40781

Фонетико-орфоэпические нормы или нормы ударения и произношения

Лекция

Иностранные языки, филология и лингвистика

Фонетикоорфоэпические нормы или Нормы ударения и произношения. Нормы русского литературного языка. Нормы русского ударения. Нормы русского произношения.

Русский

2013-10-22

29.73 KB

23 чел.

ЛЕКЦИЯ

№2. Фонетико-орфоэпические нормы или 

Нормы ударения и произношения. 


1. Нормы русского литературного языка. 

2. Нормы русского ударения.

3. Нормы русского произношения. 


1. Нормы русского литературного языка.


В нашей первой лекции мы уже говорили о понятии литературной нормы как о признаке литературности языка. Вспомним: норма – это общепринятое употребление разнообразных языковых средств, регулярно повторяющееся в речи говорящих. 

С ориентацией на норму составляют учебники и учебные пособия. Литературной нормой руководствуются редакторы и корректоры. Неоправданные отступления от нормы воспринимаются образованными носителями языка как речевые ошибки. 

Сегодня в ортологии – науке о литературных нормах – выделяют следующие виды норм: 1) фонетико-орфоэпические – правила произношения и ударения, 2) лексические – нормы использования слов в речи, 3) морфологические – нормы, регулирующие средства выражения грамматических значений слов; 4) синтаксические – нормы, определяющие правила построения словосочетаний и предложений; 5) стилистические – нормы, определяющие особенности использования языковых средств в соответствии с конкретной речевой ситуацией. 

На сегодняшней лекции мы познакомимся с первым видом норм – фонетико-орфоэпическими нормами или нормами произношения и ударения. 


2. Нормы русского ударения.

  1.  
    Акцентология и особенности русского ударения.
  2.  
    Позиции ударения в словах. 
  3.  
    Понятие акцентологической нормы. Акцентологические варианты в словах. 
  4.  
    Трудности постановки ударения в различных частях речи. 



Акцентология – раздел языкознания, посвященный изучению ударения. 

Каковы же особенности русского словесного ударения? Словесное ударение является обязательным признаком слова. Слово опознаётся только при постановке ударения. 

В русском языке ударение свободное – разноместное. Оно может находится на любом слоге слова. При изменении формы слова (падеж, число, род и т.д.) ударение может передвигаться с одного слога слова на другой. Например: стол – столá, пóнял – понялá. 

Как писал известный учёный Рубен Иванович Аванесов: «Разноместность ударения делает его в русском языке индивидуальным признаком каждого отдельно взятого слова».

Таким образом, основные признаки русского ударения – обязательность, свобода и подвижность. В науке выделяются три позиции русского ударения в слове в зависимости от поведения ударения при формообразовании: 1) неподвижное ударение на основе (магазин), 2) неподвижное ударение на окончании (жара, стол), 3) подвижное ударение (орден). 

Во многих случаях мы, не задумываясь, ставим ударение правильно. Однако есть случаи, когда существуют варианты постановки ударения в одном слове на разные слоги. Установить «правильное» ударение помогают акцентологические нормы. 

^ Акцентологические нормы – правила постановки словесного ударения. 

Существует довольно обширная группа слов, в которых выделяют так называемые акцентологические варианты или дублеты. Это значит, что нормы допускают постановку ударения на разные слоги одного и того же слова. Существует классификация акцентологических вариантов в словах: 

  1.  
    Равноправные варианты (с пометой в словаре «доп.» – допустимое): 
    бáржá, пéтл, ржáвéть, твóрóг
  2.  
    Литературный и разговорный варианты (с пометой «разг.»): 
    бáловáть
  3.  
    Литературный и устарелый варианты (с пометой «устар.»): 
    рáкýрс, обеспéчéние
  4.  
    Литературный и профессиональный варианты (с пометой «проф.»): 
    úскрá, дóбча
  5.  
    Литературный и диалектный варианты: 
    вéрба и юж.-рус. вербá
  6.  
    Слова-омографы (– одинаково пишутся, но по-разному произносятся): 
    стрéлкú, гвóздúки
  7.  
    Варианты, в которых ударение помогает различать смысловые оттенки: 
    хáос (изначальная бездна в мифологии) и хаóс (беспорядок и неразбериха); зýбчатый(похожий на зуб) и зубчáтый (состоящий из зубцов). 


Но есть и такие варианты, которые в словарях сопровождаются запретительными пометами («не рек.», «неправ.», «грубо простореч.» или «грубо неправ.»): докýмент, инженерá, договóренность, кухóнный, звóнит, газопрóвод. Всем, чья речь должна быть образцовой, не следует употреблять варианты, имеющие запретительные пометы (особенно в ситуациях официального общения). Проверить позицию ударения можно, взяв любой словарь. Есть и специальная литература: «Орфоэпический словарь русского языка», «Словарь ударений русского языка». 


Наиболее разнообразно, и поэтому трудно для изучения, словесное ударение в именах существительных. Здесь наиболее часто ударение меняется с течением времени: например, музка (см. у Пушкина) →мýзыка (французский вариант с ударением на последнем слоге адаптировался в русском языке). Многие иноязычные слова в настоящее время в разговорной речи произносятся с неправильным ударением: жáлюзи (вместо жалюзú), áмпер (вместо ампéр). Допускаются ошибки и в исконно русских существительных: средствá (вместо срéдства), свеклá (вместо свёкла), танцовщúца (вместо танцóвщица), нáчать (вместо начáть). 

В именах прилагательных трудности обычно вызывает положение ударения в кратких формах (+ страдательных причастиях). Никому не приходит в голову сказатьправй вместо прáвый, но предложение Вы не прав вместо Вы не прáвы можно услышать достаточно часто.

Существуют свои правила постановки ударения в кратких формах прилагательных и причастий: 

  1.  
    краткие формы прилагательных и причастий обычно имеют те же ударения, что и полные: 
    перегрýженный → перегрýженперегрýженаперегрýжено
  2.  
    В широко употребляемых кратких формах прилагательных и причастий в мужском и среднем роде, а также в форме множественного числа ударение, как правило, остаётся на основе (как и в полных формах), а в женском роде перемещается на окончание: 
    блúзкий → блúзок, блúзко, блúзки и близкáвáжный → вáжен, вáжно, вáжны и важнá


Трудности ударения в глаголах связаны с формами прошедшего и будущего времени. Формы глаголов прошедшего времени женского рода наиболее употребительных глаголов отличаются тем, что в них ударение падает на окончание, в то время как в мужском и среднем роде, а также во множественном числе ударной оказывается основа. Эти глаголы можно запоминать, а можно в случае возникновения затруднений обращаться к словарю. Например: брать  брал, брáло, брáли и бралá; взять взял, взло, взли и взялá; забраться забрáлся, забрáлось, забрáлись и забралáсь. ←

Группа книжных глаголов, окачивающихся на –úровать / ировáть (например, копúровать или группировáть) делится на две группы: с ударением на И (блокúровать,форсúровать, цитúровать, формулúровать) с ударением на А (группировáть, пломбировáть, гравировáть). От глаголов с ударением на И можно образовать причастие с ударением на И (блокúровать  блокúрованный; цитúровать – цитúрованный), а от глаголов с ударением на А причастие будет иметь ударение на О(группировáть – группирóванный, пломбировáть – пломбирóванный, гравировáть – гравирóванный). 


Таким образом, постановка ударения в словах – достаточно трудный вопрос. Это та область, где наиболее заметны и очевидны перемены в русском языке. Языковая норма – явление динамичное, изменчивое: ударение в словах может изменяться. Поэтому в случае затруднения следует обращаться к словарям, выбирая современный, недавно вышедший. 


3. Нормы произношение или орфоэпические нормы

  1.  
    Понятие об орфоэпии и орфоэпической норме. 
  2.  
    Орфоэпические нормы в употреблении гласных звуков. 
  3.  
    Орфоэпические нормы в употреблении согласных звуков. 
  4.  
    Произношение заимствованных слов. 



Орфоэпия в переводе с греческого обозначает систему правил произношения (орфо – прямой, правильный + эпос – речь). Эта наука занимается орфоэпическими нормами. 

^ Орфоэпическая норма – это единственно возможный или предпочитаемый вариант правильного, образцового произношения и правильной постановки ударения. Соблюдение орфоэпических норм является необходимым признаком культурной, грамотной речи. 

Русское литературное произношение закрепилось, приобрело характер национальной нормы в первой половине 19 века. Но уже во второй половине 19 века у московской нормы появился конкурент – петербургское произношение, которое постепенно усиливало свои притязания на роль общелитературного образца. Сегодня общепринятым образцом является московское произношение, однако в конечном итоге оно все равно претерпело влияние петербургского произношения. 

Рассмотрим последовательно особенности образцового произношения звуков. 

С орфоэпической точки зрения произношение гласных звуков почти никогда не вызывает каких-либо трудностей. В безударном положении после твёрдых согласных гласные а и о совпадают в звуке, близком к а (дома, сама) такое произношение называется акающим и связано с действие редукции – неразличения гласных в безударной позиции. Вследствие редукции в безударных слогах послед твёрдых согласных (до или после ударного слога) существенно изменяется произношение не только о, но и а. Оба звука произносятся как неясный, сокращённый редуцированный звук – средний между а –ы (в транскрипции ер – Ъ). Например, сковорода скъвъръда, проволока – пръвълъка.

После мягких согласных безударные а, я, о и е совпадают по своему произношению в звуке, близком к и: в лесу – [в лису], к пяти – [к пити], часы – [чисы]. Такое произношение называют икающим. Акание и икание составляют главную норму русского литературного произношения. 

Также может вызывать затруднение у носителей языка употребление е или о (ё) после мягких согласных под ударением. Здесь мы снова должны обратиться к словарю. Например, е произносится в словах: афера, истекший, недоуменный, опека. О / ё произносится в словах: блёстки, жёлоб, жёрдочка, никчёмный. В некоторых словах возможно употребление обоих вариантов: жёлчь и желчь, принёсший и принесший. 


Основные нормы произношения согласных звуков связаны с оглушением и уподоблением. В русской речи происходит обязательное оглушение звонких согласных в конце слова: хле[п], са[т], ду[п]. Такое оглушение является одним из характерных признаков русской литературной речи. Согласный г в конце слова должен переходить в парный ему глухой звук к: порог – поро[к], творог – творо[к]. Исключение составляет слово бог – бо[х].

В сочетаниях звонкого и глухого согласных первый из них уподобляется второму по глухости – звонкости. Например: ло[ш]ка, про[п]ка или [з]бор, [з]делать. Сочетания [сш] и [зш] произносятся как несколько долгий [ш], а сочетания [сж] и [зш] как долгий [ж].

Уподобление происходит и при сочетании некоторых других согласных. Например, сочетания сш и зш произносятся как долгий твёрдый согласный ш: ни[ш]ий, вы[ш]ий. Сочетания сж и зж произносятся как долгий твёрдый согласный ж: изжарить – и[ж]рить, разжать – ра[ж]ать. 

Внимательности требуют слова, в которых присутствуют сочетания чт и чн, которые в некоторых словах произносятся как шт и шн. Так, мы произносим, как пишем, слова: аптечный, вечный, точный, восточный. Слова коне[шн]о, горчи[шн]ик, наро[шн]о, ску[шн]о, яи[шн]ица, двое[шн]ик, пустя[шн]ый, а также отчества (типаКузьмини[шн и Ильини[шн) произносятся через шн. Как пишем, так и произносим чт в словах: почта, мачта, ничтожный. Произношение шт вместо чт мы сохраняем в местоимении что и его производных. В словах булочная, порядочный, скворечник допустимо вариантное произношение. 


Орфоэпические нормы в произношении заимствованных слов тоже имеют свою специфику. Обычно заимствованное слово, попадая в русский язык, постепенно ассимилируется – то есть «приспосабливается» к русским произносительным нормам. Например, большинство заимствованных слов сразу подвергаются редукции: безударная О в них начинает произносится как А (досье, тоннель, шоссе), но некоторые слова сохраняют и в безударной позиции произношение О (оазис, боа, какао, радио, сомбреро, хаос). 

Может вызвать затруднение твёрдое и мягкое произношение согласных перед Е езис, гипотеза). В соответствии с законом русского произношения перед гласным Епроизносится мягкий согласный. Это правило распространяется на иноязычные слова, которые пришли в русский язык достаточно давно: акварель, дебют, декларация, компресс, консервы, патент, пресса, текст, тема, термин, фанера, шинель и т.д. Некоторые заимствованные слова сохраняют твёрдое произношение согласного перед Е: адекватный, альтернатива, деликатес, антенна, ателье, термос, стенд, кодекс, стресс, шедевр, тире и т.д. Есть слова, в которых допускается двоякое произношение согласного перед Е: декан, сессия, критерий, депрессия, претензия, бассейн. В большинстве слов такого типа основным является мягкий (русский) вариант произношения. В случае затруднения произношения следует обратиться к новым орфоэпическим словарям и справочникам. 


Таким образом, область акцентологических и орфоэпических норм – одна из наиболее трудных и изменчивых. Именно в ней перемены происходят достаточно быстро, а многие правила и варианты нужно просто запоминать. Пользуясь словарями и справочниками, всегда следует обращать внимание на год их выхода из печати и выбирать новейшие. 


 

А также другие работы, которые могут Вас заинтересовать

44126. Создание электронного библиотечного каталога 1.79 MB
  На практике это означает выполнение автоматизированной обработки новых поступлений в библиотеку; освобождение сотрудников от ряда рутинных работ по подготовке картотек изданий списков заказов писем отчетной документации; создание базы данных о поступлениях; осуществление операций по созданию и копированию тематических архивов литературы. Благодаря автоматизации с минимальными временными затратами можно выполнять следующие функции: предметный поиск информации по запросам читателей; обслуживание баз данных информационных и периодических...
44127. Проект управління якістю продукції в ВАТ “Поліграфкнига” 961 KB
  В ринковій економіці велике значення приділяється проблемам якості. За методами забезпечення конкуренція поділяється на цінову (конкуренція за рахунок зниження ціни) та нецінову, при якій за ту ж саму ціну виробник пропонує товар з більш високими якісними параметрами та комплексом послуг. Тільки якість може привернути увагу споживача
44128. Адольф Гитлер: политико-психологический портрет 353.5 KB
  Личность Адольфа Гитлера поэтому представляет и будет представлять собой особой интерес. Так как за всю историю XX века, пожалуй, не найти личность, о которой было бы сложено столько различных предрассудков и стереотипов.
44129. Построение и проверка локальной логической модели данных 524.5 KB
  Например объект работник безусловно является сущностью потому что любой работник существует независимо от того знаем мы его имя адрес и номер телефона или нет. Сведения об атрибутах Тип сущности Атрибут Описание Тип данных длина Ограничения Допустность NULL Производный Отдел Отдел_№ Уникальный идентификатор отдела компании Целое Первичный ключ нет нет Отдел_Имя Наименование отдела Символьный до 50 символов нет нет Тел_№ Номер телефона отдела Символьный фиксированный 13 символов Альтернативный ключ нет нет Факс_№ Номер факса...
44130. Государственное регулирование бюджетного процесса на федеральном и региональном уровнях 419 KB
  Центральное место в финансовой системе любого государства занимает государственный бюджет - имеющий силу закона финансовый план государства (роспись доходов и расходов) на текущий (финансовый) год. Новый Бюджетный кодекс Российской Федерации (БК РФ) определяет бюджет как «форму образования и расходования фонда денежных средств, предназначенных для финансового обеспечения задач и функций государства и местного самоуправления»
44131. Системний аналіз предметної області – процесу зборки регулятора напруги 143 KB
  Огляд методів моделювання й опису процесів. Методи імітаційного моделювання. Постановка задачі моделювання виробничого процесу зборки регулятора напруги. Розробка математичної моделі виробничого процесу зборки регулятора напруги.
44132. Правовое регулирование дарения в российском гражданском праве 481 KB
  Новое время изменившиеся экономико-правовое и социально-политическое направления развития государства требуют новых исследований связанных с развитием института дарения. Повышает актуальность исследования и распространенная практика совершения мнимых и притворных сделок под видом дарения с целью уклонения от уплаты налогов нарушения преимущественного права покупки участника общей долевой собственности и пр. Объектом исследования моей дипломной работы являются общественные действия и процессы связанные с договором дарения.
44133. Изучение важности и порядка проведения допроса свидетеля и потерпевшего 110.5 KB
  Допрос свидетеля потерпевшего – это следственное действие в результате которого формируется доказательство именуемое показания свидетеля. И хотя они обязательно должны фиксироваться в протоколе следственного действия протокол допроса – доказательство также как и показания свидетеля. 12 УПК оговариваются порядок вызова свидетеля потерпевшего на допрос место проведения допроса порядок проведения допроса а так же порядок ведения протокола допроса.
44134. ОСНОВНЫЕ ПРИНЦИПЫ ПРОВЕДЕНИЯ АНАЛИЗА ФИНАНСОВО-ХОЗЯЙСТВЕННОЙ ДЕЯТЕЛЬНОСТИ ОРГАНИЗАЦИИ 155.45 KB
  Бухгалтерский баланс как источник информации финансового состояния предприятия Анализ финансовых результатов организаций эффективность использования активов и источников их формирования...