39653

Фирменное наименование коммерческой организации

Научная статья

Государство и право, юриспруденция и процессуальное право

Фирменное наименование коммерческой организации Общие требования к наименованию юридического лица установлены в ст. 54 части первой ГК РФ согласно которой наименование организации должно содержать указание на ее организационноправовую форму. Например фирменное наименование кредитной организации должно характеризовать ее деятельность путем использования слов банк или небанковская кредитная организация ст.

Русский

2013-10-08

130.65 KB

2 чел.

· Фирменное наименование коммерческой организации (С. Гаврилова, "Финансовая газета. Региональный выпуск", N 52, декабрь 2011 г.)

Фирменное наименование коммерческой организации

Общие требования к наименованию юридического лица установлены в ст. 54 части первой ГК РФ, согласно которой наименование организации должно содержать указание на ее организационно-правовую форму. Кроме того, наименования некоммерческих организаций, а в предусмотренных законом случаях и наименования коммерческих организаций должны указывать на характер деятельности юридического лица (п. 1 ст. 54 ГК РФ). Например, фирменное наименование кредитной организации должно характеризовать ее деятельность путем использования слов "банк" или "небанковская кредитная организация" (ст. 7 Федерального закона от 2.12.90 г. N 395-1 "О банках и банковской деятельности" (в ред. от 11.07.11 г.). Фирменное наименование ломбарда должно содержать слово "ломбард" и указание на его организационно-правовую форму (ст. 2 Федерального закона от 19.07.07 г. N 196-ФЗ "О ломбардах"). Аналогичные требования предъявляются к организациям страхового дела.

Применительно к коммерческим организациям законодатель использует понятие "фирменное наименование" и устанавливает, что юридическое лицо, являющееся коммерческой организацией, должно иметь фирменное наименование. Специальные требования к фирменному наименованию юридического лица определены в главе 76 части четвертой ГК РФ. Отдельные требования к фирменному наименованию коммерческих организаций содержатся в законодательных актах Российской Федерации, регулирующих деятельность юридических лиц различных организационно-правовых форм.

Согласно требованиям главы 76 части четвертой ГК РФ коммерческая организация вправе иметь как полное, так и сокращенное фирменное наименование, которое включается в учредительные документы и Единый государственный реестр юридических лиц. Возможность иметь сокращенное наименование является отличительной особенностью коммерческих организаций, поскольку некоторые некоммерческие организации, например религиозные, могут иметь только полное наименование.

Фирменное наименование коммерческой организации указывается на русском языке и должно включать собственно наименование юридического лица, которое не может состоять только из слов, обозначающих род деятельности. Это требование обусловлено тем, что наименование является идентифицирующим признаком коммерческой организации, тогда как определенный род деятельности может осуществлять неограниченное число юридических лиц.

Коммерческая организация вправе иметь также полное и (или) сокращенное фирменное наименование на языках народов Российской Федерации и (или) иностранных языках. Фирменное наименование на русском языке и языках народов Российской Федерации может содержать иноязычные заимствования в русской транскрипции или соответственно в транскрипциях языков народов Российской Федерации, за исключением терминов и аббревиатур, отражающих организационно-правовую форму юридического лица. Например, в наименовании коммерческой организации не могут присутствовать латинские буквы L.T.D., GmbH и пр.

Как было упомянуто, применительно к отдельным видам организационно-правовых форм коммерческих организаций установлены дополнительные требования к содержанию фирменного наименования.

Например, в ст. 4 Федерального закона от 8.02.98 г. N 14-ФЗ "Об обществах с ограниченной ответственностью" (в ред. от 11.07.11 г.) сказано, что полное фирменное наименование общества на русском языке должно содержать полное наименование общества и слова "с ограниченной ответственностью". В сокращенном фирменном наименовании общества на русском языке должно иметься полное или сокращенное наименование общества и слова "с ограниченной ответственностью" или аббревиатуру "ООО". Согласно ст. 4 Федерального закона от 26.12.95 г. N 208-ФЗ "Об акционерных обществах" (в ред. от 28.12.10 г.) полное фирменное наименование общества на русском языке должно содержать полное наименование общества и указание на тип общества (закрытое или открытое). В сокращенном фирменном наименовании общества на русском языке должно присутствовать полное или сокращенное наименование общества и слова "закрытое акционерное общество" или "открытое акционерное общество" либо аббревиатуру "ЗАО" или "ОАО".

В ГК РФ установлен перечень слов или словосочетаний, которые не могут быть включены в фирменное наименование коммерческой организации, а именно:

1) полные или сокращенные официальные наименования иностранных государств, а также слова, производные от таких наименований;

2) полные или сокращенные официальные наименования федеральных органов государственной власти, органов государственной власти субъектов Российской Федерации и органов местного самоуправления;

3) полные или сокращенные наименования международных и межправительственных организаций;

4) полные или сокращенные наименования общественных объединений;

5) обозначения, противоречащие общественным интересам, а также принципам гуманности и морали.

Включение в фирменное наименование юридического лица официального наименования "Российская Федерация" или "Россия", а также производных от него слов допускается по разрешению, выдаваемому в порядке, установленном Правилами включения в фирменное наименование юридического лица официального наименования "Российская Федерация" или "Россия", а также слов, производных от этого наименования, утвержденными постановлением Правительства Российской Федерации от 3.02.10 г. N 52.

Официальное наименование "Российская Федерация" или "Россия", а также производные от него слова включаются в наименование юридического лица на основании специального разрешения, выдаваемого Минюстом России, при соблюдении следующих условий:

если юридическое лицо имеет филиалы и (или) представительства на территории более чем половины субъектов Российской Федерации;

юридическое лицо в соответствии с законодательством Российской Федерации отнесено к крупнейшему налогоплательщику;

юридическое лицо включено в реестр хозяйствующих субъектов, имеющих долю на рынке определенного товара в размере более чем 35%, или занимает доминирующее положение на рынке определенного товара, а также в случае, если более 25% голосующих акций акционерного общества или более 25% уставного капитала иного хозяйственного общества находятся в собственности Российской Федерации.

Для получения разрешения учредитель юридического лица представляет в Минюст России документы по установленному перечню. При выявления случаев несоблюдения необходимых требований Минюст России направляет мотивированный отказ о включении в фирменное наименование юридического лица официального наименования "Российская Федерация" или "Россия", а также слов, производных от этого наименования.

Значение понятия "слова, производные от наименования "Российская Федерация" или "Россия" раскрывается только в судебной практике, а именно в п. 58.3 совместного постановления Пленума Верховного суда РФ N 5 и Пленума ВАС РФ от 26.03.09 г. N 29 "О некоторых вопросах, возникших в связи с введением в действие части четвертой Гражданского кодекса Российской Федерации" (далее - Постановление). В данном документе определено, что под словами, производными от официального наименования "Российская Федерация" или "Россия", следует понимать в том числе слово "российский" (и производные от него) как на русском языке, так и на иностранных языках в русской транскрипции, но не слово "русский" (и производные от него). Например, не будет считаться производным от наименования "Российская Федерация" или "Россия" название некоммерческой организации, содержащее слово "рус" или "рос".

Разъяснения относительно того, какие слова следует считать производными от наименований иностранных государств, отсутствуют. Однако в правоприменительной практике встречается мнение о том, что подход, изложенный в п. 58.3 Постановления применительно к "словам, производным от наименования "Российская Федерация" или "Россия", может применяться и в отношении наименований иностранных государств (постановление ФАС Западно-Сибирского округа от 8.09.10 г. N А46-3232/2010).

Налоговая служба обращает внимание на то, что при определении официальных наименований иностранных государств необходимо руководствоваться Общероссийским классификатором стран мира, который был принят и введен в действие постановлением Госстандарта России от 14.12.01 г. N 529-ст с изменениями, принятыми приказом Росстандарта от 24.05.11 г. N 83-ст.

Например, как указывает налоговая служба, в Классификаторе под кодом 250 указана страна Франция. Соответственно слово "французский" является производным от наименования этого иностранного государства. В то же время в Классификаторе под кодом 276 указана страна Германия (Федеративная Республика Германия), следовательно, слово "немецкий" не является производным от официального наименования "Германия", "Федеративная Республика Германия".

Следует учесть, что регистрирующим органам предоставлено право отказа в государственной регистрации юридическому лицу в случае несоответствия его наименования требованиям п.п. "ж" п. 1 ст. 23 Федерального закона от 8.08.01 г. N 129-ФЗ "О государственной регистрации юридических лиц и индивидуальных предпринимателей". Как показывает практика, наиболее частой причиной отказа в государственной регистрации является использование в наименовании юридического лица слов, производных от наименования иностранного государства, или слов, производных от официального наименования "Российская Федерация" или "Россия".

Кроме того, если фирменное наименование зарегистрированного юридического лица не соответствует требованиям законодательства, орган, осуществляющий государственную регистрацию юридических лиц (в данном случае налоговый орган), вправе предъявить такому юридическому лицу иск о понуждении к изменению фирменного наименования. Факт несоответствия фирменного наименования коммерческой организации требованиям законодательства должен доказывать податель иска - регистрирующий орган (ст. 65 АПК РФ).

Например, ФАС Западно-Сибирского округа в постановлении от 8.09.10 г. N А46-3232/2010 рассмотрел дело по иску налогового органа к организации ЗАО "Русказаххлебопродукт" о понуждении к изменению фирменного наименования. По результатам рассмотрения суд указал, что инспекцией не представлено бесспорных доказательств, подтверждающих, что в фирменном наименовании ЗАО "Русказаххлебопродукт" содержится сокращение, производное от официального наименования иностранного государства, в том числе Республики Казахстан. При таких обстоятельствах суд первой инстанции правомерно принял решение об отказе в удовлетворении заявленных инспекцией требований. В обоснование своих доводов налоговая инспекция ссылалась на Общероссийский классификатор стран мира, утвержденный постановлением Госстандарта России N 529-ст. В нем указано, что официальным наименованием страны Казахстан является Республика Казахстан. Следовательно, в фирменном наименовании ЗАО "Русказаххлебопродукт" содержится слово "казах", производное от официального наименования иностранного государства Республика Казахстан. По мнению инспекции, иные слова с содержанием корня "казах", не являющиеся производными от указанного наименования Республики Казахстан, отсутствуют.

С. Гаврилова,

ведущий юрист ООО "РосКо-Консалтинг и аудит"

"Финансовая газета. Региональный выпуск", N 52, декабрь 2011 г.


 

А также другие работы, которые могут Вас заинтересовать

21151. Культура українських земель XIX ст. Національно-культурне відродження 870.53 KB
  У XIX ст. розвиток української культури обумовлювався підпорядкуванням українських земель двом імперіям – Російській та Австро-Угорській. Обидві імперії були багатонаціональними, з титульною (панівною) нацією. І Росія, і Австро-Угорщина проводили колонізаторську політику, підтримували антиукраїнські сили
21152. Поиск и устранение неисправностей в CD-ROM 57.5 KB
  Много неприятностей доставляют и так называемые условные отказы плавающие неисправности когда чтение диска либо внезапно прекращается а потом возобновляется либо производится с ошибками. Конечно многие отказы связаны с дешевыми пиратскими дисками использование которых может нарушить бесперебойную работу устройства. Причем помимо того что информация на таком диске может не читаться использование несбалансированных дисков в высокоскоростных приводах зачастую ведет к разрушению как самого диска он буквально разлетается на мелкие...
21153. Неисправности винчестера 81.5 KB
  Изза сложности работ с парами металла понадобилось много лет для разработки технологии обеспечивающей практически идеальную поверхность диска при разумной стоимости. Эти дорожки содержат специальные файлы DOS основной каталог диска и информацию о распределении дискового пространства. Если головка упадет на эту область DOS не сможет читать с диска вообще и фактически все данные окажутся потерянными несмотря на то что каждый байт данных лежит нетронутый гдето на диске.
21155. Основные определения ПП 122.5 KB
  Печатная плата: 1 крепежные отверстия; 2 концевые печатные контакты; 3 монтажное отверстие; 4 место маркировки ПП; 5 печатный проводник; 6 ориентирующий паз. Односторонняя печатная плата ОПП ПП на одной стороне которой выполнены элементы проводящего рисунка рис. Двусторонняя печатная плата ДПП ПП на обеих сторонах которой выполнены элементы проводящего рисунка и все требуемые соединения в соответствии с электрической принципиальной схемой рис.
21156. ТЕХНОЛОГИЧЕСКИЙ ПРОЦЕСС В ЭЛЕКТРОННОЙ ПРОМЫШЛЕННОСТИ 141.5 KB
  Технологии производства полупроводниковой продукции с субмикронными размерами элементов основана на чрезвычайно широком круге сложных физикохимических процессов: получение тонких плёнок термическим и ионноплазменным распылением в вакууме механическая обработка пластин производится по 14му классу чистоты с отклонением от плоскостности не более 1 мкм широко применяется ультразвук и лазерное излучение используются отжиг в кислороде и водороде рабочие температуры при плавлении металлов достигают более 1500 C при этом диффузионные печи...
21157. Технология Hyper-Threading 701.5 KB
  Фактически технология HyperThreading позволяет организовать два логических процессора в одном физическом. После активации каждый из логических процессоров может самостоятельно и независимо от другого процессора выполнять свою задачу обрабатывать прерывания либо блокироваться. Таким образом от реальной двухпроцессорной конфигурации новая технология отличается только тем что оба логических процессора используют одни и те же исполняющие ресурсы одну и ту же разделяемую между двумя потоками кэшпамять и одну и ту же системную шину....
21158. Технология изготовления печатных плат 70.5 KB
  [2] Процесс изготовления печатной платы [3] Сравнительные характеристики методов производства и обоснование применяемого в данном проекте. [10] Основные характеристики: [11] Основы безопасности производства печатных плат. Особенностями производства ЭВМ на современном этапе являются: Использование большого количества стандартных элементов. Массовое производство стандартных блоков с использованием новых элементов унификация элементов создают условия для автоматизации их производства.
21159. Транзисторы сегодня и завтра 519.5 KB
  Принцип работы транзистора Традиционной планарный транзистор представляет собой крохотную кремневую пластинку обогащенную примесью ртипа и называемую подложкой. Такое состояние транзистора условно называют открытым. Однако прогресс стремителен и современные транзисторы вполне уверенно выдерживают частоты в 263 ТГц За счет чего были достигнуты столь впечатляющие улучшения Чтобы ответить на этот вопрос давайте сначала рассмотрим основные недостатки обычного планарного транзистора. 1 Фотография транзистора предназначенного для...