30326

Старославянизмы. Их роль в истории РЛЯ. Первое южно-славянское влияние. Стилистические функции старославянизмов

Доклад

Иностранные языки, филология и лингвистика

Именно в среде болгар старославянский литературный язык стал языком новой религии. Для распространения нового вероучения в широких народных массах христианские проповедники использовали церковные тексты написанные на близком для восточных славян старославянском языке на который христианские книги переводились с греческого еще в IX веке. Под пером русских книжников старославянский язык испытывает влияние древнерусского языка и выступает в новой ипостаси как церковнославянский язык. При князе Владимире церковнославянский язык получает статус...

Русский

2013-08-24

46 KB

19 чел.

8. Старославянизмы. Их роль в истории РЛЯ. Первое южно-славянское влияние. Стилистические функции старославянизмов.

Древнейшие славяне были язычниками. Они обожествляли различные силы природы, поклонялись им. Славянский Олимп, вероятно, не уступал античному ни по количеству объектов, наделявшихся сверхъестественными силами, ни по яркости мифов: Сварог был богом неба, Дажьбог – богом солнца, Перун – богом грома и молнии, Стрибог – богом ветров, Велес – богом скота, Святовит – богом войны и изобилия, Ярило – Богом плодородия и т.д.

Однако со временем язычество сменилось христианством. Христианство раньше других, уже в IX веке, приняли из Византии многие южные славяне, в первую очередь болгары. Именно в среде болгар старославянский литературный язык стал языком новой религии. В X веке христианство византийского толка проникло в Древнюю Русь, а в конце века при князе Владимире Святославиче стало официальной религией. Для распространения нового вероучения в широких народных массах христианские проповедники использовали церковные тексты, написанные на близком для восточных славян старославянском языке, на который христианские книги переводились с греческого еще в IX веке.

Под пером русских книжников старославянский язык испытывает влияние древнерусского языка и выступает в новой ипостаси как церковнославянский язык. При князе Владимире церковнославянский язык получает статус языка официального культа и противопоставляется русскому языку прежде всего как язык сакральный языку мирскому. Языковые отношения вписываются в более общие культурные оппозиции.

Задачи христианского просвещения обусловливают появление школ. Летопись, сообщая о крещении Руси, говорит и об организации князем Владимиром «ученья книжного», то есть школьного образования. Церковнославянский язык становится языком, которому формально обучают. В то же время нет никаких сведений, указывающих на какое-либо обучение русскому языку.

С противопоставлением христианской и нехристианской культуры связано распределение сфер влияния церковнославянского и русского языка. В одних случаях становится необходимым употреблять церковнославянский язык, а в других его употребление оказывается невозможным. Отсюда возникает письменность на русском языке бытового и делового характера.

Особенностью данного периода является то, что один и тот же писец может писать один текст по-церковнославянски, другой – по-русски. Применение того или иного языка имеет вполне сознательный характер. Оно обусловлено языковой установкой пишущего.

Поскольку применение того или иного языка мотивировано языковой установкой, перевод с церковнославянского языка на русский и наоборот оказывается невозможным.

Вместе с тем следует отметить, что церковнославянский язык не выступал в качестве средства общения в разговорной речи.

С принятием христианства возникает русская книжная традиция, и языком этой традиции оказывается церковнославянский. Церковнославянский выступает при этом как посредник в греческо-русских культурных контактах, то есть как средство переноса византийской культуры на русскую почву, в результате чего Русь в определенном смысле становится частью византийского мира.

Византийская культура заимствуется на Руси вместе с религией. Усвоение византийской образованности воспринимается как составная часть христианского просвещения. В этой струе на Русь попадают не только церковные, но и светские византийские тексты. Таким образом, церковнославянский язык начинает функционировать не только как культовый язык, но и как язык культуры. А оппозиция церковнославянского и русского языков осмысляется уже не только как противопоставление культового и профанного, но и как противопоставление культурного и бытового и делового.

Б.А. Успенский считает, что «в такой перспективе русский язык может восприниматься как непросвещенный, некультурный». По его мнению, с крещением Руси функции русского и церковнославянского языков противопоставляются, поэтому можно говорить о существовании церковнославянско-русской диглоссии в Киевской Руси.

Вместе с тем церковнославянский язык был, по-видимому, в какой-то мере распространен в Древней Руси и до официального принятия христианства в 988 году. Об этом свидетельствуют, в частности, данные археологии.

В 1949 году при раскопках кургана возле села Гнездово под Смоленском археологу Д.А. Авдусину удалось обнаружить среди других находок глиняный сосуд (корчагу), у горлышка которого кириллицей была сделана надпись «гороухmа»». Все предметы, найденные с сосудом, относятся к первой четверти X века.

Надпись, если читать ее как одно слово, означает «горчица», «горчичное зерно» (1-ая версии принадлежит Д.А. Авдусину и М.Н. Тихомирову, а 2-ая – П.Я. Черных). Если же надпись читать как два слова, то получается – «Горух (имя) писал». Находка позволяет считать, что письменность на Руси восходит к первому десятилетию X века. При этом кирилловское письмо использовалось отнюдь не для религиозных, а для бытовых целей.

Известно также, что фактическая христианизация Руси началась еще до Владимира. Так, уже при Игоре в Киеве существовала христианская община, объединяющаяся вокруг церкви св. Ильи на Подоле. Наличие церкви предполагает существование богослужебных книг на церковнославянском языке.

На существование письменной традиции в этот период указывает и язык договоров с греками 911, 945 и 972 годов, который свидетельствует о несомненном церковнославянском влиянии. И.И. Срезневский предполагал, что написаны они глаголицей.

Между тем, позднее деловые тексты пишутся на русском языке. Этот факт объясняется тем, что в данный период церковнославянский язык не связывается еще исключительно с христианской культурой и не входит в антитезу сакрального – мирского, как это будет впоследствии. Церковнославянский язык принимает на себя в это время просто функции письменного языка, которым пользуются при письменной фиксации текста.

С крещением Руси церковнославянский язык получает права и функции языка литературного. Принудительный характер обучения церковнославянской грамоте при князе Владимире, как и вообще религиозного просвещения – указывает на сознательное введение и распространение церковнославянского языка в этом качестве.

Какие же черты отличают церковнославянизмы разных уровней системы языка. Назовем их.

Приметами фонетических славянизмов являются:

1) неполногласные сочетания ра, рh, ла, лh, которым в древнерусском языке соответствовали полногласные сочетания оро, ере, оло, еле.

Так, в записи к «Остромирову евангелию» (1056-57 гг.) читаем власти вместо волости;

2) сочетания ра, ла в начале слова перед согласными, там, где по древнерусским нормам должно было бы быть ро, ло. например, в «Ипатьевской летописи» встречается работы, в «Изборнике» Святослава 1073 года – лакотъ;

3) сочетание жд вместо ж (из *dj). В «Остромировом евангелии» отмечается слово рожденое;

4) сочетание жд вместо зж, жж (из *zd’ и *zdj и *zgj). Например, в «Толковой псалтыри» встречается дрождия (вместо дрозжия или дрожжия);

5) сочетание шт (щ) вместо ч (из *tj, *kt(i), *gt(i)). В «Изборнике» Святослава 1076 г. есть форма хоштю, в «Повести временных лет» – пещь;

6) употребление шт вместо ш÷, щ из *sk’ и *skj, *stj. В «Изборнике» Святослава 1076 г. встречается заштиштеш вместо защичеш или зашчичаи;

7) употребление ю вместо у, ~ вместо о и а вместо " в начале слова. Так, в «Остромировом евангелии» есть слово югъ, а в «Новгородских служебных минеях» – ~лени и aвитася.

Для морфологических славянизмов характерны следующие особенности:

1) написание #, a, ÿ вместо h в окончаниях родительного падежа единственного числа, именительного и винительного падежей множественного числа слов женского рода и в винительном падеже множественного числа слов мужского рода. При этом надо отметить, что # стал смешиваться с ÿ и после шипящих с a, что было вызвано превращением # в a после t’. Например, в тексте «Остромирова евангелия»:

а) посрhдh пшениц# (вместо посередh пьшеницh) – р.п. ед. ч. ж.р.;

б) засыпати ÿ живы (вместо засыпати h – в значении «их» – живы) – вин.п. мн.ч. м.р.;

в) пришлите мужa нарочиты (вместо мужh нарочиты) – вин.п. мн.ч. м.р. – пример из «Лаврентьевской летописи» (1377 г.);

2) -аго, -яго (#го) в окончаниях родительного падежа единственного числа полных форм прилагательных мужского и среднего рода (вместо -ого, -его в древнерусских формах). Например:

бо÷#го – «Изборник» Святослава 1076 года

о÷богaго – «Новгородские служебные минеи»

3) суффикс -hax в имеперфекте (вместо -ÿx, -ax). Например: имhaше – в «Житии Бориса и Глеба». Древнерусский эквивалент – имяше (2.л. ед.ч.)

4) -ущ (-ушт), -ющ (-юшт), -ащ (-ашт), -ящ (-яшт) суффиксов дейстивтельных причастий настоящего времени вместо -уч, -юч, -ач, -яч в аналогичных древнерусских причастиях. Например: имоушта, дающа – «Изборник» Святослава 1073 г.; лeжащь, проидоуща – «Житие Нифонта».

5) краткие формы именит. падежа единственного числа мужского и среднего рода действительных причастий настоящего времени употребляются с r на конце, а не с -a, -ÿ, как в древнерусском языке. Соответственно полные формы таких причастий оканчиваются на -ыи, а не на -аи, -яи в отличие от аналогичных древнерусских форм.

Со временем некоторые славянизмы перестали быть просто вариантами или синонимами древнерусских слов, а обособились от них по значению (голова – глава, порох – прах, сторона – страна, передел – предел, голосить – гласить).

Отдельные славянизмы постепенно из книжной речи перешли в устную и даже в ряде случаев вытеснили соответствующие древнерусские слова. Таковы в современном русском языке плен (русск. полон), сладкий (русск. солод), прохладный (русск. холод), время (русск. веремя) и другие.

Вместе с тем следует отметить, что южнославянское влияние на говорах русского (великорусского) языка сказалось больше, чем на говорах украинского и белорусского языков (русск. сладко, укр. солодко, белорусск. салодка; русск. награда, укр. нагорода, белорусск. нагарода). Это объясняется тем, что языковое обособление предков украинцев и белорусов происходило в пределах существования польско-литовского государства, в котором господствующей силой были католики. А католики среди обособлявшихся предков украинцев и белорусов не только не поощряли православие с его церковнославянскими религиозными текстами, а наоборот, стремились насадить католичество с его латынью.

Таким образом, появление с принятием христианства в Древней Руси религиозно-богослужебных текстов на старославянском языке и утверждение церковнославянского языка русского извода в качестве основного литературного принято называть первым южнославянским влиянием. Оно было лишь частным проявлением южнославянского влияния на древнерусскую культуру того времени.


 

А также другие работы, которые могут Вас заинтересовать

20438. CASE-средства 1.81 MB
  В предыдущей лекции было рассказано о видах диаграмм UML и даны некоторые рекомендации относительно последовательности их построения. Мы уже знаем что нотация UML специально разрабатывалась в расчете на то чтобы диаграммы можно было легко рисовать от руки. В этой лекции мы познакомимся с некоторыми подобными пакетами а именно: IBM Rational Rose; Borland Together; Microsoft Visio; Sparx Systems Enterprise Architect; Gentleware Poseidon; SmartDraw; Dia; Telelogic TAU G2; StarUML; другие программы UML отличное средство моделирования но как...
20439. Rational Rose DataModeler 29.5 KB
  Унифицированный язык объектноориентированного моделирования Unified Modeling Language UML явился средством достижения компромисса между этими подходами. Существует достаточное количество инструментальных средств поддерживающих с помощью UML жизненный цикл информационных систем и одновременно UML является достаточно гибким для настройки и поддержки специфики деятельности различных команд разработчиков. Таким языком оказался UML. Создание UML началось в октябре 1994 г.
20440. CASE-средства 39.5 KB
  Microsoft Visio Visio решение для построения диаграмм от Microsoft. По словам разработчиков Visio помогает преобразовать технические и бизнесконцепции в визуальную форму. Visio имеет некоторые дополнительные возможности но все же повторим по большей мере это только средство для иллюстрирования документов MS Office не дотягивающее до уровня пакетов которые мы описывали ранее. Изобразительные же возможности Visio действительно весьма широки: Используя предопределенные фигуры Visio Professional draganddrop и мастера вы можете...
20441. Эволюция CASE-средств 99.5 KB
  Таким образом CASEтехнологии не могут считаться самостоятельными методологиями они только делают более эффективными пути их применения. CASE ≈ не революция в программо технике: современные CASEсредства являются естественным продолжением эволюции всей отрасли средств разработки ПО. Традиционно выделяют шесть периодов качественно отличающихся применяемой техникой и методами разработки ПО которые характеризуются использованием в качестве инструментальных следующих средств: ассемблеров дампов памяти анализаторов компиляторов...
20442. Варианты архитектуры клиент-сервер 122 KB
  Варианты архитектуры клиентсервер Разделение на три логических уровня обсуждавшееся в предыдущем пункте наводит на мысль о множестве вариантов физического распределения по отдельным компьютерам приложений в модели клиентсервер. Серверы реализующие все остальное то есть уровни обработки и данных. Проблема подобной организации состоит в том что на самом деле система не является распределенной: все происходит на сервере а клиент представляет собой не что иное как простой терминал. Многозвенные архитектуры Один из подходов к организации...
20443. Введение в UML 54.5 KB
  Модель физического уровня в языке UML отражает компонентный состав проектируемой системы с точки зрения ее реализации на аппаратурной и программной платформах конкретных производителей. Сущности в UML В UML определены четыре типа сущностей: структурные поведенческие группирующие и аннотационные. Структурные сущности это имена существительные в моделях на языке UML.
20444. Document Object Model 54 KB
  Модель DOM не накладывает ограничений на структуру документа. Любой документ известной структуры с помощью DOM может быть представлен в виде дерева узлов каждый узел которого представляет собой элемент атрибут текстовый графический или любой другой объект. Изначально различные браузеры имели собственные модели документов DOM не совместимые с остальными.
20445. Диаграмма развертывания (deployment diagram) 62 KB
  Для представления общей конфигурации и топологии распределенной программной системы в UML предназначены диаграммы развертывания. Диаграмма развертывания предназначена для визуализации элементов и компонентов программы существующих лишь на этапе ее исполнения runtime. Те компоненты которые не используются на этапе исполнения на диаграмме развертывания не показываются.