40849

Транскрипция. Согласные

Лекция

Иностранные языки, филология и лингвистика

Во французском языке 26 букв обозначают 35 звуков. Одна и та же буква в зависимости от положения в слове может произноситься по-разному. Точным отображением произношения является транскрипция. В ней каждому звуку соответствует условный фонетический знак. Транскрипция заключается в квадратные скобки

Русский

2013-10-22

159.5 KB

1 чел.

Б Л О К  1

УРОК 1

§1. Транскрипция. Согласные.

Во французском языке 26 букв обозначают 35 звуков. Одна и та же буква в зависимости от положения в слове может произноситься по-разному. Точным отображением произношения является транскрипция. В ней каждому звуку соответствует условный фонетический знак. Транскрипция заключается в квадратные скобки:

Paris [pari] — Париж

Французские звуки и буквы вы будете изучать постепенно в первых шести уроках. Произношение согласных не вызовет у вас затруднений, т.к. в русском языке много похожих на них звуков.

b обозначает звук [b], соответствующий русскому б

              [s] = c

c            

              [k] = к

d             [d] = д

f              [f] = ф

              [g] = г

g              

              [Ʒ]  = ж

         

j               [Ʒ]  = ж

 

k           [k] = к

l             [l] = л

m           [m] = м

n            [n] = н

p            [p] = п

q            [k] = к

r             [r] = г

(украинское c                        с  придыханием)

              [s] = с

s

             [z] = з

t             [t] = т

v              [v] = в

w             [v] = в

               [ks] =кс

x

               [gs] = гз

z              [z] = з

Все французские согласные произносятся очень четко и энергично.

Удвоенные согласные произносятся как ОДИН звук :

 dd = [d], ff = [f], ll = [1], mm =[m],  nn = [n], pp =[p], ss = [s], tt= [t].

§2. Гласные [а] и [i].

Французские гласные [а] и [i] произносятся как соответствующие русские а и и в ударном слоге.

            [а] = a ; à,         ma [ma],       là[la]

                   [il] = i,î,y           il [il],     dîne [din],    type [type]

    Значки над гласными   - особенность французской орфографии,  ими нельзя пренебрегать, т.к. они влияют либо на произношение, либо на смысл слова:

à - в, на (предлог);   а - имеет (глагол)

§3. Чтение конечных букв.

Во французском языке количество звуков в слове обычно меньше количества букв. Это, в частности, связано с тем, что некоторые буквы не читаются в конце слов:

- e

- t

- p

- z

- d

- s

- x

balle [bal]

dame [dam]

rat [rа]

nid [ni]

trop [tro]

pas [pa]

riz [ri]

prix [pri]

В первых 4-х уроках непроизносимые буквы взяты в скобки.

1. Произносите четко и энергично:

dat(e), ram(e), vi(e), vit(e), îl(e), litr(e), lyr(e), ta(s), ba(s), bra(s), va(s), di(t), il(s), ra(t), ball(e), tass(e), patt(e), pass(e), Ann(e), barr(e).

2.  Во французском языке ударение всегда падает на последний   произносимый гласный слова:

panama, alibi, visa, madam(e), ballad(e), parad(e), avari(e), pirat(e), pyramid(e).

§4. Согласные h и s. Сочетания ch и ph.

 Буква h не произносится: hymne [imn], habite [abit]

CH [∫] = ш   char [jar], marche [marj]

PH [f] = ф    phrase [fraz]

  [z] — между гласными: visite [vizit]

    S  

               [s] — в остальных случаях: salade [salad]

3.  a)   h (h)abit, (h)abi(t), (h)abil(e), Mart(he, (h)arp(e).

    b)  ch — [∫ ] - fich(e), affich(e), cha(t), acha(t), charm(e).

    c)  ph — [f] - Philipp(e), phar(e), phas(e), phras(e), paragraph(e).

    d)  s      [s] - sa, sall(e), vals(e), styl(e), trist(e),

                   [z] - visa, Asi(e), visit(e), nasal(e), valis(e).

 

 4.     [z]   —  [s]

         bas(e) — bass(e) mis(e) — miss

vas(e) — vast(e) Lis(e) — liss(e)

§5. Гласный [ε].

Похож на русский гласный э в словах этот, поэт.

       е - перед двумя согласными

[ε]     è,ê

       ai,ei

veste [v εst], belle [bεl]

père [pεr],  fête [fεt]

faire [fεr],  seize [sεz]

§6. Согласные с и g.

   [s]

= с -

- в сочетаниях ce, ci, су, ç

cette [sεt], ici [isi]

С

cycle [sikl], ça [sa]

  [k]  

= к-

-в остальных случаях

caisse [kεs], sac [sak]

  [Ʒ]

=ж

-в сочетаниях ge, gi, gy

magie [maƷi], geste [Ʒεst]

g

gymnaste [Ʒimnast]

  [g]

 = г

- в остальных случаях

gris [gri]

5.           [ε]  ferm(e),e(st), fêt(e), mess(e), fai(t),prè(s),bai(e).   

 

Перед конечными согласными [г], [z], [v],[Ʒ] любой гласный под ударением произносится долго:

              [ε ]  beig(e), neig(e), rêv(e),mèr(e), pèr(e), pès(e), fèv(e).

6.   c      [s] — cett(e), trac(e), fac(e), façad(e), ça, plac(e),ici;   

              [k] — cassett(e), cart(e), class(e), act(e), arc, sac.

          articl(e), cycl(e), parc, arc, canif, ça, difficil(e).

7.  g — [Ʒ] — imag(e), plag(e), rag(e), sag(e), gymnast(e), gile(t);

           [g] — grèv(e), grav(e), gramm(e), gar(e), glac(e), règl(e).

garag(e),gag(e), grac(e),gramm(e), agir, gerb(e), gymnas(e) Egypt(e), maigr(e),  sagess(e), galèr(e).

§7. Детерминативы la, cette, ma, ta, sa.

    Во французском языке существительные имеют только два рода:

    мужской — m и женский — f (—> §16).

Род существительного можно определить по специальному слову, которое обычно стоит перед ним. Такое слово называется детерминативом, т.е. определителем.

Перед словами ЖЕНСКОГО РОДА (род существительных в русском и французском языках не всегда совпадает) стоят следующие детерминативы:

  1.  артикль LA (на русский язык не переводится):

            

 la plag(e)           — пляж

la vill(e)             — город

la capital(e)        —столица

la plac(e)            — площадь

la femm(e)[fam]  — женщина, жена

la gar(e)              — вокзал

   

2) указательное прилагательное CETTE [sεt]  — эта, этот, это:
       

      cette mer — это море

  cette vi(e) — эта жизнь

  cette vest(e) — эта куртка

 

  1.  притяжательные прилагательные:

        ma — мой, моя, моё
        ta — твой, твоя, твоё    

 sa — его, ее

ma lettr(e) — мое письмо

ta valis(e) — твой чемодан

sa mèr(e) — его (ее) мать

Перед каждым существительным должен стоять только один из детерминативов. Детерминатив и существительное произносятся слитно, как одно слово.

Перед именами собственными артикль обычно не употребляется:

Mari(e), Pari(s).

8.  Переведите:

a) la femm(e), cett(e) femm(e), sa femm(e); la mèr(e), ma mèr(e); la gar(e), cett(e) gar(e); la valis(e), cett(e) valis(e), ta valis(e); la vest(e), cette vest(e), sa vest(e); cette mer, la mer; la lettr(e), cett(e) lettr(e), sa lettr(e).

b) эта женщина, моя мать, твои чемодан, город, этот  вокзал, его жена, столица, ее мать, это море, его жизнь, твое письмо. 

9.  Поставьте детерминативы. Переведите: 

а) la capital(e) -> ... plac(e), ... vill(e), ... plag(e), ...capitale;

b) cett(e) plac(e) -> ... femm(e), ... capital(e), ... gar(e), ... lettr(e);

c) ma /ta/ sa vill(e) -> ... mèr(e), ... valis(е), ... vest(e), ... vi(e). 

§8. Оборот c'est.

Оборот C'EST [sε]  cоответствует русскому ЭТО (есть). 
C'e(st) Marc — Это Марк

C'e(st) Martin(e) — Это Мартина

C'e(st) madam(e) Rival               — Это мадам Риваль  

C'e(st) sa femm(e)                    — Это его жена

C'e(st) la vi(e)                             Это жизнь

10. Переведите:

а) C'e(st) Marc. C'e(st) Pari(s). C'e(st) madam(e) Rival.C'e(st) ta valis(e). C'e(st) ma femm(e). C'e(st) sa mèr(e). C'e(st) ma vi(e). C'e(st) ta plag(e). C'e(st) sa vest(e).

b) Это Париж. Это Марк. Это Мартина. Это его жена.Это мадам Риваль. Это моя мать. Это его письмо. Это море. Это пляж. Это твоя куртка. Это мой чемодан. Это твой город.

  §9. Составное именное сказуемое.

          La vill(e) e(st)bell(e)       —Город(есть) красив

     Marc e(st) cyclist(e)          —Марк(есть) велосипедист

}     — составные именные сказуемые

e(st) bell(e)

e(st) cyclist(e)

Как видно из примеров, составные именные сказуемые образуются по схеме:

        + прилагательное

    глагол-связка EST

        + существительное (без артикля)

В русском языке глагол-связка может отсутствовать: Мартина актриса.

Но во французском языке он обязателен: Martin(e) e(st) actric(e).

Составное именное сказуемое произносится слитно, как одно слово.

Est — [ε] — перед согласной:   

                                 Mari(e) e(st) bell(e) [mariεbεl]

                                 Мари красива.

  [εt] — перед гласной:    

                     Mari(e) e(s)t aimabl(e)[mariεtεmabl]

                                 Мари любезна.  

Запомните прилагательные:

beig(e) – бежевый,-ая

difficil(e) – сложный,-ая

facil(e) – простой-,ая

larg(e) – широкий,-ая

malad(e) – больной,-ая

ravi(e) – довольная,-ая

trist(e) – грустный,-ая

При чтении целых фраз очень важно произносить слова слитно, как бы «склеивая» их. Паузы можно делать только там, где стоит знак / (подробнее —> упр. 26).

Во французском языке ударение падает не на каждое слово, а только на последний слог фразы. Все звуки произносятся отчетливо.

11. Прочтите вслух и переведите:

1. Madam(e) Rival e(st) bell(e).2. Martin(e) e(s)t aimabl(e).3. Mari(e)e(s)t actric(e). 4. Marc e(st) cyclist(e). 5. Cett(e) plac(e) e(st) larg(e). 6. Sa femm(e) e(s)t trist(e).7. La vie) e(st) difficil(e). 8. Ta lettr(e) e(st) facil(e). 9. Ma mèr(e) e(st) malad(e). 10. Sa vest(e ) e(st) beig(e).11. Ta mèr(e) e(st) ravi(e).12. La mer e(st) bell(e).  

12.  Переведите:

1. Мадам Риваль любезна. 2. Этот город красивый. 3. Моя мать актриса.4. Его жена больна. 5. Этот пляж широкий. 6. Твой чемодан бежевый. 7. Его жизнь грустная. 8. Мартина довольна. 9. Это письмо сложное. 10. Мари велосипедистка.

§10. Глаголы I группы. 3-е лицо il, elle, ils, elles.

   Во французском языке глаголы делятся на три группы: I, II (—> §58),III (—> §36).

К I группе относятся глаголы с окончанием  — er [е] в инфинитиве (неопределенной форме):

admirer — любоваться                       habiter       — жить

aimer     — любить, нравиться           parler        — говорить

arriver     — приезжать                  traverser    — пересекать

chercher  — искать                          visiter        — посещать, осматривать

 

Настоящее время (Présent) глаголов первой группы образуется от основы инфинитива по схеме:

PARLer   +  окончания     3 л. ед. ч. — е

il parle

— он говорит

elle parle

— она говорит

                                        3 л. мн.. ч,—ent

 ils parlent

— они говорят

elles parlent

— они говорят

Окончания — e, —ent  не произносятся:

il parle  [ilparl], elle parle        [εlparl]

ils parlent         [ilparl], elles parlent   [εlparl]

Местоимения с глаголами произносятся слитно, как одно слово.

   [il, εl] — перед согласной:        il(s) parl(ent)

ils            ell(es) visit(ent)

elles

   [ilz, εlz] — перед гласной и h:  ils aim(ent)

           ell(e)s (h)abit(ent)

13.  Переведите:

Il(s) visit(ent).Il parl(e). Ell(e)s (h)abit(ent). Il arriv(e).Ell(es) parl(ent). Ell(e)s aim(ent).Il cherch(e). Ils admi(rent). Il travers(e).

14.  Сделайте по образцу:

ОБРАЗЕЦ:  ell(e) arriv(e) > ell(e)s arriv(ent)

 Il (h)abit(e), ell(e) visit(e), il parl(e), ell(e) aim(e), il travers(e), elle habit(e), il    cherch(e), ell(e) admir(e).

15.  Переведите:

а) они живут, она говорит, они приезжают, он любит, они осматривают, он    пересекает, они любуются, она ищет.

в) 1. Они любят этот город. 2. Она пересекает эту площадь. 3. Он любуется морем.   4. Они ищут ее маму. 5. Она осматривает эту столицу. 6. Он ищет твое письмо.

§11. Предлоги à и avec.

Во французском языке предлоги служат для связи слов в предложении. Как правило, предлоги имеют несколько значений, которые нужно заучивать.

à в, на, значение дательного падежа (кому)

1) местонахождение (где)

Il e(s)t à Pari(s) — Он в Париже.

2) направление (куда)

Il arriv(e) à la gar(e) — Он приезжает на вокзал.

3) указание часа (в котором часу)

Ell(e) arriv(e) à midiОна приезжает в 12 часов дня.

4) дательный падеж (кому)

Ell(e) di(t) à Mari(e): «Arriv(e)!» — Она говорит Мари: «Приезжай!»

avec  с, вместе с

Ell(e) arriv(e) avec Serg(e) — Она приезжает с (вместе с) Сержем.

Предлог произносится слитно со следующим словом.

16. Переведите:

1.Martin(e) e(s)t à la plag(e). 2. Ils arriv(ent) à la gar(e). 3. Marc (h)abit(e) à Pari(s) avec sa femm(e). 4. Madam(e) Rival arriv(e) à midi. 5. Il arriv(e) à Pari(s) avec sa mèr(e). 6. Marc di(t) à sa femm(e): «Arriv(e) à midi!». 7. Elle e(s)t à la gar(e) avec sa valis(e). 8. Ell(e) di(t) à sa mèr(e): «Cherch(e) ma vest(e)».

§12. Порядок слов в предложении. Интонационный вопрос.

Для французского предложения характерен следующий порядок слов :
Mari(e)          travers(e)           la plac(e)           avec Marc.

подлежащее —> сказуемое —>прямое     —> косвенное

             дополнение     дополнение

Такой порядок слов называется прямым.

Как видно из примера, прямое дополнение (без предлога) стоит перед косвенным дополнением (с предлогом).

Обстоятельство времени может стоять или в начале, или в конце предложения:

A midi ell(e) arriv(e) à Pari(s).       — В полдень она приезжает в Париж.

Ell(e) arriv(e) à Pari(s) à midi.       — Она приезжает в Париж в полдень.

Вопросительное предложение строится так же, но отличается интонационно: в конце повествовательного предложения тон понижается, а в конце вопросительного повышается.

                                     

Ell(e)s arriv(ent). — Ell(e)s arriv(ent)?

Вопрос без изменения порядка слов в предложении называется интонационным и употребляется в основном в устной речи.

17. Повторите за диктором сначала с вопросительной, затем с  утвердительной интонацией:

Ell(es) travers(ent)/la plac(e) ? — Ell(es) travers(ent)/la plac(e).

Madam(e) Rival/arriv(e) à midi ? — Madam(e) Rival/arriv(e) à midi.

Ils (h)abit(ent)/à Pari(s) ? - Ils (h)abit(ent)/à Pari(s).

Il (h)abit(e)/avec sa mèr(e) ? — Il (h)abit(e)/avec sa mèr(e).

Ell(e) cherch(e) sa valis(e) ? — Ell(e) cherch(e) sa valis(e). 

18. Составьте предложения:

1.aimable, Martine, est. 2. il, à la gare, est, à midi. 3. à Paris, Marc, avec sa femme, habite. 4. belle, admire, place, elle, cette.

СЛОВА   К   ТЕКСТУ

Внимательно прочитайте слова. Они расположены не по алфавиту, а в порядке их появления в тексте. Транскрипция дана только в тех случаях, когда произношение представляет трудность. В речи слова употребляются не изолированно — они связаны между собой. Роль таких связок выполняют  предлоги и детерминативы. Поэтому глаголы следует запоминать с предлогами, а существительные с детерминативами.

Выучите слова. Вы должны их знать твердо и понимать не только в тексте. Нужно уметь правильно произносить и писать каждое слово.

Лучше заучивать по пять — шесть слов, поочередно закрывая то правую, то левую колонку. Психологи советуют учить слова вечером перед сном.

c’e(st)

sa femm(e) [fam]

ell(e) e(st) bell(e)

très - [trε] + согласная

      - [trεz] + гласная

aimabl(e)

(h)abite(r) à

la gar(e)

la mèr(e)

arrive(r) à

aime(r)

cett(e) vill(e)

admire(r)

la mer

la plage

à midi

parle(r) à

ell(e) dit à

ça va?

merci

ça va

trist(e)

cherche(r)

la valis(e)

beig(e)

c’e(st )ça

ravi,-e

visite(r)

la capital(e)

avec plaisir

la vi(e)

  •  это
  •  его жена
  •  она красива
  •  очень

  •  любезный,-ая, приятный,-ая
  •  жить (в)
  •  вокзал
  •  мать
  •  приезжать (в)
  •  любить, нравиться
  •  этот город
  •  любоваться
  •  море
  •  пляж
  •  в полдень, в 12 часов дня
  •  разговаривать, говорить (с)
  •  она говорит кому-либо
  •  как дела?
  •  спасибо
  •  хорошо, все в порядке
  •  грустный,-ая
  •  искать
  •  чемодан
  •  бежевый
  •  да, это так, верно
  •  довольный,-ая
  •  посещать, осматривать
  •  столица
  •  с удовольствием
  •  жизнь

           ИМЕНА    СОБСТВЕННЫЕ

Jacq(ues) [Ʒak]

Sabin(e) [sabin]

Nic(e) [nis]

  •  Жак
  •  Сабина
  •  Ницца

19. a) Следите за слитным произношением слов, понижайте тон в конце предложения:

         Il arriv(e).  — Ils arriv(ent).

Ell(e) (h)abit(e).  — Ell(e)s (h)abit(ent).
Il aim(e).  — Ils aim(ent).

Ell(e) aim(e).  — Ell(e)s aim(ent).

Il admir(e).          — Ils admir(ent).

Ell(e) e(st) bell(e).

Ell(e) e(s)t aimabl(e).

Ell(e) e(st) ravi(е).

  

 б) Знак / соответствует паузе и небольшому подъему тона в середине предложения. Паузу нельзя делать:

  1.  между предлогом и существительным;
  2.  между детерминативом и существительным;
  3.  между местоимением и глаголом;
  4.  в составе именного сказуемого.

C'e(st) Martin(e).

C'e(st) sa femm(e).

C'e(st) sa femm(e)/ Martin(e) Rival.

C'e(st) Sabin(e).

C'e(st) sa mèr(e).

C'e(st) sa mèr(e)/ Sabin(e) Rival.

Ils arriv(ent) à Pari(s).

Ils arriv(ent) à midi.

Ils arriv(ent) /à Pari(s) /à midi.

     

в) Повышайте тон в конце интонационного вопроса:

                                           

       

       C'e(st) ça ?       — C'e(st) ça.

Ça va ?        — Ça va.

C'e(st) sa mèr(e)?     — C'e(st) ça, c'e(st) sa mèr(e).

Сначала прослушайте текст, чтобы понять его общее содержание. Если будет трудно, следите по книге. Переведите текст, используя комментарий. Затем несколько раз прослушайте и прочитайте текст, подражая произношению и интонации диктора. Добейтесь беглости в чтении и переводе.

ТЕКСТ 1

MADAM(E) 1 RIVAL ARRIV(E) A PARI(S)

C'e(st) Jacq(ues) Rival. C'e(st) sa femm(e) Martin(e). Ell(e) e(st) bell(e), très aimabl(e). Ils (h)abit(ent) à Pari(s).

Jacq(ues) e(s)t à la gar(e) : sa mèr(e) Sabin(e) Rival arriv(e) à Pari(s). Ell(e) (h)abit(e) à Nic(e). Ell(e) aim(e)2 cett(e) vill(e). Ell(e) admir(e) la mer, la plag(e).

Madam(e) Rival arriv(e) à midi.  Ell(e) parl(e)3 à Jacq(ues). Ell(e) di(t)3:

Ça va, Jacq(ues)?

Ça va, merci.

Madam(e) Rival e(st) trist(e) : ell(e) cherch(e) sa valis(e) beig(e). Jacq(ues) di(t) à sa mèr(e) :

C'e(st) ta valis(e) ?

C'e(st) ça, c'e(st) ma valis(e).

Madam(e) Rival e(st) ravi(e). Ell(e) visit(e) la capital(e) avec plaisir. Ell(e) di(t) :

— La vi(e) e(st) bell(e).

КОММЕНТАРИИ

Каждый текст учебника имеет комментарии. В них отражены те языковые явления, которые не укладываются в рамки правил, их трудно объяснить, и о них можно сказать «так говорят». Кроме того, в комментарии включены некоторые реалии французской жизни.

  1.  Madame [madam] — мадам, госпожа - обращение к замужней женщине

                                                      Она любит

    2. Ell(e) aim(e) cett(e) vill(e)           этот город.

                                                         

                                                         Ей нравится

    3. Она говорит:

a) ell(e) di(t) + прямая речь:

Ell(e) di(t) à Jacq(ues) :«Ça va, merci.»

Она говорит Жаку: «Хорошо, спасибо.»

б) ell(e) parl(e) — в остальных случаях:

 Ell(e) parl(e) à Jacq(ues). Она разговаривает с Жаком.

 Ell(e) parl(e) vit(e). Она быстро говорит.

                         УПРАЖНЕНИЯ I

20. Найдите правильный ответ:

    

    1. Jacq(ues) (h)abit(e) à Pari(s) avec

  •  sa mèr(e)
  •  sa femm(e)
  •  sa femm(e) et sa mèr(e)

2. A midi il e(st) à

  •   la mer
  •   la gar(e)
  •   la plag(e)

3. Sabin(e) Rival (h)abit(e)

  •   à Pari(s)
  •   avec Jacq(ues)
  •   à Nic(e)

4. Ell(e) cherch(e)

  •   sa valis(e) beig(e)
  •   sa bell(e) vest(e)
  •   la lettr(e)

5. Sabin(e) Rival di(t):

  •   La vi(e) e(st) difficil(e)
  •   La vi(e) e(st)trist(e)
  •   La vi(e) e(st) bell(e)

21.  Выпишите в два столбика слова:

а) со звуками [s] и [z] ( §4)

vase, salade, sage, grise, tasse, triste, valise, visite;

b) [s] и [k] ( §6)

carte, ici, cadet, cire, cravate, ça, parc, celle;

c) [Ʒ] и [g] ( §6)

gramme, gare, cage, gabarit, Serge, gymnaste, grave, gilet.

22. Закончите предложения, используя слова: aimable, ravie, très belle, sa valise, la plage,  Nice, à la gare, admirent, dit, parle (§§8,9) . Переведите :

1.Sabine est ... . 2. Martine est ... . 3. La capitale est .... 4. Jacques est .... 5. C'est .... 6. Elle aime ... .7. Il cherche ... . 8. Elle ...”La vie est belle”. 9. Il ... à sa mère. 10. Elles la mer.

23. Употребите существительное с одним из детерминативов cette/ la/ ma, ta, sa    ( §7). Переведите:

... gare, ... femme, ... capitale, ... mère, ... ville, ...valise, ...plage, ...actrice, ...place, ...salle.

24.  Допишите окончания глаголов ( §10):

1. Elle aim... . 2. Ils arriv... . 3. Il visit... . 4. Elles parl... 5. Ils habit... . 6. Il admir... 7. Elle arriv... 8. Elles cherch... 9. Il travers .... 10. Elle habit....

25.  Вставьте, где необходимо, предлоги à, avec ( §11):

1. Il habite ... Paris... sa femme. 2. Il est... la gare. 3. Sabine arrive ... midi. 4. Elle aime ... cette ville. 5. Elle parle ...Jacques. 6. Elle visite ... la capitale ... plaisir. 7. Elle dit ... Jacques : «Ça va.»  8. Martine est  ... la plage. 9. Jacques traverse ... la place. 10. Sabine cherche ... sa lettre.

                                          УПРАЖНЕНИЯ II

26. a) Выпишите из текста три существительных, имеющих женский род во французском языке, но мужской род в русском.

b) Составьте с ними фразы.

27. Вставьте: dit, aime, est, parle, visite, visitent, arrive, admire, habitent, habite, traverse.

1. Elle ... aimable. 2. A midi elle ... à Paris. 3. Il ... cette ville. 4. Elles ... la capitale. 5. Il ... :«Ça va». 6. Jacques ... à sa mère. 7. Il ... à la gare. 8. Cette ville ... belle. 8.  Jacques et Martine  ... à Paris.  9. Martine ... la mer. 10. Madame Rival ... à Nice.

28.  Составьте предложения ( §12): 

1. aimable, est, très, elle. 2. avec plaisir, la capitale, visitent, ils. 3. à midi, Jacques, à  gare, arrive. 4. ville, elle, cette, aime. 5. à, arrive, Paris, Rival, madame.

29.  Переведите:

1.Это Ницца. Этот город очень красив. Она любуется городом. 2. Он живет в Париже со своей женой. Он любит свою жену. 3. Жак разговаривает с Сабиной.  Он говорит: «Как дела?»  4. Они приезжают в полдень. Они осматривают столицу с удовольствием. 5. Жак пересекает площадь. Он приходит на вокзал. 6. Его мать грустная. Она ищет свою бежевую куртку. 7. Он на пляже. Этот пляж широкий. Он любуется морем. 8. Это его жена Мартина. Она красивая, очень милая. 9. Мадам Риваль довольна. Она говорит: «Да, это мой чемодан». 10. Жизнь в Париже прекрасна.

PAGE   \* MERGEFORMAT 10


 

А также другие работы, которые могут Вас заинтересовать

32207. Источники информации и тактические основы розыска преступников 44.5 KB
  Источники инфции и тактич основы розыска престков. Последнее предназначено для целенаправленного розыска различных объектов представляющих интерес для расследования. Следователь информирует работников патрульнопостовой службы ГИБДД участковых инспекторов сотрудников служб криминальной милиции в масштабах города на территории которого ведется розыск об индивидуальноопределенных признаках объектов розыска. Нередко важные очевидцы устанавливаются после обращения органов расследования к коллективам предприятий учреждений организаций...
32208. Тактические основы следственного осмотра помещений и участков местности не являющимися местом преступления 37 KB
  Тактич основы след осмотра помещ и участков местности не явл местом происш. Осмотр – следст действие заключающееся в восприятии следлем доз обстановки помещ не явл МП для установления харра и обстоятельств престя установления лиц возможных пределов события. В ходе расслед следлю прих пров осмотр помещ и учков местн не явл МП в целях обнар на них следов престя тела челка для выявлен следов престя или налич особых примет а также иных объектов кот приобщся к УД в качве докв. Следственный осмотр одно из наиболее...
32209. Подготовка следователя к осмотру места происшествия 28 KB
  Вопервых когда преступление уже совершено и осмотр необходим в целях обнаружения следов и других вещественных доказательств выяснения обстановки места происшествия а равно иных обстоятельств имеющих значение для дела. Подготовительные мероприятия к осмотру места происшествия включают постоянную готовность к выезду подготовку к осмотру после того как получено сообщение о происшествии и подготовительные действия осуществляемые непосредственно на месте происшествия. Перед выездом на место происшествия проверить укомплектованность...
32211. Понятие, логич структура и юр природа следственной версии. Классификация 32 KB
  Поэтому по субъектам выдвижения различают следственные оперативнорозыскные экспертные и судебные версии. Оперативнорозыскные версии выдвигаются при проведении оперативнорозыскных мероприятий экспертные в процессе конкретных экспертных исследований. В конечном счете эти версии носят промежуточный характер и служат проверке основных следственных версий а экспертные также способствуют проверке судебных версий.
32212. Структура версионного процесса. Построение следств версий 32 KB
  Построение следств версий криминалистическая версия это логически построенное и основанное на фактических данных предположительное умозаключение следователя других субъектов познавательной деятельности по уголовному делу о сути исследуемого деяния об отдельных его обстоятельствах и деталях направленное на выяснение истинных обстоятельств дела и требующее соответствующей проверки. Процесс построения версий распадается на ряд условных этапов. Началом процесса построения версий обычно являются анализ и синтез имеющихся в распоряжении...
32213. Следственный эксперимент 45.5 KB
  Оценка резтов эксперимента. Значение следственного эксперимента заключается в том что его результаты позволяют подтвердить или опровергнуть собранные по делу доказательства а нередко и получить их. Так в ходе следственного эксперимента по проверке возможности совершения определенных действий могут быть точно оценены предположения о наличии или отсутствии у подозреваемого профессиональных или преступных навыков например в использовании газосварочного оборудования для взлома сейфа открывании замка с помощью отмычек и т. Для производства...
32214. Стадии осмотра МП. Способы и методы осмотра 42.5 KB
  Способы и методы осмотра. Каждый этап осмотра имеет свои цели и реализуется с помощью различных тактических приемов. По результатам сопоставления если нужно вносятся коррективы в план осмотра.
32215. Понятие обыска и выемки, их цели и задачи 57.5 KB
  Понятие обыска и выемки их цели и задачи. В ходе обыска могут и должны решаться следующие задачи: 1 отыскание и изъятие орудий преступления предметов и ценностей добытых преступным путем а также других предметов и документов которые могут иметь значение для дела; 2 обнаружение разыскиваемых лиц преступников и граждан взятых в заложники; 3 отыскание трупа или его частей; 4 выемка имущества на которое может быть наложен арест для обеспечения конфискации или возмещения причиненного преступлением материального ущерба; 5 поиск и...