

Задачи христианского просвещения обусловливают появление школ. Летопись, сообщая о крещении Руси, говорит и об организации князем Владимиром «ученья книжного», то есть школьного образования. Церковнославянский язык становится языком, которому формально обучают. В то же время нет никаких сведений, указывающих на какое-либо обучение русскому языку.

С противопоставлением христианской и нехристианской культуры связано распределение сфер влияния церковнославянского и русского языка. В одних случаях становится необходимым употреблять церковнославянский язык, а в других его употребление оказывается невозможным. Отсюда возникает письменность на русском языке бытового и делового характера.

Особенностью данного периода является то, что один и тот же писец может писать один текст по-церковнославянски, другой – по-русски. Применение того или иного языка имеет вполне сознательный характер. Оно обусловлено языковой установкой пишущего.

Поскольку применение того или иного языка мотивировано языковой установкой, перевод с церковнославянского языка на русский и наоборот оказывается невозможным.

Вместе с тем следует отметить, что церковнославянский язык не выступал в качестве средства общения в разговорной речи.

С принятием христианства возникает русская книжная традиция, и языком этой традиции оказывается церковнославянский. Церковнославянский выступает при этом как посредник в греческо-русских культурных контактах, то есть как средство переноса византийской культуры на русскую почву, в результате чего Русь в определенном смысле становится частью византийского мира.

Византийская культура заимствуется на Руси вместе с религией. Усвоение византийской образованности воспринимается как составная часть христианского просвещения. В этой струе на Русь попадают не только церковные, но и светские византийские тексты. Таким образом, церковнославянский язык начинает функционировать не только как культовый язык, но и как язык культуры. А оппозиция церковнославянского и русского языков осмысляется уже не только как противопоставление культового и профанного, но и как противопоставление культурного и бытового и делового.

Б.А. Успенский считает, что «в такой перспективе русский язык может восприниматься как непросвещенный, некультурный». По его мнению, с крещением Руси функции русского и церковнославянского языков противопоставляются, поэтому можно говорить о существовании церковнославянско-русской диглоссии в Киевской Руси.

Вместе с тем церковнославянский язык был, по-видимому, в какой-то мере распространен в Древней Руси и до официального принятия христианства в 988 году. Об этом свидетельствуют, в частности, данные археологии.

В 1949 году при раскопках кургана возле села Гнездово под Смоленском археологу Д.А. Авдусину удалось обнаружить среди других находок глиняный сосуд (корчагу), у горлышка которого кириллицей была сделана надпись «гороухmа»». Все предметы, найденные с сосудом, относятся к первой четверти X века.

Надпись, если читать ее как одно слово, означает «горчица», «горчичное зерно» (1-ая версии принадлежит Д.А. Авдусину и М.Н. Тихомирову, а 2-ая – П.Я. Черных). Если же надпись читать как два слова, то получается – «Горух (имя) писал». Находка позволяет считать, что письменность на Руси восходит к первому десятилетию X века. При этом кирилловское письмо использовалось отнюдь не для религиозных, а для бытовых целей.

Известно также, что фактическая христианизация Руси началась еще до Владимира. Так, уже при Игоре в Киеве существовала христианская община, объединяющаяся вокруг церкви св. Ильи на Подоле. Наличие церкви предполагает существование богослужебных книг на церковнославянском языке.

На существование письменной традиции в этот период указывает и язык договоров с греками 911, 945 и 972 годов, который свидетельствует о несомненном церковнославянском влиянии. И.И. Срезневский предполагал, что написаны они глаголицей.

Между тем, позднее деловые тексты пишутся на русском языке. Этот факт объясняется тем, что в данный период церковнославянский язык не связывается еще исключительно с христианской культурой и не входит в антитезу сакрального – мирского, как это будет впоследствии. Церковнославянский язык принимает на себя в это время просто функции письменного языка, которым пользуются при письменной фиксации текста.

С крещением Руси церковнославянский язык получает права и функции языка литературного. Принудительный характер обучения церковнославянской грамоте при князе Владимире, как и вообще религиозного просвещения – указывает на сознательное введение и распространение церковнославянского языка в этом качестве.

Какие же черты отличают церковнославянизмы разных уровней системы языка. Назовем их.

Приметами фонетических славянизмов являются:

1) неполногласные сочетания ра, рh, ла, лh, которым в древнерусском языке соответствовали полногласные сочетания оро, ере, оло, еле.

Так, в записи к «Остромирову евангелию» (1056-57 гг.) читаем власти вместо волости;

2) сочетания ра, ла в начале слова перед согласными, там, где по древнерусским нормам должно было бы быть ро, ло. например, в «Ипатьевской летописи» встречается работы, в «Изборнике» Святослава 1073 года – лакотъ;

3) сочетание жд вместо ж (из *dj). В «Остромировом евангелии» отмечается слово рожденое;

4) сочетание жд вместо зж, жж (из *zd’ и *zdj и *zgj). Например, в «Толковой псалтыри» встречается дрождия (вместо дрозжия или дрожжия);

5) сочетание шт (щ) вместо ч (из *tj, *kt(i), *gt(i)). В «Изборнике» Святослава 1076 г. есть форма хоштю, в «Повести временных лет» – пещь;

6) употребление шт вместо ш÷, щ из *sk’ и *skj, *stj. В «Изборнике» Святослава 1076 г. встречается заштиштеш вместо защичеш или зашчичаи;

7) употребление ю вместо у, ~ вместо о и а вместо " в начале слова. Так, в «Остромировом евангелии» есть слово югъ, а в «Новгородских служебных минеях» – ~лени и aвитася.

Для морфологических славянизмов характерны следующие особенности:

1) написание #, a, ÿ вместо h в окончаниях родительного падежа единственного числа, именительного и винительного падежей множественного числа слов женского рода и в винительном падеже множественного числа слов мужского рода. При этом надо отметить, что # стал смешиваться с ÿ и после шипящих с a, что было вызвано превращением # в a после t’. Например, в тексте «Остромирова евангелия»:

а) посрhдh пшениц# (вместо посередh пьшеницh) – р.п. ед. ч. ж.р.;

б) засыпати ÿ живы (вместо засыпати h – в значении «их» – живы) – вин.п. мн.ч. м.р.;

в) пришлите мужa нарочиты (вместо мужh нарочиты) – вин.п. мн.ч. м.р. – пример из «Лаврентьевской летописи» (1377 г.);

2) -аго, -яго (#го) в окончаниях родительного падежа единственного числа полных форм прилагательных мужского и среднего рода (вместо -ого, -его в древнерусских формах). Например:

бо÷#го – «Изборник» Святослава 1076 года

о÷богaго – «Новгородские служебные минеи»

3) суффикс -hax в имеперфекте (вместо -ÿx, -ax). Например: имhaше – в «Житии Бориса и Глеба». Древнерусский эквивалент – имяше (2.л. ед.ч.)

4) -ущ (-ушт), -ющ (-юшт), -ащ (-ашт), -ящ (-яшт) суффиксов дейстивтельных причастий настоящего времени вместо -уч, -юч, -ач, -яч в аналогичных древнерусских причастиях. Например: имоушта, дающа – «Изборник» Святослава 1073 г.; лeжащь, проидоуща – «Житие Нифонта».

5) краткие формы именит. падежа единственного числа мужского и среднего рода действительных причастий настоящего времени употребляются с r на конце, а не с -a, -ÿ, как в древнерусском языке. Соответственно полные формы таких причастий оканчиваются на -ыи, а не на -аи, -яи в отличие от аналогичных древнерусских форм.

Со временем некоторые славянизмы перестали быть просто вариантами или синонимами древнерусских слов, а обособились от них по значению (голова – глава, порох – прах, сторона – страна, передел – предел, голосить – гласить).

Отдельные славянизмы постепенно из книжной речи перешли в устную и даже в ряде случаев вытеснили соответствующие древнерусские слова. Таковы в современном русском языке плен (русск. полон), сладкий (русск. солод), прохладный (русск. холод), время (русск. веремя) и другие.

Вместе с тем следует отметить, что южнославянское влияние на говорах русского (великорусского) языка сказалось больше, чем на говорах украинского и белорусского языков (русск. сладко, укр. солодко, белорусск. салодка; русск. награда, укр. нагорода, белорусск. нагарода). Это объясняется тем, что языковое обособление предков украинцев и белорусов происходило в пределах существования польско-литовского государства, в котором господствующей силой были католики. А католики среди обособлявшихся предков украинцев и белорусов не только не поощряли православие с его церковнославянскими религиозными текстами, а наоборот, стремились насадить католичество с его латынью.

Таким образом, появление с принятием христианства в Древней Руси религиозно-богослужебных текстов на старославянском языке и утверждение церковнославянского языка русского извода в качестве основного литературного принято называть первым южнославянским влиянием. Оно было лишь частным проявлением южнославянского влияния на древнерусскую культуру того времени.


 

А также другие работы, которые могут Вас заинтересовать

73981. Режим «народної демократії» в Польщі (1945-1948) 258.5 KB
  Зі створенням ПОРП у країні фактично розпочався процес формування тоталітарного політичного режиму. Узявши за взірець сталінську модель соціалізму керівництво ПОРП намагалося силовими методами в надзвичайно стислі строки здійснити перебудову польського суспільства.
73982. ПОЛЬСЬКА ДЕРЖАВА В ПЕРІОД ПРАВЛІННЯ ДИНАСТІЇ ЯГЕЛЛОНІВ (КІНЕЦЬ ХIV-ХVІ ст.) 519 KB
  Політичний розвиток Польщі наприкінці XIV в першій половині XV ст. Боротьба з німецькою експансією Формування становопредставницької монархії Соціальноекономічний розвиток Польщі Польськолитовські відносини. Польська культура ПОЛІТИЧНИЙ РОЗВИТОК ПОЛЬЩІ НАПРИКІНЦІ XIV В ПЕРШІЙ ПОЛОВИНІ ХV СТ. З метою зміцнення позицій нової королівської династії у Великій Польщі Ельжбета здійснила ряд нововведень: заснувала спеціальні суди які розглядали справи щодо повернення шляхті конфіскованих у неї маєтків; надала привілеї деяким...
73983. Національно-визвольний рух у польських землях наприкінці ХVІІІ–в 60-х роках ХІХст 222 KB
  Відсутність власної держави відчули на собі всі верстви польського суспільства. Шляхту було позбавлено громадянських і політичних прав, якими вона користувалася протягом кількох століть, зокрема можливості брати участь у законотворчості і встановленні розміру податків
73984. Річ Посполита XVII - наприкінці XVIII століттях 247 KB
  Нову династію в Речі Посполитій започаткували вибори на польський престол у 1587 р., на яких обрали фактично двох королів. Примас (глава католицької церкви) Станіслав Карнковський проголосив королем шведського принца Сигіз-мунда. РІЧ ПОСПОЛИТА В XVII - НАПРИКІНЦІ XVIII століттях
73985. Технология приготовления изделия из слоеного теста с начинкой «Курник» 218 KB
  Познакомиться с ассортиментом блюд из птицы. Дать общую характеристику мясных блюд из птицы и изделий из слоеного теста. Показать технологию приготовления куриного рулета. Изучить классификацию блюд из слоеного теста...
73986. Оптимизация системы ведения полеводства в КФХ «Прогресс» Красноперекопского района Республики Крым 5.84 MB
  Оптимальная структура посевных площадей и научно обоснованное чередование культур занимает одно из ведущих мест в повышении их урожайности. Структура посевных площадей (процентное соотношение площадей, засеваемых различными группами культур) определяется производственной направленностью уровнем материально-технического снабжения хозяйства
73987. Проведение уроков информатики по теме: «Кодирование информации» с использованием интернет-технологий 1.03 MB
  В данной дипломной работе показаны примерные уроки для изучения темы «Кодирование информации» в средней школе. Достигнута цель работы изучение и применение методов обучения темы «Кодирование информации» в средней школе. Не смотря на сложность материала большого объема информации на тему «Кодирование информации» в школьном планирование уделено крайне мало часов
73988. Специфика партиципарной коммуникации в газетах мурманской области (на примере городской газеты города Мурманска «Вечерний Мурманск») 354 KB
  Выявить особенности развития партиципарной журналистики в современных российских печатных СМИ, рассмотреть приемы и специфику организации взаимоотношений регионального печатного издания и его аудитории, выявить перспективные методы реализации принципов партиципарности...
73989. Разработка конкурентной стратегии на рынке целлюлозы на предприятии ЦБК 589.5 KB
  Стратегия лидерства по издержкам – снижение полных издержек производства и реализации товаров, стратегия широкой дифференциации (лидеры по качеству) – придание товарам компании специфических черта, отличающих их от товаров конкурентов, стратегия оптимальных издержек – получение преимуществ фирмой за счет сочетания низких издержек и широкой дифференциации товаров...