37659

Расчет параметров силового трансформатора

Практическая работа

Коммуникация, связь, радиоэлектроника и цифровые приборы

Рассчитываем ЭДС наводимую в одном витке Находим ожидаемое падение напряжения в обмотках трансформатора: для первичной обмотки для вторичных обмоток . Находим предварительно число витков для обмоток трансформатора: для первичной обмотки число витков ; для вторичных обмоток . Принимаем: Вычисляем индукцию в сердечнике при работе трансформатора на холостом ходу Определяем удельные потери в стали магнитопровода: при при Вычисляем составляющую тока первичной обмотки зависящую от токов вторичных обмоток: Определяем...

Русский

2013-09-24

317.5 KB

15 чел.

Трехгорный технологический институт
филиал федерального государственного автономного  образовательного учреждения
высшего профессионального образования
«Национального исследовательского ядерного университета «МИФИ»

уровень образования – базовый СПО
Специальность 210306 «Радиоаппаратостроение»

Очная – заочная форма обучения

Отчет

по практической работе №05

по дисциплине «Конструирование и производство

радиоаппаратуры»

Тема практической работы:

«Расчет параметров силового трансформатора»

Выполнил:

студент группы РАС 5068      Е.Ж. Кожевников

Проверил:

преподаватель                        В.Н. Костюк

Трехгорный

2012 г.


Практическая работа №05

«Расчет параметров силового трансформатора»

Исходные данные:

а) напряжение питающей сети U1 = 115 В;

б) частота питающей сети f = 400 Гц;

в) напряжение и токи вторичных обмоток: U2 = 120 В, I2 = 0,2 А, U3 = 36 В, I3 = 1 А;

г) температура окружающей среды ;

д) масса трансформатора – минимальная.

Рис.1. Схема двухобмоточного трансформатора

Рис.2. Схема трехобмоточного трансформатора

Порядок выполнения работы:

  1.  Определяем суммарную мощность вторичных обмоток
  2.  Выбираем магнитопровод типа ШЛ 10 ˣ 20. Для него Gс = 114 г; lс = 8,6 см; Sс = 1,7 см².
  3.  Выбираем индукцию в магнитопроводе Вm = 1,5 Тл.
  4.  Рассчитываем ЭДС, наводимую в одном витке   
  5.  Находим ожидаемое падение напряжения в обмотках трансформатора:

для первичной обмотки %,

для вторичных обмоток %.

  1.  Находим предварительно число витков для обмоток трансформатора:

для первичной обмотки число витков

;

для вторичных обмоток

.

Принимаем:

  1.  Вычисляем индукцию в сердечнике при работе трансформатора на холостом ходу
  2.  Определяем удельные потери в стали магнитопровода: при  при
  3.  Вычисляем составляющую тока первичной обмотки, зависящую от токов вторичных обмоток:
  4.  Определяем значение коэффициента r, вычисляем ориентировочное значение тока первичной обмотки:

Вычисляем потери в стали:  при  при

11.Определяем предварительное значение потерь меди всех обмоток .

12. Вычисляем составляющую тока первичной обмотки, зависящую от потерь в трансформаторе:

13. Вычисляем полную активную составляющую тока первичной обмотки

14. Определяем напряженность магнитного поля, необходимую для создания в сердечнике индукции 1,5 и 1,54 Тл:

при

при

15. Вычисляем реактивную составляющую тока первичной обмотки при работе под нагрузкой и на холостом ходу:

16. Вычисляем полный ток первичной обмотки:

17. Так как полученное значение  отличается от ориентировочного значения, найденного по п.10, задаемся   и повторяем вычисления по п. 11 – 13 и 16. В результате расчета получаем:

18. Вычисляем активную составляющую тока холостого хода:

19. Вычисляем ток холостого хода:

20. По графику выбираем значение плотности тока:

для первичной обмотки;

для вторичных обмоток.

21. Вычисляем диаметр провода каждой обмотки:  

22. Выбираем провод марки ПЭТВ диаметром 0,315 для всех обмоток (dиз = 0,365 мм).

23. Выбираем длину слоя первой обмотки l = 22 мм. Находим число витков в слое каждой обмотки. Значение коэффициента укладки : ; принимаем  витков.

24. Вычисляем число слоев каждой обмотки  принимаем  ; принимаем

25. Проверяем возможность уложить требуемое число витков в полученное число слоев с учетом уменьшения φ числа витков в слоях. Для первой обмотки  Для второй – третьей обмотки  Витки в указанном числе слоев уложить можно.

26. Выбираем толщину изоляционных материалов в катушке трансформатора.

Толщина гильзы ∆г = 0,8 мм.

Межслоевая изоляция для всех обмоток – бумага электроизоляционная обмоточная ЭН – 50 толщиной 0,24 мм.

27. Находим толщину каждой обмотки  

28. Находим толщину катушки:

29. Проверяем зазор между катушкой и магнитопроводом

30. Определяем расстояние от гильзы до середины каждой обмотки:

31. Находим среднюю длину витка каждой обмотки:

М взято из таблицы;

 

32. Находим длину провода каждой обмотки:

  

33. Вычисляем сопротивление обмоток при температуре +20ºС:

34. Задаемся максимальной температурой обмотки 125º; превышение температуры над нормальной

Вычисляем сопротивление обмоток при температуре 125ºС:    

35. Вычисляем падение напряжения на обмотках и рассеиваемую на них мощность:

%%;

%=%;

%= %.

Полученные значения падения напряжения мало отличаются от тех величин, которыми мы задавались.

36.    Суммарные потери в меди обмоток  

37. Определяем температуру нагрева трансформатора

Θ

берем из таблицы.

Температура катушки при максимальной температуре окружающей среды +60ºС Θ

Эта температура близка к той, которой мы задавались при расчете.


210306.04.05.050.1359

ТТИ НИЯУ МИФИ СПО

РАС 5068

7

Листов

Лит.

Отчет по практической работе №05

Костюк

твердил

Н.Контр.

Реценз.

 Костюк

Проверил

Кожевников

Разработал

210306.04.05.050.1359

2

Лист

Дата

Подпись

№ Документа

Лист

Изм.

  4

Лист

_

Дата

_

Подпись

_

№ Документа

_

Лист

Изм.

210306.04.05.050.1359

  5

Лист

_

Дата

а

_

Подпись

_

№ Документа

_

Лист

Изм.

210306.04.05.050.1359

  7

Лист

_

Дата

а

_

Подпись

_

№ Документа

_

Лист

Изм.

210306.04.05.050.1359

  6

Лист

_

Дата

а

_

Подпись

_

№ Документа

_

Лист

Изм.

210306.04.05.050.1359

  3

Лист

_

Дата

а

_

Подпись

_

№ Документа

_

Лист

Изм.


 

А также другие работы, которые могут Вас заинтересовать

80754. The Verb. The Old English verb 28.59 KB
  The inflection of the verb in the Germanic languages is much simpler than it was in Indo-European times. A comparison of the Old English verb with the verbal inflection of Greek or Latin will show how much has been lost. Old English distinguished only two simple tenses by inflection a present and a past, and, except for one word...
80755. Methods of sentence analysis. Subordination grammar and constitutional grammar 26.75 KB
  The nominative parts of the simple sentence, subject, predicate, object, adverbial, attribute parenthetical enclosure addressing enclosure. The parts are arranged in a hierarchy. The ultimate and highest of this integral modification is the scheme as a whole.
80756. Verb. Morphological classification symantic and structural classification of verbs 28.04 KB
  There are exist finite and non-finite forms of a verb. Non-finite forms or the so called verb its are infinitive, the participle and the gerund. The verb forms differ in their meaning, as function. the finite form them denotes a process.
80757. NOUN. SEMANTIC AND STRUCTURAL CLASSES OF NOUNS 27.98 KB
  The categorical functional properties of the noun are determined by its semantic properties. The most substantive function of the noun is hat of the subject in the sentence. The function of the object in the sentence is also typical of the noun as the substance word.
80758. THE ARTICLE AND ITS STYLISTIC POTENTIAL 27.64 KB
  Newspaper style was the last of all styles of written literary english to be recognized as a specific form of writing standing apart from other forms. Information in the english newspaper is conveyed through the medium of: brief news item, press reports (parlimentary, of court proceeding...
80759. SYNTATICAL EXPRESIVE MEANS AND STYLISTIC DEVISES 27.52 KB
  Within the language as a system there establish themselves certain definite types of relations between words, word-combinations, sentences and also between larger spans of utterances. The term supra-phrasal unit is used to denote larger unit than a sentence.
80760. Synonyms, euphemisms and antonyms 28.96 KB
  Traditional linguistics defines synon. As words of the same category of parts of speech conveying the same concept but differing either in shades of meaning or in stylistic characteristics. A more modern and effective approach to the classification of synonyms may based on the definition describing synonyms as words differing in connotations...
80761. Phraseological Units and the principles of their classification 30 KB
  Phraseological units because they sum up the collective experience of the community.They moralize (Hell is paved with good intentions), give worring If you sing before breakfast, you will worry before night), criticize (Everyone calls his own guse swans).
80762. Object of the Theory of Grammar. Its place among Other Linguistic Sciences 29.78 KB
  Language is social by nature: it is inseparably connected with the people who are its creators users. L. consists of three parts (sides): the phonological system, the lexical system, the grammatical system; without any one of them three is no human L. in the above sense.