40854

Множественное число существительных и прилагательных

Лекция

Иностранные языки, филология и лингвистика

Образуется от формы единственного числа при помощи непроизносимого окончания s: ville s = villes [vil] города grnd s = grnds [grã] большие Существительные и прилагательные которые в единственном числе оканчиваются на s x z не изменяются во множественном числе: succès m успех успехи heureux счастливый счастливые nez m нос носы Во французском языке прилагательные согласуются в роде и числе с существительными: une nouvelle intéressnte интересная новость des nouvelles intéressntes интересные новости 4....

Русский

2013-10-22

146.5 KB

5 чел.

УРОК 6

§ 37. Полугласный [ų].

Похож на гласный [у], но произносится очень кратко и напряженно.

[ų]u— перед гласной

nuage [nųaƷ]   

1. a)     [u] ->[ų]

 lu —   lui

nu—  nuit

plu—  pluie  

su — suis

tu — tuer

 rue — ruelle

          

    

b) [ų]— puis, huit, fruit, cuisine, duel, manuel, saluer.

§ 38. Полугласный [w].

Похож на гласный [и], но произносится очень кратко и напряженно, [wa] звучит как русское уа.

[w]

—  ou перед гласно

oui [wi]

[wa]

—  oi всегда

fois [fwa],

au revoir [orœvwar]

devoir [dœvwar]

[waj]

—  оу всегда

voyons [vwajõ]

2. a)

[u]    —> [wε]

fou    — fouet

joue — jouer

doux doué

loup louer

[u]   —> [wa]

fou — fois

joue — joie

trou — trois

sous — soir

b) [w] — moi, toi, froid, droite, jouer, louer, chouette, devoir.

§ 39. Носовой гласный [].

Губы принимают положение для произнесения [ε], воздух проходит одновременно через рот и через нос (§ 24).

 in, yn

cinq [sk]

[]

im, ym

simple [spl]

ain

demain [dm]

 aim

faim [f]

ein

plein [pl]

[j]

 — —

ien

bien [bj]

[] :—> [in], [im], [en] перед гласной, перед n, m: pleine [plen], immédiat [lmedja]

[[jê]—> [jen] перед гласной, перед n, m Parisienne [parizjen]

3. a)  [] vin, fin, enfin, chemin, timbre, simple, symphonie, synthétique,  sympathie, pain, Alain, train, faim;

b) [j] — bien, rien, chien, il vient;

c) [] —>  [in]    d) [j]  —>  [jen]

fin —   fine il vient  —  ils viennent

cousin  —  cousine Italien   —  Italienne

médecin —médecine Parisien  — Parisienne.

Martin  —Martine ;

§ 40. Множественное число существительных и прилагательных.

Образуется от формы единственного числа при помощи непроизносимого окончания - s:

ville + s = villes [vil] — города 

grand + s = grands [grã] — большие

Существительные и прилагательные, которые в единственном числе оканчиваются на

 -s, -x, -z, не изменяются во множественном числе:

 succès m — успех/ успехи,

 heureux — счастливый/ счастливые,

 nez m — нос/ носы

Во французском языке прилагательные согласуются в роде и числе с существительными:

une nouvelle intéressanteинтересная новость 

des nouvelles intéressantesинтересные новости

4. Замените единственное число множественным:

а) mari m, femme f, texte m, jour, bébé m, boulevard m, repas m,devoir m;

b) rouge, vert, grise, bleu, difficile, fort, premier, heureux

§41. Множественное число детерминативов.

Перед существительными множественного числа употребляются детерминативы множественного числа:

1) артикли:

неопределенный des    определенный les

un jour — des jours  le jour — les jours

un ami — des amis  l'ami — les amis

une chemise — des chemises  la chemise — les chemises

2) указательное прилагательное:  ces — эти

ce jour     — ces jours

cet ami     — ces amis

cette chemise  — ces chemises

3) притяжательные прилагательные:

mes - мои nos  — наши

tes - твои vos   - ваши

ses — его /ее leurs — их

mes jours, tes amis, vos chemises, leurs amis.

Во всех детерминативах окончание -s

не произносится перед согласной: leurs chemises [loerjmiz],

произносится как [z] перед гласной и h: nos amis [nozami]

5. Замените единственное число множественным:

а) une adresse, une fenêtre, un homme, un match, un ordinateur;

b) la piscine, le pull, l'école, le texte, l’ami, le devoir;

c) ce sport, cet ami, cette jupe, ce parc, cet hôtel;

d) ma chemise, ta jupe, son repas, sa table, notre père, votre garçon, leur valise.

§ 42. Глагол avoir (III группа).

AVOIR – иметь

Présent

j'ai [jε]  

tu as [tya]  

il a [ila]  

nous avons [nuzavõ]

vous avez [vuzave]

ils ont [ilzõ]  

est-ce que j'ai?

as-tu?

a-t-il?  a-t-il?  

avons-nous?  

avez-vous?   

ont-ils?  

je n'ai pas

tu n'as pas

il n'a pas

nous n'avons pas

vous n'avez pas

ils n'ont pas

Конструкции с глаголом avoir переводятся на русский язык следующим образом:

J'ai des livres français. — У меня есть французские книги.

As-tu des amis à Paris? — У тебя есть друзья в Париже?

Как видно из примеров, после глагола avoir существительные употребляются с неопределенным артиклем un/ une/ des.

В   отрицательной   форме un, une, des — de

J'ai des livres —> Je n'ai pas de livres

Nous avons des disques — Nous n'avons pas de disques

6.a) Переведите:

1.Avez-vous des amis à Paris ? 2. As-tu un nouveau livre français? 3. A-t-elle une  soeur cadette ?. 4. Ont –ils un téléphone ? 5. Avez-vous un ordinateur? 6. Avons-nous des cigarettes? 7. A-t-elle  un bébé ? 8. A-t-il une casquette beige ? 9. Avez-vous un jeu amusant ? 10. A-t-il un nouveau disque ?

б) Ответьте отрицательно.

7. Вставьте глагол avoir:

1.Il... une grippe. 2. Nous ... un jour libre. 3. ...-vous un pull rouge? 4. Je ne pas de téléphone. 5. Ils ... des livres français. 6. Est-ce que tu ... des amis à Nice?œ

    §43. Глагол être (III группа).

                   ÊTRE  быть

Présent

je suis [joesui]       est-ce que je suis?           je ne suis pas

tu es [tye]       es-tu?           tu n'es pas  

il est [ile]                        est-il?           il n'est pas

nous sommes [nusom]     sommes-nous?           nous ne sommes pas

vous êtes [vuzet]       êtes-vous?           vous n'êtes pas

ils sont [ilsõ]       sont-ils?           ils ne sont pas

Глагол être служит глаголом-связкой и обычно на русский язык не переводится:

Elle est étudiante. - Она студентка.

Существительные и прилагательные после глагола être согласуются с подлежащим   в   роде   и   числе:

Nous sommes étudiantes. — Мы студентки.

Глагол être входит в оборот с'est : 

C'est un livre - Это книга

Для обозначения множественного числа используется оборот се sont (est-ce que ce sont, ce ne sont pas):

Est-ce que ce sont des livres anglais? — Это английские  книги?

Ce ne sont pas des livres anglais. — Это не английские  книги.

Ce sont des livres français. — Это французские  книги.

После этих оборотов существительные употребляются с неопределенным артиклем un/ une/ des.

8.Переведите:

1. Je ne suis pas très sociable. 2. Es-tu content de sa visite? 3. Elle est occupée à l'école. 4. Nous ne sommes pas forts en anglais. 5. Êtes-vous libre jeudi? 6. Ils sont polis. 7. Tu n'es pas très aimable. 8. Il n’est pas triste. 9. Elle est très bavarde. 10. Etes-vous première en français dans votre classe ?

9. Вставьте глагол être:

1. Ce ne ... pas grave. 2. Ce ... des textes difficiles. 3. ...-tu prêt? 4. Je ne ... pas très occupée. 5. ...-vous sociable? 6. Nous ... ravis. 7. Ce ne... pas Paris. 8. Nous ... contents de votre visite. 9. ... -elle forte en géographie? 10. ...- vous maître d’école ?

 §44. Безличный оборот il y a.

Ici il y a un livre. — Здесь имеется книга.

Ici il y a des livres. - Здесь имеются книги.

Смысл оборота il y a [ilja] (произносится, как русское имя Илья) можно передать словом имеется, причем акцент сделан на том, где, в каком месте

имеются предметы или люди. В каждом конкретном случае можно найти более
удачное русское слово для перевода:
расположен, находится и т.д.


     Il y
a un taxi près de la gare. — Рядом с вокзалом стоит такси.
     
Y a-t-il [jatil] des livres sur la table ? — На столе лежат книги?

Как видно из примеров, после оборота il y a/y a-t-il существительные употребляют-
ся с
неопределенным артиклем  un/ une/ des.

Однако, в  отрицательной форме  неопределенный артикль заменяется предлогом de: 

Il n'y a pas [ilnjapa] de taxi sur cette place.- На этой площади нет такси.

Il n'y a pas de livres sur la table.- На столе нет книг.  

Если предложение начинается с подлежащего, то вместо оборота il y a употребляется глагол être, a перед подлежащим стоит определенный артикль le/ la/ les.

Сравните: Цветы стоят в вазе. — Les fleurs sont dans le vase.

                В вазе стоят цветы.     Dans le vase il y a des fleurs.

10 . Переведите:

а) Il y a un match de football à la télé. 2. Y a-t-il un taxi sur la place? 3. Il
y a une petite piscine tout près de notre école. 4. Il n'y a pas de livres français dans
cette bibliothèque. 6. Il y a un ordinateur sur la table.

b) La piscine est tout près de leur maison. 2. Les taxis sont près de la gare. 3.
Est-ce que Patrick et Philippe sont ici? 4. Les disques sont sur la table. 5. Patrick est près de l’ordinateur. 6. Sabine n’ est pas à la maison.

11. Вставьте оборот il y a или глагол être:

1. La chemise rouge ... dans la valise. 2. Dans la valise ... des chemises et des jupes. 3. Dans la classe ... quatre fenêtres. 4. Cette lettre ... sur la table. 5. ... des roses dans le vase. 6. Les garçons... dans la classe. 7. Est-ce que ... des disques ici? 8. Est-ce que les disques ... ici? 9. Sur la table ... beaucoup de livres. 10. Mes valises ... dans le taxi. 11. Dans la classe ... un maître. 12. Le maître ... près de la fenêtre.

СЛОВА   К   ТЕКСТУ

Сокращение pl (pluriel — мн. число) указывает, что в этом значении
существительное употребляется во множественном числе.

depuis septembre

cours m pl

il suit les cours

intensif,-ve

russe m

les cours de russe

chercheur m

spécialiste m

affaire f

homme m d'affaires

être content de

études f pl

progrès m pl

il fait des progrès

presque [preskœ]

sans

accent m [aksã]

il écrit

il lit

faute f

polyglotte m

couramment [kuramã]

allemand m

il comprend

un peu

italien m

aujourd'hui

bon/ bonne

il doit [ildwa]

au moins [omw]

langue [lãg] f

étranger,-ère

salle f d'études

équipement [ekipmã] m

audio-visuel

moderne

étudiant m/ étudiante f

ici

cinq

heure f

par jour

bientôt [bjto]

examen [egzam] m

passer ses examens

demander

сombien de

sujet m

économie f

vie politique f

littérature f

  •  с сентября
  •  курсы
  •  он учится на курсах
  •  интенсивный,-ая
  •  русский (язык)
  •  курсы русского языка
  •  научный работник, исследователь
  •  специалист
  •  дело 
  •  бизнесмен,
  •  быть довольным чем-л.
  •  занятия
  •  успехи
  •  он делает успехи
  •  почти
  •  без
  •  акцент
  •  он пишет
  •  он читает
  •  ошибка
  •  полиглот
  •  бегло
  •  немецкий (язык)
  •  он понимает
  •  немного
  •  итальянский( язык)
  •  сегодня
  •  хороший,-ая
  •  он должен
  •  по крайней мере
  •  язык
  •  иностранный
  •  аудитория
  •  оборудование
  •  аудиовизуальный
  •  современный
  •  студент, студентка
  •  здесь, сюда
  •  пять
  •  час
  •  в день
  •  скоро
  •  экзамен
  •  сдавать экзамены
  •  спрашивать
  •  сколько
  •  тема
  •  экономика
  •  политическая жизнь
  •  литература

           ИМЕНА  СОБСТВЕННЫЕ

Louis Dubois [lwidybwa]            Луи Дюбуа

12.  Прочтите вслух:

 

    a)  les étudiants, les hommes d'affaires, ses études, leurs examens, les langues étrangères

    b) Jacques/ est content de ses études.

Il suit les cours/ avec Jacques.

Dans leur salle d'études/ il y a des ordinateurs.

Il écrit/ et lit en russe.

Il parle couramment/ français.

Il aime les langues étrangères.

ТЕКСТ 6

JACQUES PARLE RUSSE

Depuis septembre monsieur Rival suit les cours intensifs de russe. Ce sont des cours pour des chercheurs, des spécialistes, des hommes d'affaires.

Jacques est content de ses études. Il fait des progrès. Jacques parle russe1 presque sans accent2. Il écrit et lit en russe1 sans fautes2. Il est polyglotte: il parle couramment anglais3 et allemand3, comprend un peu l'italien3.

Aujourd'hui un bon4spécialiste doit parler au moins une langue étrangère.

Monsieur Rival a un collègue Louis Dubois. Il suit les cours avec Jacques. Dans leur salle d'études il y a un équipement audio-visuel moderne. Les étudiants travaillent ici cinq heures par jour.

Bientôt Louis et Jacques passent leurs examens.

Louis demande :

  •  Combien de sujets faut-il préparer pour l’examen?
  •  Nous avons quatre sujets. Il faut parler de la Russie : de sa géographie, de son économie, de sa vie politique et de sa littérature. C’est très difficile.

КОММЕНТАРИИ

1. Запомните:      

IL PARLE

russe

anglais

allemand

italien                     

Он говорит

по-русски

по-английски

по-немецки

по-итальянски

IL LIT      EN

(ECRIT)

russe

anglais

allemand

italien                     

Он читает

(пишет)

по-русски

по-английски

по-немецки

по-итальянски

IL COMPREND

le russe

l’anglais

l’allemand

l’italien

Он понимает

по-русски

по-английски

по-немецки

по-итальянски

  

2. После предлога sans существительные употребляются без артикля.

     Произносится:

sans  - [sã] + согласная     sans fautes [sãfot]

         - [sãz] + гласная       sans accent [sãzaksã]

3. Запомните:

Le français       — французский язык
français,-e        —
французский, -ая
L'anglais       —
английский язык

anglais,-e       — английский,-ая

L'allemand        — немецкий язык
allemand,-e       
немецкий,-ая
L'italien        —
итальянский язык

italien,-ne         — итальянский,-ая
Le russe        —
русский язык

russe        — русский,-ая

le français = la langue française

l'anglais = la langue anglaise и т.д.

4. Прилагательное bon/ bonne стоит перед существительным

un bon repas — хорошая (вкусная) пища

                                        УПРАЖНЕНИЯ I

13. Ответьте:

1. Est-ce que Jacques suit les cours d’allemand ?

2. Y a-t-il des chercheurs à ces cours ?

3. Est-ce que Jacques est content de ses études ?

4. Quels progrès fait-il ?

5. Est-il polyglotte ?

6. Un bon spécialiste, combien de langues doit-il parler aujourd’hui ?

7. Quel équipement y a-t-il dans leur salle d’études ?

8. Est-ce que les étudiants travaillent ici quatre heures par jour ?

9. Combien de sujets faut-il préparer ?

10 Quels sont ces sujets ?

14. Вставьте, где необходимо, предлоги depuis, de, dans, en, sans, avec, par: 

1. Il est content ... ses études. 2. Parlez-vous ... français? 3. Elle ne lit pas ... russe. 4. Notre collègue écrit... anglais... fautes. 5. Il n'y a pas... cours... italien ... cette ville. 6. Je n'ai pas ... amis ici. 7. Jacques Rival suit les cours ... russe ... septembre. 8. Nous parlons français presque ... accent. 9. Jacques suit les cours ... son collègue. 10. Nous travaillons au moins cinq heures …jour.

  

15. Замените единственное число множественным (§ 41):

а) une langue étrangère, un garçon gai, un disque français;

b) la première leçon, la soeur cadette, l'étudiant sociable;

c) ce match intéressant, cette langue difficile, cet étudiant étranger;

d) mon jour libre, son premier examen, leur bon repas, notre collègue anglais.

 16. Вставьте глаголы:

а) avoir (§ 42)

b) être ( §43)

a) 1....-vous des cours aujourd'hui? 2. Ils ... des amis à Paris. 3. Je ne ... pas de disque français. 4. Sa soeur cadette ... un bébé. 5. Nous... des livres anglais. 6. ..-tu des fautes? 7.Quel équipement  ...-vous  dans votre salle d’études?  8. Combien d’ordinateurs ...-ils ?. 9. Je n’ ... pas d’accent russe. 10. Tu ... une bonne thèse.

 

b) 1. ...-tu libre aujourd'hui? 2. Nous... contents de leur visite. 3. Jacques ... déjà prêt. 4. Est-ce qu'elle ... là? 5. Les étudiants ... dans leur salle d'études. 6. ...-vous fort en français? 7. Ce ... mes collègues. 8. Ce ne ... pas ma faute. 9. Elles ... étudiantes de notre université. 10. ...- vous polyglotte?

17. Ответьте отрицательно( § 44):

    

    1. Y a-t-il des fautes dans ce texte ?

2. Y a-t-il un maître dans cette classe ?

3. Y a-t-il une lampe sur la table ?

4. Y a-t-il des étudiants dans la salle d’études ?

5. Y a-t-il un spécialiste en géographie ici ?

6. Y a-t-il des hommes d’affaires dans ce groupe ?

7. Y a-t-il des livres en italien dans votre bibliothèque ?

8. Y a-t-il une bonne piscine dans cette ville ?

9. Y a-t-il des cours intensifs à luniversité ?

10. Y a-t-il un examen de français aujourd’hui ?

18. Вставьте être/ il y a (§ 44): 

1. Dans cette salle ...un équipement moderne. 2. ...quatre fautes dans ce texte. .3 Aujourd'hui ... un match intéressant à la télé. 4. La table ... près de la fenêtre. 5. Jacques ... dans la salle d'études. 6. Ses collègues … ici. 7. Dans ma ville ... des cours de langues étrangères. 8. Le taxi …près de la gare. 9. Marie … dans la salle d’études. 10. …une piscine près de notre école? 

19.  Ответьте:

1. Y a-t-il des cours de langues étrangères dans votre ville?

2. Quelle langue étrangère parlez-vous : anglais? allemand? italien?

3. Etes-vous polyglotte?

4. Сombien de langues parlez (comprenez) – vous?

5. Parlez-vous français (anglais, italien) sans accent? Couramment? Un peu?

6. Combien d’heures par jour et par semaine travaillez-vous?

7. Etes-vous content de vos études?

8. Etes-vous fort en anglais ?

9. Est-ce que votre ami comprend le français?

10. Ecrit-il en français sans fautes?

11. Est-ce que votre ami est fort en français?

12. Suit-il les cours intensifs de français ?

13. Travaille-t-il beaucoup? 12.Fait-il des progrès?

14. Y a t-il un équipement audio-visuel moderne dans votre salle d’études?

15. Passez-vous bientôt vos examens?

16. Sont-ils difficiles ?

17. Quels sujets faut-il préparer ?

УПРАЖНЕНИЯ II

20. Переведите ( §42, 43):

а) 1. У меня есть хороший друг. 2. У вас есть компьютер? 3. У нас есть интенсивные курсы иностранных языков. 4. Какие у нее ошибки? 5. У тебя есть новая игра? 6. В понедельник у нас есть экзамен. 7. У моих друзей нет телефона. 8. У вас сегодня есть занятия? 9. У Жака нет акцента. 10. Сколько специалистов у вас есть?

 б) 1. Она очень довольна. 2. Ты занят? — Нет, я свободен. 3. Мы находимся
и нашей аудитории. 4. Этот студент не силен во французском.5. Вы уже готовы? 6. Это мои друзья.Они бизнесмены. 7. Четверг – это их свободный день. 8. Это не наша ошибка. 9. Она сидит около окна.
10. Их здесь нет.

21. a) Используя оборот  il y a и нижеследующие слова, опишите свою аудиторию:

mur m. – стена

tableau m -доска

plafond m-потолок

stylo m - ручка

crayon m –карандаш

ordinateur m –комп

feutre m –фломастер

cahier m - тетрадь

lampe f – лампа

table f – стол

chaise f - стул

fenêtre f – окно

peu de – мало

beaucoup de –много

sur – на

sous - под

dans – в

près de - около

б) Составьте 3 вопроса с сombien de

22.  Используя текст 6 и упр.21, составьте рассказ Japprends le français

PAGE   \* MERGEFORMAT 7


 

А также другие работы, которые могут Вас заинтересовать

12000. Стратегія банків України на ринку цінних паперів 820.5 KB
  ЗВІТ ПРО ПЕРЕДДИПЛОМНУ ПРАКТИКУ на тему: Стратегія банків України на ринку цінних паперів ЗМІСТ ВСТУП РОЗДІЛ 1 СУТНІСТЬ ТА КЛАСИФІКАЦІЯ ОБЄКТІВ І СУБЄКТІВ РИНКУ ЦІННИХ ПАПЕРІВ УКРАЇНИ 1.1 Обєкти ринку цінних паперів в Україні: сутність та структура 1.2 Суб’єк...
12001. Расчет системы теплоснабжения молочного предприятия в городе Москва» 411.56 KB
  Надежное и экономичное обеспечение предприятий теплоносителями требуемых параметров, гарантирующими производство качественной продукции, является важной задачей. Актуальность данной проблемы определяется так же ограниченностью невозобновляемых энергоресурсов
12002. Деятельность предприятия на фондовом рынке РК 672.13 KB
  Оглавление Введение 1 Теоретические аспекты деятельности фондового рынка Республики Казахстан 1.1 Основы профессиональной деятельности на рынке ценных бумаг 1.2 Функционирование фондовой биржи КАSЕ как основной саморегулируемой организации 1.3 ...
12004. Банковская система России. Анализ становления и тенденции развития 901.5 KB
  ТЕМА: Банковская система России. Анализ становления и тенденции развития Введение Интерес к ныне существующей в России банковской системе вызван как практическими так и теоретическими обстоятельствами. Известно что банковская система России прошла сложны...
12005. Становление и развитие кредитных организаций в Республике Казахстан 891.07 KB
  Современное состояние и анализ развития кредитных организаций в Республике Казахстан. Анализ деятельности банков как кредитных организаций. Динамика развития небанковских кредитных организаций в Казахстане. Оценка деятельности кредитного учреждения АО Астана-Финанс
12006. Совершенствование банковского надзора в республике Казахстан 599.85 KB
  Регулирование и надзор деятельности банков второго уровня Содержание Введение. Теоретические основы регулирования и надзора банковской деятельности. Цели принципы и задачи государственного регулирования и надзора банковской
12007. Товар и товарная политика в маркетинге 288.5 KB
  Сердцевиной деятельности любого предприятия является товар – сложное социально-экономическое понятие рыночной экономики. «Если у Вас нет товара, у Вас ничего нет» – гласит первая заповедь маркетинга. Товар– изделие, которое характеризуется тремя основными особенностями