40850

Гласные в английском языке.Гласный [œ ]

Лекция

Иностранные языки, филология и лингвистика

Сочетание «зубрежки» с выполнением устных и письменных упражнений, в которых новые слова повторяются в наиболее типичных сочетаниях, даст самые лучшие результаты. При этом всегда придерживайтесь правила: не выполняйте упражнения механически, проверяйте, помните ли вы все входящие в них слова

Русский

2013-10-22

103.5 KB

1 чел.

УРОК 2

§13. Гласный [œ ].

Похож на русский гласный ё в словах шофёр, сапёр

                  eu

[œ]             œu               

                  e

  1.  перед одной согласной

в начале или в середине

          слова

  1.  в односложных словах

heure [œr]

soeur [sœr]

revenir [roevoenir]

regard [rœgar ]

je [joe], le [loe], ce [soe]

1.Работайте над произношением, как в уроке 1.

 а) [ое] je       deu(x)     demeur(e)

le       sœur    visiteur

                  de      (h)eur(e)    acteur

                  ce       fleur         lecteur

b) [ε ] — > [œ]

jett(e) — je       pèr(e) — peur     serr(e) — sœur

cett(e) — ce         èr(e) — (h)eur(e)           verr(e) — veuv(e)

     §14. Гласный [о].

Похож на русский гласный о

              о, ô

[О]           au

              eau

sport [spor], rôle [rol]

chauffeur [∫ofœr]

beau [bo]

2. а)  [о] — (h)omm(e), gomm(e), rôl(e), allô, o(h), protocol(e), au, eau, drapeau, tableau, peau, veau, fau(x)

   b)     [œ] —> [o]

 meur(t) — mor(t) peur — peau

 ardeur — dor(t) beurr(e) — beau

 cœur — cor(ps) sœur — seau

 §15. Гласный [у].

Похож на русский гласный ю в словах бюро, бюст.

 

[у] — u, û

bureau [byro], sur [syr]

В сочетаниях gu и qu буква u не произносится queœ], quelle[kεl], guide [gid]

  

 3.  ru(e), un(e), tribun(e), brun(e), minut(e), pull, tu, du, natur(e), cultur(e), adult(e), turq(ue).

     

 §16. Род существительных. Определенный артикль le, la, l’.

Во французском языке существительные имеют два рода :

        мужской —  masculin m

        женскийféminin f

Существительные мужского рода в русском языке могут иметь женский род

во французском и наоборот:

       livr(e) m       — книга ж.р.

       adress(e) f     адрес м.р.

Род существительных во французском языке следует ЗАПОМИНАТЬ. Перед существительными единственного числа употребляются формы определенного артикля:

мужской   род le [lœ] livr(e) m - le livr(e)

женский   род la [la] gar(e) f - la gar(e)

le, la —>  l перед гласной и h

lami — друг, l'ami(e) — подруга, l'hôtel — гостиница

4. Поставьте перед существительными артикли: le/ la/ l

ОБРАЗЕЦ: gar(e) f —> la gar(e), ami m —> l'ami

valis(e) f,architect(e) m, cyclist(e) m, acteur m, femm(e) f,ru(e) f

livr(e) m, mèr(e) f, actric(e) f, visit(e) f, act(e) m, athlèt(e) m, (h)omm(e) m.

§17. Указательные прилагательные ce, cet, cette.

Перед существительными в единственном числе употребляются указательные прилагательные:

мужской род ce [sœ] — этот, эта, это

         le taxi          —> ce taxi - это такси

le livre         —> ce livre - эта книга

ce —> cetперед гласной и h : cet ami, cet hôtel

женский род cette [set] — эта, этот, это

l'ami(e) —> cett(e) ami(e   - эта подруга

la ru(e) —> cett(e) ru(e)     - эта улица

5. Замените: le, la, l’ —> ce, cet, cette

la vi(e), la ru(e), le chauffeur, le spor(t), l'ami, l'ami(e), l'acteur,

l'actric(e), l'architect(e) m, l'adress(e) f, l'hôtel m, la vest(e).

   §18. Притяжательные прилагательные  notre, votre, leur.

notre [notr]

votre [votrl

leur [loer]

наш, наша, наше

ваш, ваша, ваше

их

    Эти формы употребляются перед существительными в единственном числе независимо от их рода:

C'e(st) leur pèr(e) e(t) leur mèr(e). - Это их отец и мать.

Притяжательное прилагательное повторяется перед каждым существительным.

6. Переведите: 

     

 notr(e) ru(e), votr(e) adress(e), leur ami, leur ami(e), notre livre, votre chauffeur, notr(e) valis(e), leur vill(e), votr(e) taxi, notr(e) capital(e).

7.  Замените: ma —> notre, ta —> votre, sa —> leur.

ma mèr(e), ta femm(e), sa valis(e), ma ru(e), ta cigarett(e), sa plac(e), ma veste, ta plage, sa capitale, sa vie.

§19. Глаголы I группы. 1 лицо ед. числа  je. 

    DONNER [done] давать

лицо

ед.ч.

мн.ч.

1

je donne - я даю

 —>§33

2

—> §27

—>§27

3

il (elle) donn(e)

ils (elles) donn(ent)

Все указанные в таблице формы произносятся одинаково [don]

je —> j' перед гласной и h : j'arriv(e), j'(h)abit(e)

8. а) Подставьте окончания: 

  

elle aim... , j'arriv... , il habit... , je parl..., ils donn..., il travers..., je visit..., elles habit..., ils admir..., elle cherch... .

b) Поставьте глаголы в 1-ом лице ед.числа:

aimer, visiter, parler, traverser, arriver,donner,habiter, chercher, admirer.

9.  Переведите: 

они приезжают в Ниццу, я разговариваю с моей мамой, ей нравится (она любит)ваш город, я даю эту книгу, они посещают нашу столицу, он живет со своей женой, я пересекаю эту площадь, я любуюсь этим морем

§ 20. Отрицательная форма ne ... pas.

Отрицательная форма образуется при помощи двух частиц,   которые обрамляют глагол: ne [noe] стоит перед глаголом, pas [ра] -после.


Ell(e) ne travers(e) pa(s) la ru(e) — Она не переходит улицу.


ne —>n— перед гласной и h :
Ell(e) n'e(st) pa(s) bell(e). — Она не красива.
Ce n'e(st) pa(s) Pari(s).   — Это не Париж.
Il n'habit(e) pa(s) avec sa mère. — Он не живет со своей матерью.

10.  Напишите в отрицательной форме:

1.Madam(e) Rival parl(e) à Jacq(ues). 2. Sabin(e) e(st) ravi(e). 3. Jacq(ues) e(s)t architect(e). 4. Ils (h)abit(ent) à Nic(e). 5. Ell(e) arriv(e) à midi. 6. Ell(e)s aim(ent) cett(e) vill(e). 7. Martin(e) visit(e) Nic(e). 8. C'e(st) sa cigarett(e). 9. C'e(st) leur adress(e).10. Jacq(ues) e(st) à la gar(e)avec sa valise.

§21. Предлог de.

                      1) принадлежность (кого, чей)

     DE[dœ]                la mèr(e) de Jacq(ues) - мать Жака

                           le livr(e) de sa femm(e)- книга его жены

                       2) точка отправления (откуда)

                    Jarriv(e) de Pari(s) — Я приезжаю из Парижа

                    Ils arriv(ent) de la gar(e) - Они приезжают с вокзала

  de —> d' - перед гласной и h : la soeur dIrèn(e) — сестра Ирины

11.  Переведите:

1. Martin(e) e(st) la femm(e) de Jacq(ues). 2. C'e(st) l'ami(e) de ma mèr(e). 3. La gar(e) de cett(e) vill(e) e(st) trè(s) bell(e). 4. Ils arriv(ent) de Nic(e). 5. Ce n' e(st) pa(s) la soeur d' Ann(e). 6. Ell(es) n'arriv(ent) pa(s) de Pari(s). 7.Sabin(e) e(st) la mèr(e) de Jacq(ues). 8. J’aime la plage de Nice. 9. Ell(e)s arriv(ent) de la gar(e). 10. Ann(e) e(st) de Russi(e). 11. Le chauffeur de ce taxi est aimable. 12. La lettre de Martine nest pas triste.

СЛОВА   К  ТЕКСТУ

Запоминание слов обычно представляет серьезную трудность даже при изучении французского языка, в котором знакомых корней больше, чем в любом другом западноевропейском языке.

Только в тексте 2 вы найдете слова: taxi, chauffeur, adresse, sport, cigarette, понятные и без перевода. Но наряду с этим вам встретятся и слова, которые не поддаются анализу. Они не похожи ни на уже известные вам французские слова, ни на слова из других языков. Их придется заучивать.

Сочетание «зубрежки» с выполнением устных и письменных упражнений, в которых новые слова повторяются в наиболее типичных сочетаниях, даст самые лучшие результаты. При этом всегда придерживайтесь правила: не выполняйте упражнения механически, проверяйте, помните ли вы все входящие в них слова.

Со словами работайте как в уроке 1.

sur

il(s) prenn(ent) le taxi

chauffeur m

quel(le)

votr(e)

adress(e) f

donne(r)

leur

q(u)atr(e)

ru(e) f

d'accor(d)

salue(r)

ell(e) salu(e) sa sœur

bell(e)-mèr(e) f

notr(e)

p(e)ti(t) [pti]

il n'e(st) pa(s) là

c'e(st) dommag(e)

piscin(e) f [pisin]

spor(t) m

tar(d)

ell(e) fai(t) le repa(s)

parle(r) de

fume(r)

cigarett(e) f

prê(t),-e

tabl(e) f

à tabl(e)!

  •  на (предлог)
  •  они берут (едут на) такси
  •  шофер
  •  какой,-ая
  •  ваш, ваша, ваше
  •  адрес
  •  давать
  •  их
  •  четыре
  •  улица
  •  согласен, договорились
  •  приветствовать
  •  она приветствует свою сестру
  •  свекровь, теща
  •  наш, наша, наше
  •  маленький
  •  его нет дома
  •  жаль
  •  бассейн
  •  спорт
  •  поздно
  •  она готовит (завтрак, обед, ужин)
  •  говорить о
  •  курить
  •  сигарета
  •  готов,-а
  •  стол
  •  к столу!

         ИМЕНА   СОБСТВЕННЫЕ

Clavel [klavel]

Patrick [patrik]

Клавель

Патрик

12.  Прочтите вслух :

а)   Il(s) prenn(ent) le taxi.

   Ils arriv(ent)/ ru(e) Clavel.

   Jacq(ues)/ fum(e)/ sa cigarett(e).

   Martin(e)/ fai(t) le repa(s).

   C'e(st) notre p(e)ti(t) Patrick.

6)  Patrick e(st) là? - Patrick n'e(st) pas là.

   D'accor(d)? — D'accor(d).

   Il arriv(e) tar(d)? — Il n'arriv(e) pa(s) trè(s) tar(d).

   Ell(e) e(st) prêt(e)? — Ell(e) n'e(st) pa(s) prêt(e).

   Ell(e) fai(t) le repa(s)? — Ell(e) ne fai(t) pa(s) le repa(s).

ТЕКСТ 2

ILS ARRIV(ENT) RU(E) CLAVEL

Sur la plac(e)1 de la gar(e) il(s) prenn(ent) le taxi. Le chauffeur e(s)t aimabl(e),  il di(t) :

Q(u)ell(e) e(st) votr(e) adress(e)?

 Jacq(ues) donn(e) leur adress(e):

Q(u)atr(e), ru(e) Clavel2.

— D'accor(d).

Ils arriv(ent) ru(e) Clavel2. Cett(e) ru(e) de Pari(s) n’e(st )pa(s) larg(e).Martin(e) salu(e) sa bell(e)-mèr (e). Madam(e) Rival di(t) :

—Notr(e) p(e)ti(t)3 Patrick n'e(st) pa(s) là? C'e(st) dommag(e).

—  Il e(s)t à la piscin(e). Il aim(e) le spor(t).
  — Il arriv(e) tar(d)?

   — Il n'arriv(e) pa(s) trè(s) tar(d).

Martin(e) fai(t) le repa(s). Madam(e) Rival parl(e) à4 Jacq(ues) de4 sa vi(e) à Nic(e). Jacq(ues) fum(e) sa cigarett(e).

Patrick arriv(e) de4 la piscin(e). Martin(e) di(t) :

— Le repa(s) e(st) prê(t). A tabl(e)!

КОММЕНТАРИИ

1. Запомните: на —→  sur la place на площади

               —→   à  la gare  —  на вокзале

  1.  В адресах сначала указывается № дома, а затем название улицы (без      предлога и без артикля).

3. Прилагательное petit обычно стоит перед существительным
  C'e(st) notr(e) p(e)tit(e) vill(e). - Это наш маленький городок.

4. Некоторые французские глаголы могут употребляться с различными
предлогами, при этом их значение изменяется.

parler à — говорить с кем-то

parler de — говорить о чём-то, о ком-то

Il parl(e) à Martin(e) de sa vi(e). — Он говорит с Мартиной о своей жизни.

arrive(r) à — приезжать в

arrive(r) de — приезжать из

Ell(e) arriv(e) à Pari(s) de Nic(e). — Она приезжает в Париж из Ниццы.

УПРАЖНЕНИЯ I

13. Подтвердите (cest vrai) или опровергните  (ce nest pas vrai, cest faux) следующие высказывания, дав правильный ответ (текст 2):

ОБРАЗЕЦ: Patrick est à la piscine. —> C’est vrai. Il est à la piscine.

Ils habitent rue Bonaparte. —> C’est faux. Ils n'habitent pas rue Bonaparte, ils habitent rue Clavel.

  1.  Les Rival habitent à Nice.
  2.  Patrick est à la gare avec Jacques et Martine.
  3.  Ils prennent le métro
  4.  Le chauffeur est aimable.
  5.  Martine salue le chauffeur de ce taxi.
  6.  Leur rue n’est pas large.
  7.  Patrick aime la musique.
  8.  Patrick visite la ville.
  9.  Il est à la bibliothèque.
  10.  Sabine fait le repas.
  11.  Madame Rival parle à Martine de sa vie à Nice
  12.  Martine fume sa cigarette.
  13.  Patrick arrive de la piscine.
  14.  Martine dit : « Merci».

14. Переведите:

1.Это наш друг. 2. Это его теща. 3. Он дает их адрес. 4. Они осматривают наш город. 5. Ваша улица очень красива. 6. Патрик приходит из бассейна. 7. Она готовит. 8. Это их сестра? 9. Сабина приезжает из Ниццы поздно. 10.Я привествую мою маму.

15. Напишите в отрицательной форме (§21):

1. Je salue Jacques. 2. Ils donnent leur adresse. 3. Elle fait le repas. 4. Elles prennent le taxi. 5. C'est sa belle-mère. 6. Patrick est à la piscine. 7. Il fume sa cigarette. 8. Il est chauffeur. 9. J'aime ce sport. 10. Le repas est prêt.

16. Вставьте, где необходимо, предлоги à, de, sur (§ 11,21)

     Переведите:

1. Ils prennent le taxi ... la place ... la gare.

2. Patrick est ... la piscine.

3. Ils habitent ... rue Clavel.

  1.   Elles parlent ... leur vie.
  2.   Martine est ... la gare.
  3.   Jacques salue ... sa mère.
  4.   Il est ... Nice.
  5.   Sabine arrive ... Paris ... midi. Elle arrive ... Nice.
  6.   Jacques fume sa cigarette et parle ... Sabine.
  7.   La vie … Sabine ... Paris est facile.

УПРАЖНЕНИЯ II

 

17.   Выпишите из текста пять существительных, чей род не совпадает в русском и французском языках.

ОБРАЗЕЦ:  valise f — чемодан м.р.

18 . Напишите:

а) с определенным артиклем le/ la/ l' (§ 16)
place, rue, adresse, ami, chauffeur, piscine, gare, repas, acteur, ville;

b) с указательным прилагательным ce/ cet/ cette ( §17)
taxi, adresse, piscine, repas, vie, acteur, place, femme, ami, table, amie;

c) с притяжательным прилагательным notre/ votre/ leur (§ 18)
vie, repas, belle-mère, rue, chauffeur,visite, table, adresse, femme, ami.

19. Составьте предложения (§ §12, 20):

  1.  est, Patrick, là , ne ... pas.
  2.  ne ... pas, arrive, tard, il, très.
  3.  ils, sur, de la gare, la place, le taxi, prennent.
  4.   donne, adresse, leur, Jacques
  5.   Rival, madame, vie, à, sa, Jacques, Nice, de , parle,à.

20. Переведите:

1. Они садятся в такси. 2. Это свекровь Мартины. 3. Я осматриваю ваш город.

4. Его нет дома. Жаль! 5. Мартина говорит :«Обед готов. За стол!». 6. Они говорят

об их жизни. 7. Я не курю. 8. Жак здоровается с шофером. 9. Патрик приходит из бассейна поздно.10.Это не их адрес. 11.Моя мама готовит еду. 12.Он не в бассейне,

он на вокзале.

PAGE   \* MERGEFORMAT 7


 

А также другие работы, которые могут Вас заинтересовать

82707. Природа навколо нас 245 KB
  Діти сьогодні у нас особливий урок урок краси доброти і милосердя. Діти читають вірші про довкілля 1 учень. Запрошую вас діти на театральну стежинку до театру. учні тричі дзвонять у дзвіночок Бажаю вам діти веселої гри та вдячних глядачів.
82708. М.Трублаїні «Про дівчинку Наталочку і сріблясту рибку» 439 KB
  Мета: вчити правильно висловлювати свої думки, характеризувати героїв казки; удосконалювати діалогічне мовлення; розвивати увагу, пам’ять, спостережливість, уміння переказувати за малюнковим планом виховувати моральні принципи, дружбу, товариськості і взаємодопомоги.
82709. Мандрівка у творчість Наталі Забіли 57.5 KB
  Мета: формування ключових компетентностей: вміння вчитися – самоорганізовуватися до навчальної діяльності у взаємодії; загальнокультурної – дотримуватися норм мовленнєвої культури, зв’язно висловлюватися в контексті змісту, вникати в суть прочитаного; соціальної – здатність працювати в групі...
82710. Чорна кішка, або магічне число сім 59 KB
  Мета: вдосконалювати вміння орієнтуватися в структурі тексту, аналізувати й виділяти головне у творі, формувати вміння висловлювати власні судження, оцінювати свої висловлювання та думки інших, аналізувати їх і робити висновки; розвивати критичне мислення, зв’язне мовлення, техніку читання...
82711. Хоч не пишно, аби затишно. Українська народна казка «Рукавичка» 169 KB
  Мета: поглиблювати знання учнів про казку як вид усної народної творчості вчити виділяти в тексті дійових осіб спостерігати за структурою і сюжетом казки; розвивати навички діалогічного мовлення правильно інтонувати речення; вдосконалювати техніку читання учнів використовуючи різні види робіт над текстом...
82712. Безпека в школі. Правила поведінки в школі 95 KB
  Мета: вчити учнів аргументувати необхідність безпечної поведінки в школі для збереження життя й здоровя вирішувати конфліктні ситуації мирним шляхом; спонукати школярів до виконання правил безпечної поведінки в школі; виховувати відповідальність за свої вчинки.
82713. Добро все переможе 89.5 KB
  Мета. Розширити, уточнити, закріпити уявлення учнів про добро, дружбу, товаришування, розвивати товариські почуття, готовність бути доброзичливим, формувати у дітей соціальну компетентність, високу духовність, моральну чистоту, орієнтувати учнів на цінності особистості, виховувати добрі та поважні...
82714. Зв’язок слів у реченні. Поширення речень 82.5 KB
  Мета. Учити учнів встановлювати зв’язок між словами в реченні за питаннями, поширювати речення; розвивати мовлення дітей; збагачувати словниковий запас, удосконалювати вміння добирати влучні слова для побудови висловлювань; виховувати культуру спілкування, любов до художньої літератури.
82715. Микроклимат производственных помещений 82 KB
  Микроклимат производственных помещений – метеорологические условия внутренней среды этих помещений, которые определяются действующими на организм человека сочетаниями температуры, влажности, скорости движения воздуха и теплового облучения.