40851

Гласные во французском языке. Гласный [u]

Лекция

Архивоведение и делопроизводство

Неопределенный артикль единственного числа un une. Перед существительными единственного числа употребляются артикли мужской род un [̃] un frère брат женский род une [yn] une sur – сестра Неопределенный артикль на русский язык обычно не переводится а существительное с этим артиклем имеет...

Русский

2013-10-22

105 KB

2 чел.

УРОК 3

§ 22. Гласный [u]

Похож на русский гласный у

[u] –оu, оù

roug(e) [ruƷ]

оù [u]

1. [u] — pour, amour, lour(d), lou(p), chou, bo[uch(e),toujour(s).

§ 23. Гласный [е].

Похож на русский гласный е в словах пел, дело

         é      -всегда

         er     -в конце слов

[e]      ez     -в конце слов

                 

         es    -в односложных словах

école [ekol]

parler [parle]

écoutez [ekute]

les [le]

  2.  a)     [e] —  été, thé, déjà, t(h)éâtr(e), marche(r), aime(z), se(s), de(s), che(z);

       b)     [œ] —> [e]

          le —  le(s) se — se(s)

          me — me(s) ce — ce(s)

          te — te(s) de — de(s)

§ 24. Носовой гласный [œ̃].

      Во французском языке 4 носовых гласных звука [œ̃—õ—ã— ].

От остальных гласных они отличаются тем, что при их произнесении воздух проходит не только через рот, но и через нос. Для этого язык должен лежать плоско, как при зевке, а губы принимают положение для произнесения соответствующего неносового звука [œ— о — а — е].

Произнесите [œn], не закрывая рот и слегка придерживая ложкой среднюю часть языка, кончик языка должен упираться в нижние зубы.

При произнесении [œ] воздух проходит через рот и через нос. Произнесите несколько коротких и несколько долгих звуков перед зеркалом.

Следите, чтобы губы, язык и нижняя челюсть были неподвижны.

[œ̃] un

lundi [lœ̃di]

un [œ̃]

         [œ̃] —>[yn]   — перед гласной – une [yn]

                      

                             перед n  tunnel – [tynel]

3.  a)     [œ̃] — un, brun, commun, chacun;

 

    b)     [œ̃] — [yn]

          un          — un(e)                    commun   —commun(e)

          chacun   —chacun(e)              brun         —brun(e)

§ 25. Неопределенный артикль единственного числа un, une.

Перед существительными единственного числа употребляются артикли

мужской  род — un [œ̃] - un frèr(e) - брат

женский  род — une [yn] - un(e) sœur – сестра

Неопределенный артикль на русский язык обычно не переводится, а

существительное с этим артиклем имеет значение какой-то, один из, один.

Неопределенный артикль подчеркивает, что лицо или предмет, о котором идет

речь, является новым, еще неизвестным.

            Он покупает (какую-то) книгу.

 II achèt(e) un livr(e)         Он покупает (одну) книгу.

     Он покупает книгу (о которой мы ничего не знаем).

4. Поставьте un / une:

architect(e) m, piscin(e) f, repa(s) m, femm(e) f, ami(e) f, ami m, taxi m. visit(e) f,

artist(e) m.acteur m, cyclist(e) m, valis(e) f.

§ 26. Женский род прилагательных.

1)  Если прилагательное в мужском роде оканчивается на -е, оно не изменяется в женском роде.

rouge — красный/ красная

libre — свободный/ свободная

difficile — трудный/ трудная

facile — легкий/ легкая

rose — розовый/розовая

jaune — желтый/желтая

malade — больной/больная

triste — грустный/грустная

2) Как правило, женский род прилагательного образуется прибавлением непроизносимого окончания -е к форме мужского рода. При этом:

a) если форма мужского рода оканчивается на гласную, то обе формы (мужской и женский род) произносятся одинаково.

bleu + e = bleue [blœ] — синяя, голубая

poli + e = polie — вежливая 

occupé + e = occupée занятая

б) непроизносимая в мужском роде конечная согласная становится произносимой.

gris + е = grise [griz] — серая

vert + e = verte [vert] — зеленая

Во французском языке прилагательные обычно стоят после существительного и согласуются с ним в роде и числе. Чаще всего в таких конструкциях употребляется неопределенный артикль.

un pull gri(s) - серый свитер                   un(e) jup(e) gris(e)- серая юбка

un homme poli - вежливый мужчина   un(e)femm(e)poli(e) - вежливая женщина  

5. Раскройте скобки и переведите:

ОБРАЗЕЦ:  une valise (gris) —> une valise grise - серый чемодан

une femme (poli), une tabl(e) (gris), une adresse (difficile), une jupe (rouge), une rue (vert), une (petit)ville , la Place (Rouge), une valise (bleu), une femme (libre),une règle (difficile)

§ 27.   Глаголы 1 группы. 2 лицо tu, vous .

 

                   PORTER [porte] –носить, нести

je port(e)

tu portes

il port(e)

> § 33

vous portez

ils port(ent)

                [vu]    — перед согласной: vous visitez [vuvizite]

                                                          вы осматриваете;

vous

                [vuz]   — перед гласной и h: vous arrivez [vuzarive]

    вы приезжаете

                                                             vous habitez [vuzabite]

                                                             вы живете.    

6.  Переведите:

Tu fum(es)? Vou(s) parle(z). Il(s) travers(ent). Ell(e) visit(e).

Ell(e)s (h)abit(ent). Vou(s) fume(z). Vous aime(z). J'apport(e). Il arriv(e).Tu parl(es). Vous (h)abite(z).Vou(s) arrive(z).Il(s)parl(ent). Ell(e) admir(e). Vou(s) donn(ez). J’aim(e).

 7. Проспрягайте:

 arriver, traverser, habiter, fumer, parler,donner + (в утвердительной форме)

aimer, parler, visiter, traverser, donner, fumer — (в отрицательной форме)

§ 28. Вопросительный оборот est-ce que. Общий вопрос.

При помощи оборота est-ce que [eskoe] задается общий вопрос, на который можно ответить да или нет . Est-ce que ставится в начало предложения и на русский язык не переводится.

                           c'e(st) q(u)atr(e), ru(e) Clavel? — Это дом 4, ул.Клавель?

 E(st)-ce q(u)e  

                           Patrick e(s)t à la piscin(e) ?  — Патрик в бассейне?

est-ce que —> est-ce qu'— перед il/ il(s), ell(e)/ ell(es)

E(st)-ce q(u)'ell(e) e(st) bell(e)? E(st)-c(e) q(u)'ils arriv(ent)?

Вопрос с est-ce que употребляется как в разговорной, так и в письменной речи.

8. Сделайте по образцу:

Ell(e) (h)abit(e) à Nic(e). —> E(st)-c(e) q(u)'ell(e)(h)abit(e) а Nic(e)?

1.Tu visit(es) la vill(e). 2. Je donn(e) ma valis(e) à Patrick. 3. Ell(e) fai(t) le repa(s). 4. Jacq(ues) fum(e). 5. Il(s) prenn(ent) le taxi. 6. C'e(st) Nic(e). 7. Il e(st) chauffeur.8.Patrick e(st) à la piscin(e). 9. Ell(es) parl(ent) de leur vi(e). 10. Jacq(ues) salu(e) sa mèr(e). 11.Il e(st) à la gar(e). 12. Il(s) habit(ent) ru(e) Clavel.

СЛОВА   К   ТЕКСТУ

il va à l'écol(e)

écol(e) f 

lundi

il faut [ilfo]

alle(r)

il (elle) cri(e)

tu e(s) prê(t)

vit(e)

il me(t)

jean [dƷin] m

bleu,-e

ch(e)mis(e) f

roug(e)

e(t)

casquette f 

jaun(e)

déjà

y

il y va

cousin(e) f двоюродная сестра

tou(t) prè(s)

joli,-e

elle port(e) un pull

vert,-e

jup(e) f

gris,-e

Salu(t)!

passe(r) par

boul(e)var(d) m

bavarde(r)

  •  он идет в школу
  •  школа
  •  понедельник, в понедельник
  •  нужно, надо
  •  идти
  •  он (она) кричит
  •  ты готов
  •  быстро
  •  он надевает
  •  джинсы
  •  синий,-яя
  •  рубашка
  •  красный,-ая
  •  и (союз)
  •  кепка, бейсболка
  •  желтый,-ая
  •  уже
  •  туда, там
  •  он туда идет
  •  кузина, двоюродная сестра
  •  совсем рядом
  •  красивый,-ая
  •  на ней свитер, она носит свитер
  •  зеленый,-ая
  •  юбка
  •  серый, -ая
  •  Привет!
  •  проходить по
  •  бульвар
  •  болтать

ИМЕНА     СОБСТВЕННЫЕ

Annette [anet] — Аннетта, Аннет

Во французском языке есть слова, в которых е (т.н. е-беглое) может не произноситься в середине слова между двумя согласными petit [pti], chemise [∫miz], boulevard [bulvar]. В словаре к тексту для таких слов дана транскрипция.

9. Прочтите вслух:

a) C'e(s)t un(e) p(e)tit(e) ru(e).

       Il me(t)/ un(e) ch(e)mis(e) roug(e).

       Il(s) pass(ent)/ par le boul(e)var(d).

б) Следите за слитным произношением. Гласные на стыке слов образуют долгий звук:

Il va à l'écol(e).

Martin(e)/ va à la gar(e).

Ell(e) y va avec Patrick.

Il y habite avec sa mère.

 в) Союз et никогда не произносится как [et],a только как [е]:

Patrick/ e(t) Annett(e)

un pull/ e(t) un(e) jup(e)

un jean/ e(t) un(e) ch(e)mis(e)

Ell(e) me(t) un pull gris/ e(t) un(e) jup(e)vert(e).

Il(s) pass(ent)/par le boul(e)var(d)/ e(t) par la ru(e).

 г) tu habites – vous habitez

     tu aimes –vous aimez

     tu apportes – vous apportez

     tu admires – vous admirez

                                         

ТЕКСТ 3

                           PATRICK VA A L’ECOL(E)

C'e(st) lundi1. Il fau(t)2 alle(r) à l'écol(e). La mèr(e) de Patrick cri(e) :

—Patrick, e(st)-c(e) q(u)e tu e(s) prê(t)? Vit(e)! Vit(e)!

Patrick me(t) un jean bleu, un(e) ch(e)mis(e) roug(e)3 e(t) un(e) casq(u)ett(e) jaun(e)3.Il e(st) déjà prê(t).

Patrick va à l'écol(e). Il y va avec sa cousin(e) Annett(e).

Annett(e) (h)abit(e) tou(t) prè(s). Ell(e) e(st) p(e)tit(e) e(t) trè(s) joli(e). Ell(e) port(e) un pull vert, un(e) jup(e) gris(e)3 e(t) un(e) vest(e) beig(e).3

— Salu(t), Annett(e)! Ça va?

—Ça va. Salu(t), Patrick.

Il(s) pass(ent) par le boul(e)var(d). Il(s) bavard(ent). Ils arriv(ent)  vite à l'écol(e).

               КОММЕНТАРИИ

1. Названия дней недели употребляются без артиклей и без предлогов:

                                                     понедельник,

                           lundi

                                                     

в понедельник

C'e(st) lundi.        — Сегодня понедельник.

Il arriv(e) lundi.    — Он приезжает в понедельник.

2.  В безличном обороте il fau(t) местоимение il на русский язык не переводится:

il fau(t) + infinitif — нужно + неопределенная форма глогола

Il fau(t) y alle(r) —  Нужно туда идти

E(st)-c(e) q(u)’il fau(t) y alle(r)? — Нужно ли туда идти?

Il ne fau(t) pa(s) fume(r) —Не нужно курить.

3.Вопрос о цвете можно задать при помощи конструкции :

                                                la veste?

       De quelle couleur est        le jean?

                                             la valise?

                                

УПРАЖНЕНИЯ I

10.  Oтветьте :

1. Est-ce que lundi  il faut aller à la plage?

2. Est-ce que Patrick va à la piscine?

3. Est-ce que la mère de Patrick n’est pas là ?

4. Est-ce que Patrick met une veste bleue ?

5. Est-ce qu’ il va à l école avec sa mère ?

6. Est-ce qu’ Annette habite 4, rue Clavel ?

7. Est-ce qu’ elle met une casquette jaune ?

8. Est-ce que sa jupe est rouge ?

9. Est-ce qu’ ils traversent une belle place ?

10.Est-ce qu’ ils arrivent à l’école à midi ?

11. Составьте вопросы по тексту, используя конструкцию De quelle couleur est…?

12.  К существительным из правой колонки подберите прилагательные из  левой ( §26):

    ОБРАЗЕЦ : un texte difficile

une jupe

une chemise

une cousine

un taxi

un homme

une rue

une veste

une valise

une casquette

rouge

gris

joli

aimable

libre

beige

petite

jaune

triste

13 . Раскройте скобки (§ 27):

   

1.Elle (porter) une jupe rouge.  2. Je (arriver) lundi.  3.Tu (parler) vite. 4. Ils (crier).

5. Vous (passer) par le boulevard. 6. Tu (bavarder) avec  ta cousine. 7. Je (habiter) tout près.  8. Vous (fumer) votre cigarette. 9.Ils (chercher) l’école. 10. Tu (traverser) la rue. 11. Jacques (porter) sa valise. 12  Elles (donner) leur adresse.

14. Напишите в отрицательной и вопросительной (est-ce que) формах (§ 20, 28):

 1. Ils prennent le taxi. 2. Patrick est prêt. 3. C'est lundi. 4. Il met sa chemise.5.Il passe par le boulevard. 6. Vous criez. 7. J’arrive à l’école. 7. Ils parlent vite. 8. Sabine fait le repas. 9. Jacques passe le boulevard. 10 Vous bavardez avec votre mère.11.Annette porte un jean.12.Martine est prête.  

15. Вставьте, где необходимо, предлоги par, à, avec, de, sur: 

1.Il faut ... aller ... l'école. 2. Ils passent ... le boulevard. 3. Elle parle ... sa cousine. 4. Tu arrives ... la piscine ... Patrick. 5. Sabine parle ... sa vie ... Nice.6. Il prennent le taxi … la place … la gare. 7. Ils arrive… rue Clavel. 8. Il donne son adresse … Martine. 9. Il est … la gare … sa femme. 10. Vous aimez…le sport. 11. Il faut… traverse cette rue. 12.Patrick bavarde…Sabine.

 УПРАЖНЕНИЯ II

16.  Переведите:

1.Это трудный текст. 2. Это моя красная юбка. 3. Он надевает серый свитер.

4. Мартина — приятная женщина. 5. Это вежливый человек. 6. Его рубашка

— зеленая. 7.Он носит бежевый пиджак. 8.Это красивая женщина. 9. Они садятся

в свободное такси.10. Вы приезжаете в маленький город.

17. Составьте 6 предложений с безличным оборотом il faut в трех формах           (утвердительной, отрицательной и вопросительной).

18. Переведите:

Аннетта – кузина Патрика. Он живет совсем рядом. Она ходит в школу вместе с Патриком. Аннетта кричит : – Патрик, ты готов? Они  переходят широкую улицу и быстро приходят в школу.

Сегодня понедельник. Нужно идти в бассейн. Аннетта надевает джинсы и серый свитер. Она уже готова. Бассейн рядом. Аннетта туда идет с удовольствием.

PAGE   \* MERGEFORMAT 5


 

А также другие работы, которые могут Вас заинтересовать

46650. Дополнительное профессиональное образование 24.45 KB
  Представляет собой систему средств обеспечивающих прогностическую оценку взаимосоответствия человека и профессии в тех видах деятельности которые осуществляются в нормативно заданных опасных условиях гигиенических микроклиматических технических социальнопсихологических требующих от человека повышенной ответственности здоровья высокой работоспособности и точности исполнения задания устойчивой эмоциональноволевой регуляции. Вот почему на каждом уроке как правило учителя дают учащимся домашние задания. Обычно эти задания включают в...
46651. Статус української мови як державної 24.5 KB
  Українська мова в Україні має статус державної. Це закріплено у десятій статті Конституції України. Державна мова - мова, яка користується у конкретній державі законодавчим статусом обов'язкової для вживання в офіційних сферах життя. Державна мова обслуговує державні і суспільні органи, організації, заклади культури і освіти. Вона повинна побутувати у всіх сферах життя
46653. Declarative sentences 24.5 KB
  A declarative sentence contains a statement which gives the reader or the listener some information about various events, activities or attitudes, thoughts and feelings. Statements form the bulk of monological speech, and the greater part of conversation. A statement may be positive (affirmative) or negative, as in...
46654. Рак легкого. Классификация. Стадии процесса. Пути метастазирования. Современные принципы лечения 24.66 KB
  Различают две формы: центральный рак легкого исходящий из крупного или мелкого бронха и периферический рак развивающийся из самой ткани легкого. Различают центральный рак легкого растущий преимущественно внутри или перибронхиапьно 80 случаев; периферический рак; редко диагностируется медиастинальная форма милиарный узелковый карциноз и др. По гистологической структуре раки легкого чаще всего бывают плоскоклеточными хотя наблюдаются также железистые формы аденокарциномы резко анаплазированные мелкоклеточный рак...
46655. Становление и развитие экологического права. Проблемы дифференциации и интеграции в развитии экологического права 24.72 KB
  Лишь в 70е годы применительно к водам и в 80е применительно к атмосферному воздуху проблемы охраны окружающей среды от загрязнения стали оцениваться и регулироваться как экологические. В то время не законы а именно правительственные постановления определяли некоторые комплексные подходы к регулированию природопользования и охраны окружающей среды как единого объекта. В конце 80х годов ЦК КПСС и Правительство СССР осознавали что основными причинами резкого ухудшения состояния окружающей среды в стране являлись: слабое правовое...
46656. Договор международного факторинга 24.74 KB
  Договор международного факторинга это специфический по своему характеру вид факторинга. Преимущества субъектов международного факторинга Поставщик отгрузивший продукцию получает оплату за товар не дожидаясь оплаты покупателем что увеличивает объемы продаж и конкурентоспособность. Содержание договора международного факторинга ПРЕДМЕТ ДОГОВОРА Согласно ст.
46657. Международный кодекс рекламной практики 24.91 KB
  Реклама должна расцениваться прежде всего с точки зрения ее воздействия на покупателя причем следует обращать внимание каким видом СМИ она будет распространяться. Определения Для целей настоящего Кодекса: термин реклама должен употребляться в самом широком смысле включающем любую форму рекламы относительно изделий услуг и благ независимо от вида СМИ которое используется в том числе рекламные надписи и изображения на упаковках этикетках. А также любые надписи и изображения на самом товаре; термин товар включает изделия...
46658. Макроэкономическая нестабильность: инфляция 28.87 KB
  Главным показателем инфляции явлся темп инфляции – процентное отношение разницы уровня цен текущего и базисного периода. П – темп инфляции П = Р1Р0 Р0 100 По уровню темпа инфляции выделяют виды инфляции: Умеренная ползучая – темп инфляции составляет до 10 в год; галопирующая – выражается 2ух значными числами и считается серьезной экон проблемой; гиперинфляция – измеряется в месяц и может составлять более 100 в год....