40858

Недавнее прошедшее время. Passé immédiat

Лекция

Иностранные языки, филология и лингвистика

ls viennent de commencer ce travail. 2. Je viens de prendre une douche. 3. Nous venons de nous lever. 4. Tu viens de sonner à la porte. 5. Elle vient d’ avoir ce poste. 6. Vous venons de nous préparer à cet examen.

Русский

2013-10-22

124.5 KB

3 чел.

LEÇON    10

1. Lisez le dialoque à haute voix (прочтите вслух диалог) :

— Ecoute, Marie, le 15 octobre c'est l'anniversaire de Martine.

Quel âge a-t-elle?

Elle va avoir trente-cinq ans.

Martine ne change pas! Elle est toujours jeune et belle. Elle est très   aimable.

Depuis septembre Martine travaille. Elle est secrétaire dans une entreprise commerciale. Elle est très occupée. Mais dimanche elle va avoir des amis.

Etes- vous invités ?

C’est ça. Nous allons venir chez elle. Nous allons apporter des roses еt un nouveau robot de cuisine.

 2. Traduisez les questions  en français et répondez-y (задайте следующие вопросы по-французски и ответьте на них): 

1. Вы живете в современном  доме?

2. Сколько комнат в вашей квартире?

3. Какие это  комнаты?

4. Какая бытовая техника у вас на кухне?

5. Ваша стиральная машина находится в ванной комнате?

6. Какого числа у вас день рожденья?

7. Вы пригласите  ваших друзей  в субботу?

8. Кто поможет подготовиться к этому празднику?

9. Кто приготовит праздничный обед (ужин)?

10.В котором часу  придут ваши друзья?

§ 54. Недавнее прошедшее время. Passé immédiat

Passé immédiat выражает действие, которое  только что  совершилось.

Passé immédiat образуется по схеме:

вспомогательный глагол venir в Présent + de + Infinitif смыслового глагола

Je viens de dîner. — Я только что (недавно) поужинал(а).

   DINERужинать                                     SE REPOSER отдыхать

Je    viens de

Tu    viens de

Il     vient de        dîner

Nous  venons de

Vous  venez de

Ils     viennent de 

Je    viens de me

Tu    viens de te

Il      vient de se           reposer

Nous  venons de nous

Vous  venez de vous

Ils     viennent de se

Отрицательная форма passé immédiat обычно не употребляется.

Различайте глагол venir как  вспомогательный в составе passé immédiat:

  Ils viennent d'acheter une maison. — Они недавно купили дом.

и глагол venir — приходить, приезжать как самостоятельный:

  Ils viennent de Paris. — Они приезжают из Парижа.

3. Traduisez en russe(переведите на русский язык):

а) 1. Ils viennent de commencer ce travail. 2. Je viens de prendre une douche.
3. Nous venons de nous lever. 4. Tu viens de sonner à la porte. 5. Elle vient d’ avoir
ce poste. 6. Vous venons de nous préparer à cet examen.

b) 1. Ils viennent de Paris. 2. Ils viennent de rentrer de Paris. 3. Nous venons
de nous rencontrer. 4. Nous venons de l'école.5. Elle vient de préparer un bon dessert pour ses amis. 6. Elle vient  chez ses amis avec un bon dessert.

 4. Conjuguez (проспрягайте ) les verbes suivants au  passé immédiat :

se promener  avec son chien+        

prendre un café ?

        

§ 55. Вопросы où, d'où, quand, pourquoi, comment

В этих вопросах нужна либо инверсия (§ 35), либо оборот est-ce que после вопросительного слова (§ 28):

Où habitez-vous?                    Где вы живете?

Où est-ce que vous habitez?         

OÙ [u]- куда? где?

Où allez-vous? — Куда вы идете?

Où est-elle? — Где она?

D'OÙ [du]- откуда?

D'où arrivent-ils? — Откуда они приезжают?

QUAND [kã]- когда?

Quand dînez-vous? — Когда вы ужинаете?

POURQUOI [purkwa] - почему?

Pourquoi est-elle triste? — Почему она грустная?

Elle est triste parce que sa mère  est malade. —

Она грустная, потому что ee мама болеет.

COMMENT [komã] - как? каков,-а,-ы?                              

Comment allez-vous? Comment ça va? — Как дела?

Comment s'appelle-t-il? — Как его зовут?

Comment est votre appartement?Какова ваша квартира?

Этому же русскому вопросу  Какой (ая)? Каков(а)?  соответствует французский  Quel(les).

Однако, сравните:

Comment est cette pièce? Elle est grande et claire. —   Какова эта комната? Она большая и светлая.    в ответе дается характеристика предмета или лица.  

 

Quelle est cette pièce? C’ est notre salle à manger. – Какая эта комната? Это наша столовая.          — в ответе  дается название предмета.

5. a) Traduisez en russe(переведите на русский язык):

1. Quand rentrez-vous? 2. Pourquoi n'apprend-il pas l'anglais? 3. Comment parle-t-elle français? 4. D'où reviennent ses collègues? 5. Où vous dépêchez-vous? 6. Comment t'appelles-tu? 7. Où est-ce que vous habitez? 8.Quand est-ce qu’il arrive à Paris? 9. Pourquoi est-ce que tu n’es pas content ?10. D’où est-ce que vous venez? 11. Quelle est la date de votre anniversaire ? 12.Combien d’amis allez-vous inviter à cette fête ? 13.Comment est la cuisine des Rival ?

   b) Répondez à ces questions (ответьте на эти вопросы).

  6. Interrogez sur les mots soulignés (поставьте вопрос к выделенным словам): 

 1. Il apprend le français aux cours intensifs. 2. Ils rentrent de Paris. 3. Tu te lèves à 7 heures du matin. 4. Elle se maquille discrètement. 5. Il s'appelle Philippe. 6. Elle prend le taxi parce qu'elle se dépêche.7.Les Rival habitent dans un immeuble moderne. 8. Leur cuisine est grande et bien équipée. 9. Le 15 octobre ils arrivent  chez Martine. 10. Elle invite ses amis parce que c’est son anniversaire.

§ 56. Глаголы pouvoir, vouloir (Ш группа)

POUVOIR - мочь             VOULOIR хотеть

Présent

je peux         puis-je?      

tu peux

il peut        

nous pouvons        

vous pouvez        

ils peuvent        

je veux            est-ce que je veux?

tu veux

il veut

nous voulons

vous voulez

ils veulent

Эти глаголы вводят без предлога infinitif других глаголов:

Il ne veut pas apprendre l'allemand. — Он не хочет учить немецкий.

Puis-je prendre ce livre? — Могу я взять эту книгу?

Возвратное местоимение местоименных глаголов согласуется с  подлежащим:

Je veux me reposer. - Я хочу отдохнуть.

Nous voulons nous promener. — Мы хотим гулять.

 Глагол vouloir может употребляться для вежливого обращения:

Voulez-vous passer par ici ?    — Пройдите сюда, пожалуйста.

Voulez-vous passer à table ?   — Прошу к столу.

vouloir bien = être d’accоrd – соглашаться

Je veux bien – Согласен, ничего не имею против, не спорю

7. Traduisez en russe(переведите на русский язык):

1. Je peux aider Denise. 2. Je veux aider Martine. 3. Pouvez-vous expliquer cette leçon? 4. Ils ne peuvent pas aller à cette fête avec nous. 5. Voulez-vous venir chez nous dimanche? Je veux bien. 6. Veux-tu te reposer? 7.Je ne peux pas revenir le 30 septembre. 8.Il ne veut pas devenir maître d’école. 9. Peux-tu te dépêcher ? 10. Vouloir c'est pouvoir.

8. Conjuguez (проспрягайте ) les verbes suivants au présent: 

je veux me reposer ?

je peux me lever tôt —

           

 VOCABULAIRE

 logement [loƷmã] m =appartement

déménager

maintenant [mêtnã]

en banlieue [ãbãljœ]f

grand ensemble m

supermarché m

centre m de loisir m

salle de cinéma f

enfant m

garderie f d'enfants

terrain m de sport

de plus [dœ plys]

tout près

quatre-pièces m

au ... étage

le rez-de-chaussée

ascenseur [asãsœr] m

loge de la concierge f

ouvrir

porte d’entrée f

poser

vase m

décorer

intéressant,-e

fille f

chat m

en peluche

bonsoir

cité f

calme

elle nous plaît

projet m

pareil,-le

forme f

qualité f

commode

clair,-e

défaut m

en revanche

fenêtre f.

donner sur

invité m

entrer dans

soirée f

agréable

tard

квартира

переезжать

теперь

в пригороде

жилой массив

супермаркет

центр досуга

кинозал

ребенок

детский сад

спортивная площадка

к тому же

совсем рядом

4-х комнатная квартира

на… этаже

первый этаж

лифт

комната консьержки

открывать

входная дверь

ставить, зд.задавать

ваза

украшать

интересный,-ая

дочь, девочка, девушка

кот

плюшевый

добрый вечер

квартал

спокойный

она/он нам нравится

проект, замысел

похожий,-ая

форма

качество(положительное),достоинство

удобный

светлый,-ая

недостаток

зато

окно

выходить на

гость

входить в

вечер (дружеская встреча)

приятный

поздно

NOMS PROPRES 

Pierre [pjεr]   - Пьер

Luc [lyk]   -  Люк

9.  Lisez  à haute voix (прочтите вслух):

[ã] — dans, grand, centre, central, enfant, bâtiment, logement, manger, ascenseur,

en banlieue, maintenant;

[w] - oui, soir, bonsoir, loisir

TEXTE 10

LE NOUVEAU LOGEMENT DE DENISE ET DE PIERRE

Denise et son mari Pierre viennent de déménager. Maintenant ils habitent en banlieue. Dans leur grand ensemble il y a un supermarché, un centre de loisir avec une salle de cinéma, une garderie d'enfants, un terrain de sport. De plus la station de métro est tout près.

Leur quatre-pièces se trouve au deuxième1 étage2. Au rez-de–chaussée il y a  des ascenseurs et une loge de la concierge. C’ est une vieille dame très aimable et bavarde. Elle ouvre la porte d’ entrée et pose des questions aux visiteurs.

Ce soir3 les Riva! viennent chez Denise et Pierre. Ils apportent des fleurs et un beau vase pour décorer le salon. Patrick donne à leur fille Annette un livre intéressant et à Luc, leur bébé, un petit chat en peluche.

Jacques dit:

— Bonsoir chers amis! Nous venons de passer par votre cité. Elle est très calme et elle nous plaît4  beaucoup.  Le projet des architectes est très original: les immeubles ne sont pas  pareils. Ils ont des formes et des couleurs différentes.

Martine demande:

Comment ça va dans votre nouveau logement?

Oh, nous sommes très contents. Notre appartement a des qualités: il est grand, commode et clair.

Y a-t-il des défauts?

C’est dommage mais nous n’ avons pas de balcon. En revanche les fenêtres donnent sur un vieux parc où nous pouvons nous  promener avec notre petit Luc.

Denise dit aux invités :

—Et maintenant, voulez-vous passer à table5?

Ils entrent dans la salle à manger. Denise vient de préparer un bon dîner. Ils parlent de la vie, des enfants, des affaires. La soirée est très agréable.

Les Rival reviennent de chez Denise et Pierre très tard

COMMENTAIRES

1. Порядковые числительные образуются от количественных с помощью суффикса - ième [jεm]

deux

- deuxième

sept

- septième

trois

- troisième

huit

- huitième

quatre   -

- quatrième

neuf

- neuvième

cinq

- cinquième

dix

- dixième

six

- sixième

onze

-  onzième etc

ho: un  - premier

     une - première

Перед существительными с порядковыми числительными стоит определенный  артикль: le deuxième étage

2. Во Франции иной счет этажей:   1-ый этаж  - le rez-de-chaussée

              2-ой этаж  - le premier étage

              3-ий этаж -  le deuxième étage

3. Запомните:

ce soir

ce matin

cet après-midi

  •  сегодня вечером
  •  сегодня утром
  •  сегодня во второй половине дня, после обеда

4. Ça vous plaît? — Это вам нравится?

Ça ne me (nous) plaît pas.   — Это мне (нам) не нравится.

Cette cité plaît à Martine.   — Этот квартал нравится Мартине.

5.  Глагол vouloir может употребляться для вежливого обращения:

Voulez-vous passer par ici.    —  Пройдите сюда, пожалуйста.

Voulez-vous passer à table.   — Прошу к столу.

                                               EXERCICES I

10. Posez 10 questions sur le texte (поставьте к тексту 10 возможныx вопросов (§48,55).

11. Nommez les qualités et les défauts (назовите достоинства и недостатки):

-  du nouveau logement de Denise et de Pierre;

-  de votre appartement;

-  de  la vie en banlieue.

12. Employez (вставьте), immeuble, bâtiment, maison, salle de cinéma, salle d’études, garderie d'enfants,  supermarché, rez-de-chaussée, ascenseur, porte, fenêtre.

  

1. Denise fait le marché au ... de leur cité. 2. Je vais  dans cette ... pour regarder un nouveau film. 3. Où donne la ... de votre salon ? 4.Le professeur ouvre la ... et entre dans la ... . 5. Au ...  il y a une bibliothèque et une ... . 6. Nous habitons dans un ...en banlieue. 7. Leur ... de campagne est très originale. 8. Ce beau ... est un hôtel moderne. 9. Dans cet ... il n’ y a pas d’ ... . 10. Luc est petit, il va  à la ... .

13. Trouvez les mots de la même famille. (Напишите известные вам однокоренные  слова):

ОБРАЗЕЦ:  an manniversaire m 

 supermarché m, garderie f, visiteur, bonsoir, déménager, entrer, inviter.

14. Employez , s’il le faut, (вставьте, где необходимо,) à, de, chez, sur, par, dans, en, près de ou formez l’article contracté (или образуйте слитный артикль):

1. Leur appartement se trouve ... le dixième étage. 2. Les fenêtres donnent... un terrain ... sport. 3. Les Rival viennent... Denise. 4. Nous venons de passer... votre cité. 5. Ils passent... la salle ... manger. 6.La concièrge pose des questions ... les visiteurs ... l’ immeuble. 7. ...notre cité il y a deux garderies …enfants, mais il n’ y a pas ... centre ... loisir. 8. Ce projet ... les hommes ... affaires est très original, ... revanche il est très cher.. 9. …notre maison il y a un joli parc. 10. Ils rentrent ... ... Denise  ... minuit.

15. Remplacez (замените) le présent par le passé immédiat (§ 54): 

1. Sabine prépare un dessert délicieux. 2. Vous posez cette question. 3. Tu donnes une bonne réponse. 4. Martine a 35 ans. 5. J'explique cette leçon. 6. Elles décorent leur salon. 7. Nous achetons un nouveau vase. 8. Tu déménages en banlieue. 9.Martine commence à travailler. 10. Nous nous rencontrons dimanche.11. Je me promène avec mon chien. 12. Tu te reposes bien.

16. Remplacez (замените) l’infinitif par le présent. Traduisez en russe (переведите на русский язык )(§ 56): 

1. (Pouvoir)-tu garder mon bébé? 2. Je (vouloir) déménager. 3. Elles ne (pouvoir) pas venir chez eux. 4. (Vouloir)-vous passer dans le séjour? 5. Qui (pouvoir) expliquer cette règle? 6. (Pouvoir)-je fumer ici? 7. Ils ne (vouloir) pas se lever à 6 heures du matin. 8. (Vouloir)-vous   parler français sans accent ? 9. (Vouloir)-tu te reposer un peu ? 10. Elle ne (pouvoir)préparer ce dossier.

17. Interrogez sur les mots soulignés.(Поставьте вопросы к выделенным словам) (§48,55): 

1. Denise et Pierre viennent de déménager. 2. Elle rentre du supermarché à 6 heures. 3. Pierre et Denise habitent dans un grand ensemble. 4. Il reste au lit parce qu'il est malade. 5. Vous parlez  bien français. 6.Еlle commence à travailler parce qu'elle veut boucler le budget familial. 7.Toute la famille va aider Martine. 8.Ils reviennent le 23 octobre. 9. Ce soir ils viennent chez Denise et Pierre.10. Il travaille beaucoup parce qu’il veut apprendre le français. 

18. Répondez au questions (ответьте на вопросы):

1.Où habitez-vous?

2. A quel étage est votre appartement?

3. Y a-t-il un ascenseur dans votre immeuble?

4. Où donnent les fenêtres de votre logement?

5. Сomment est votre cuisine?

6. Etes-vous content de votre appartement?

7. Quels sont les défauts de votre logement ?

8. Quelles sont les qualités de votre cité?

9. Y a-t-il une station de métro près de votre maison?

10.Voulez-vous inviter vos amis chez vous ?

EXERCICES II

19. Trouvez dans le texte les mots dont la signification est claire sans dictionnaire. (Выпишите из текста слова, значение которых вы поняли без словаря).  

20 . Traduisez en français (переведите на французский язык):

1. Она только что пригласила друзей на свой день рождения. 2. Я недавно ходил в театр. 3. Они только что сдали трудный экзамен. 4. Ты только что накрыла на стол. 5. Кто только что позвонил в дверь? 6. Начальник только что составил контракт. 7. Я только что подошел к двери. 8. Ты только что направился к станции метро. 9. Вы недавно отдыхали на море. 10. Mы только что остановились у лифта.

21. Traduisez en français (переведите на французский язык):

Мы недавно переехали и теперь живем в пригороде. У нас 3-х комнатная квартира на 4-ом этаже. В ней много достоинств. Комнаты большие и светлые. Окна выходят в старый парк.  В кухне есть современное оборудование. К сожалению, в нашем доме нет лифта, и это большой недостаток.

Мне нравится наш квартал. Он очень тихий и зеленый. Здесь есть универсальный магазин, центр досуга, школа, детский сад, спортивная площадка, к тому же - станция метро совсем рядом.

 22. En employant le lexique des textes 9 et 10 et de l’exercice 18, développez le sujet ( используя тексты 9 и 10 и упр.18, составьте рассказ ) : Mon appartement et ma cité.

PAGE   \* MERGEFORMAT 1


 

А также другие работы, которые могут Вас заинтересовать

81452. Окислительное фосфорилирование, коэффициент Р/О. Строение митохондрий и структурная организация дыхательной цепи. Трансмембранный электрохимический потенциал 107.79 KB
  Синтез АТФ из АДФ и Н3РО4 за счёт энергии переноса электронов по ЦПЭ называют окислительным фосфорилированием. В совокупности электрический и концентрационный градиенты составляют электрохимический потенциал ΔμН источник энергии для синтеза АТФ. Энергия электрохимического потенциала ∆μH используется для синтеза АТФ если протоны возвращаются в матрикс через ионные каналы АТФсинтазы. Строение АТФсинтазы и синтез АТФ АТФсинтаза НАТФаза интегральный белок внутренней мембраны митохондрий.
81453. Регуляция цепи переноса электронов (дыхательный контроль). Разобщение тканевого дыхания и окислительного фосфорилирования. Терморегуляторная функция тканевого дыхания 104.8 KB
  Скорость использования АТФ регулирует скорость потока электронов в ЦПЭ. Если АТФ не используется и его концентрация в клетках возрастает то прекращается и поток электронов к кислороду. С другой стороны расход АТФ и превращение его в АДФ увеличивает окисление субстратов и поглощение кислорода. Механизм дыхательного контроля характеризуется высокой точностью и имеет важное значение так как в результате его действия скорость синтеза АТФ соответствует потребностям клетки в энергии.
81454. Нарушения энергетического обмена: гипоэнергетические состояния как результат гипоксии, гипо-, авитаминозов и других причин. Возрастная характеристика энергетического обеспечения организма питательными веществами 102.97 KB
  Все живые клетки постоянно нуждаются в АТФ для осуществления различных видов жизнедеятельности. Клетки мозга потребляют большое количество АТФ для синтеза нейромедиаторов регенерации нервных клеток поддержания необходимого градиента N и К для проведения нервного импульса; почки используют АТФ в процессе реабсорбции различных веществ при образовании мочи; в печени происходит синтез гликогена жиров белков и многих других соединений; в миокарде постоянно совершается механическая работа необходимая для циркуляции крови; скелетные мышцы в...
81455. Образование токсических форм кислорода, механизм их повреждающего действия на клетки. Механизмы устранения токсичных форм кислорода 135.17 KB
  Механизмы устранения токсичных форм кислорода. В большинстве реакций с участием молекулярного кислорода его восстановление происходит поэтапно с переносом одного электрона на каждом этапе. При одноэлектронном переносе происходит образование промежуточных высокореактивных форм кислорода.
81456. Окислительное декарбоксилирование пировиноградной кислоты. Последовательность реакций. Строение пируватдекарбоксилазного комплекса 123.64 KB
  Превращение пирувата в ацетилКоА описывают следующим суммарным уравнением: СН3СОСООН ND HSKo → CH3CO ∼SKo NDH H CO2 В ходе этой реакции происходит окислительное декарбоксилирование пирувата в результате которого карбоксильная группа удаляется в виде СО2 а ацетильная группа включается в состав ацетил КоА. FD ND и КоА. Окислительное декарбоксилирование пирувата Превращение пирувата в ацетилКоА включает 5 стадий Стадия I. На стадии III КоА взаимодействует с ацетильным производным Е2 в результате чего образуются ацетилКоА...
81457. Цикл лимонной кислоты: последовательность реакций и характеристика ферментов. Связь между общими путями катаболизма и цепью переноса электронов и протонов 319.89 KB
  Цикл лимонной кислоты цитратный цикл цикл Кребса цикл трикарбоновых кислот ЦТК заключительный этап катаболизма в котором углерод ацетильного остатка ацетилКоА окисляется до 2 молекул СО2. Связь между атомами углерода в ацетилКоА устойчива к окислению. В условиях организма окисление ацетильного остатка происходит в несколько этапов образующих циклический процесс из 8 реакций: Последовательность реакций цитратного цикла Образование цитрата В реакции образования цитрата углеродный атом метильной труппы ацетилКоА связывается с...
81458. Механизмы регуляции цитратного цикла. Анаболические функции цикла лимонной кислоты. Реакции, пополняющие цитратный цикл 153.56 KB
  Регуляция цитратного цикла. В большинстве случаев скорость реакций в метаболических циклах определяется их начальными реакциями. В ЦТК важнейшая регуляторная реакция - образование цитрата из оксалоацетата и ацетил-КоА, катализируемая цитратсинтазой.
81459. Основные углеводы животных, их содержание в тканях, биологическая роль. Основные углеводы пищи. Переваривание углеводов 160.55 KB
  Переваривание углеводов Гликоген главный резервный полисахарид высших животных и человека построенный из остатков Dглюкозы. Его молекула построена из ветвящихся полиглюкозидных цепей в которых остатки глюкозы соединены α1 4гликозидными связями. При гидролизе гликоген подобно крахмалу расщепляется с образованием сначала декстринов затем мальтозы и наконец глюкозы. Крахмал разветвлённый полисахарид состоящий из остатков глюкозы гомогликан.
81460. Глюкоза как важнейший метаболит углеводного обмена. Общая схема источников и путей расходования глюкозы в организме 139.63 KB
  Общая схема источников и путей расходования глюкозы в организме Глюкоза является альдогексозой. Циклическая форма глюкозы предпочтительная в термодинамическом отношении обусловливает химические свойства глюкозы. Расположение Н и ОНгрупп относительно пятого углеродного атома определяет принадлежность глюкозы к D или Lряду. В организме млекопитающих моносахариды находятся в Dконфигурации так как к этой форме глюкозы специфичны ферменты катализирующие её превращения.