40863

Упражнения на французском языке

Лекция

Иностранные языки, филология и лингвистика

vez vous ml à l tête Oui prce que je n’i ps dormi toute l nuit. vezvous pris l tempérture Oui hier soir j’i eu 38 ce mtin j’i 37. quelle lngue vezvous rédigé votre crte . Où vezvous cheté ce livre .

Русский

2013-10-22

74.5 KB

2 чел.

LEÇON 16

  1.  Lisez le dialogue à haute voix :

  •  Bonjour, Monsieur Bertier. Qu’est-ce qui ne va pas?
  •  Bonjour, Monsieur le docteur. J’ai mal à la gorge, je suis très enrhumé,

je tousse. Je pense que j’ai pris froid.

  •  Avez- vous mal à la tête ?
  •  Oui, parce que  je n’ai pas dormi toute la nuit.
  •  Avez-vous pris la température ?
  •  Oui, hier soir j’ai eu 38, ce matin j’ai 37.
  •  Ouvrez la bouche. Votre gorge est rouge. Cela peut être une angine ou une bronchite. Voici mes recommandations : il faut prendre des comprimés matin et soir après les repas, il faut garder le lit, il faut prendre beaucoup de lait chaud et il ne faut pas fumer.

2. Traduisez en français et répondez-y : 

  1.  Часто ли вы болеете?
  2.  В какое время года вы, в основном, болеете? Почему?
  3.  Звоните ли вы врачу, когда вы простудились?
  4.  Где у вас болит?
  5.  Какие рекомендации  дает врач?
  6.  Строго ли вы соблюдаете эти рекомендации?
  7.  Вы согласны, что надо принимать много лекарств, чтобы выздороветь как можно быстрее?
  8.  Кто  приезжает к вам, чтобы помочь, когда вы болеете?
  9.  Как вы себя чувствуете сегодня?
  10.   Что надо делать, чтобы иметь хорошее здоровье?

VOCABULAIRE

fin f

fin décembre

période f

religieux ,-se

marquer

début m

occasion f de

formidable = merveilleux,-se

offrir

bien d’avance

parfum m

à la mode

cravate f

rêver de

bicyclette f

bricoler

cadre photo m

bougie f

envoyer

carte de vœux f

joyeux,-se

souhaiter

bonheur m

embrasser

passer à l’aspirateur

enlever la poussière

couvrir de

nappe f

boule f

multicolore

guirlande f

lumineux,-se

traditionnel,-le

fruits m pl de mer

dinde f aux marrons

fromage m

célébrer

plus de

конец

конец декабря

период

религиозный,-ая

означать, знаменовать

начало

случай, возможность

замечательный,-ая, чудесный,-ая

дарить, преподносить

заранее, задолго

духи

модный,-ая,-ые

галстук

мечтать

велосипед

мастерить

рамка для фотографий

свеча

посылать

поздравительная открытка

веселый,-ая, радостный,-ая

желать, пожелать

счастье

целовать, обнимать

пылесосить

вытирать пыль

покрывать, накрывать

скатерть

шар

разноцветный,-ая

гирлянда

светящийся, -аяся,

традиционный, -ая

морепродукты

индюшка с каштанами

сыр

праздновать, отмечать

больше

3. Lisez à haute voix:

On fait le Réveillon de Noёl.

Ensuite vient le Jour de l’An.

Ce sont des occasions formidables d’offrir des cadeaux.                                   

Il rêve d’ une nouvelle bicyclette.

Il a aussi envoyé une carte de voeux à sa grand-mère.

On a couvert la table d’ une nappe blanche.

 TEXTE 16

LES FETES D’HIVER

Fin décembre, c’est une période des fêtes. La nuit du 24 au 25 décembre on fait le Réveillon de Noёl1. Cette fête religieuse est devenue familiale depuis longtemps. Ensuite vient le Jour de l’An1 qui marque le début de la nouvelle année2.  Ce sont des occasions formidables  d’offrir des cadeaux à la famille et aux amis, de s’ amuser...

Dans la famille des Rival les cadeaux sont achetés bien d’avance: Martine va avoir un parfum à la mode, Jaques va recevoir une belle cravate. Patrick  est déjà assez grand, il  n’ écrit pas au Père Noёl1 pour dire, quel cadeau il veut avoir. Mais ses parents  savent bien qu’il rêve d’ une nouvelle bicyclette.

Patrick a bricolé un cadre photo pour son père et une bougie originale pour sa mère.  Il a aussi envoyé une carte de vœux à sa grand-mère. Il a écrit : «  Ma chère Sabine ! Joyeux Noёl ! Bonne et Heureuse Année ! Je te souhaite une bonne santé et beaucoup de bonheur ! Je t’ aime et je t’embrasse. Ton Patrick ».

Avant la fête, on a passé l’appartement à l’aspirateur, on  a enlevé la poussière,  on a couvert la table d’ une nappe blanche et on a décoré le sapin de Noёl1. Il est très beau avec ses boules multicolores, ses guirlandes lumineuses. Le repas traditionnel est prêt: fruits de mer, salade, dinde aux marrons, fromage, bûche de Noёl1, champagne.

Patrick demande à sa mère :

  •  Et tante Denise et oncle Pierre, comment vont-ils réveillonner?
  •  Ils vont venir chez nous!
  •  Avec Annette et le petit Luc?
  •  Oui, bien sûr !
  •  C’est merveilleux ! Alors, on va célébrer la fête tous ensemble et on va avoir plus de cadeaux !

COMMENTAIRES

1.  Réveillon  (m)    –  праздничный ужин в рождественскую или новогоднюю ночь

    Noёl (m)            –  Рождество

    faire le Réveillon de Noёl   = réveillonner    –  встречать Рождество (Новый год)

(de Nouvel An)                                   

    Père Noёl           –  Дед Мороз

    sapin (m)/arbre (m) de Noёl     –  рождественская (новогодняя) елка

    bûche (f) de Noёl     –  рождественское полено (шоколадный торт )

    Jour de l’An (le Premier de l’An, le Nouvel An)  –  Новый год 

2. Во французском языке существуют пары существительных, обозначающих определенные отрезки времени:

год – an (m), année (f)

утро- matin (m), matinée (f)

день – jour (m), journée (f)

вечер  - soir (m), soirée (f)

Эти существительные  входят в устойчивые словосочетания. Как правило, формы женского рода употребляются в том случае, когда необходимо подчеркнуть длительность данного периода, его наполненность событиями. Сравните:

Bonne Année !                                       Il a 18 ans

C Новым годом!                                    Ему 18 лет.

Bonne journée !                                     Le voyage a duré 2 jours.

Хорошего дня!                                      Поездка длилась 2 дня.

Dans la matinée.                                    Chaque matin.

Утром, в первой половине дня.             Каждое утро.

                                  EXERCICES I

4. Posez 10 questions avec linversion complexe :

5. Employez, s'il le faut, de, à, chez, sur,  pour, avant, en, dans  ou l’article contracté: 

1. La fête est une occasion formidable ... s’ amuser. 2. La nuit ... le 24 ...le 25 décembre on fait le Réveillon de Noёl. 3. Claude a promis ... revenir ... les Rival... fin ... mars. 4. Il a écrit ... sa grand-mère ... souhaiter beaucoup ... bonheur. 5. Martine rêve ... avoir   un parfum ... la mode. 6. Patrick déteste ... passer  l’appartement ... l’aspirateur. 7. Il faut mettre le couvert ... le salon ... l’ arrivée des invités. 8. ... quelle langue avez-vous rédigé votre carte ... voeux ? 9. .... la matinée on a décoré le sapin ... Noёl. 10. Où avez-vous acheté ce livre ... les traditions françaises ?

6. Remplacez les pronoms par on:

1. Je choisis des cadeaux. 2. Nous écrivons des cartes de voeux. 3. Tu prends une bouteille de champagne. 4. Elles n’ ont pas   reçu cette invitation. 5. Avez-vous fait ce repas ? 6. Je suis venu à la fête. 7. Tu n’ as pas pu répondre à cette question. 8. Nous voulons nous reposer. 9. Vous allez décorer ce sapin. 10. Ils viennent de réveillonner.

7. Mettez un, une, des  ou de:

Pour préparer ... bûche ... Noёl, il faut prendre un petit morceau  ... beurre, ... verre ... lait, 200 grammes ... farine,  assez ... chocolat noir. Vous pouvez décorer votre gâteau avec ... fruits. La préparation ne prend pas trop ... temps,  mais elle fait beaucoup ... plaisir  aux enfants. Vous pouvez prendre cette bûche avec ... tasse ... thé ou ... café.

8. Remplacez le présent par le passé composé:

1.Il lit le texte et répond aux questions. 2. J’apprends le français à l’université. 3. Tu attends tes amis ce soir. 4. Dormez-vous bien ? 5. Il ne peut pas bricoler cette bougie. 6. Je veux travailler à l’ étranger. 7. Il réfléchit beaucoup à ce problème. 8. Qui écrit cette chanson ? 9. Nous  sommes à Paris. 10. Ils ont une grande fête.

9. Répondez aux questions:

1. Quelles fêtes célébrez-vous dans votre famille?

2. Quelle est votre fête préférée ? Pourquoi ?

3. Achetez-vous les cadeaux bien d’avance ?

4. Est-ce difficile de choisir les cadeaux?

5. Savez-vous bricoler ?

6. Aimez-vous bricoler des cadeaux pour votre famille ?

7. Ecrivez- vous des cartes de voeux ?

8. Comment vous préparez-vous à la fête ?

9. Avez-vous un repas traditionnel ?

10. Qui invitez-vous à venir chez vous pour le Réveillon ?

EXERCICES II

10. Traduisez en français:

1. Он желает счастливого нового года своим родным. 2. Сколько ему лет? Ему 22 года, он студент. 3. Праздник нового года  отмечается в ночь с 31 декабря на 1 января. 4. Мы провели чудесный вечер  у наших друзей. 5. Сегодня вечером он плохо себя чувствует, он ждет врача. 6. Сколько дней продлится твоя командировка? 7. Их рабочий день начался в 9 часов утра. 8.Она вошла в комнату и сказала: «Здравствуйте,  господа!». 9. Каждое утро я спешу в университет. 10. Утром она пропылесосила квартиру, вытерла пыль, приготовила обед.

11. Remplacez  l’infinitif par le passé composé. Observez l’accord  (следите за согласованием ) du participe passé:

1.Elle (sortir) de la maison et elle (aller) à la patinoire. 2. Ils (venir) très tard. 3. Elle (tomber) malade et elle (rester) au lit pendant une semaine. 4. Elles (arriver) à la capitale et (devenir) étudiantes. 5. Où (naître)- elle ? 6. Vos amis, (partir)- ils à l’ étranger ? 7. C’est triste, mais ses parents (mourir) depuis longtemps. 8. A quelle heure (rentrer)-vous hier soir ? 9. Je (descendre) dans le jardin. 10. A quel étage (monter)-elle ?

12. Posez des questions :

а) interrogation totale (общий вопрос):

1.Cette fête religieuse est devenue familiale depuis longtemps. 2. Le sapin de Noёl est très beau. 3. Le garçon  rêve d’ une nouvelle bicyclette.

b) interrogation sur les mots soulignés:  

1.La nuit du 24 au 25 décembre les Français font le Réveillon de Noёl. 2. Le repas traditionnel est copieux. 3. Patrick a préparé un cadeau amusant pour sa cousine. 4. Sabine est heureuse parce qu’ elle a reçu la carte de Patrick. 5. Martine a pris  beaucoup de fruits. 6. Leur ami a téléphoné de Montréal. 

13. Complétez par un déterminatif convenable en observant le genre des noms (вставьте  любой детерминатив нужного  рода) :

... arrivée, ... épaule, ...filiale, ... fleur,  ...fourchette, ...gorge,  ...hiver, ...main, ... neige, ... ordonnance,  ...patinoire, ...période, ...problème,  ...publicité, ...recette, ...revue, ...sauce, ... société, ...taille, ...viande, ...voyage.

14. Classez  les verbes dans le tableau  et donnez des exemples de leur emploi :

accepter(2), ajouter, appeler, attendre, consulter, décider, détester, dire (3), écrire (2), examiner, s’informer, montrer (2), ouvrir,  poser (2), promettre (3), préférer, téléphoner, suivre, savoir.

 

verbe +

nom 

verbe+à+

nom

verbe+de+

nom

verbe+

infinitif 

verbe+ de+

infinitif 

15. Traduisez en français:

Я приехала на дачу  к моей подруге Мари, чтобы вместе встретить Новый год. У нас давно есть эта традиция: мы встречаемся с друзьями и прекрасно отдыхаем за городом.  

На улице морозно, много снега, замечательная погода. Мы принесли разноцветные шары и гирлянды и уже нарядили ёлку в саду.  Мы приготовили подарки каждому гостю: книги, диски, свечи, рамки для фотографий …

Мари приготовила мясо под соусом и салаты. Наши друзья купили морепродукты, торты, несколько бутылок шампанского. Мы будем веселиться. В полночь мы пожелаем всем хорошего здоровья, много счастья и много удачи. С Новым годом!  

16. En employant le lexique du texte 16 et des exercices 9 et 15 développez le sujet :  “Les fêtes dans ma famille.” 

PAGE   \* MERGEFORMAT 6


 

А также другие работы, которые могут Вас заинтересовать

84713. Процедура установления и прекращения дипломатических отношений 13.74 KB
  Такие отношения именуемые дипломатическими устанавливаются с их взаимного согласия и осуществляются в соответствии с нормами международного права и утвердившейся практикой международного общения. Так признание государства деюре подразумевается в случае официального выражения признающей стороной желания установить с ним дипломатические отношения. Однако отсутствие признания деюре или дефакто не означает что между обоими государствами исключаются вообще какиелибо отношения. Такие фактические отношения нередко имеют место в течение...
84714. Категории дипломатических представительств и классы их глав 15.1 KB
  дипломатические представительства и консульские учреждения России ее представительства при международных межгосударственных межправительственных организациях представительства министерства на территории РФ а также подведомственные министерству предприятия учреждения и организации созданные для обеспечения его деятельности на территории России. Постоянное представительство РФ при международной организации является государственным органом внешних сношений осуществляющим представительство РФ в соответствующей международной организации....
84715. Дипломатический корпус в узком и широком понимании. Дипломатическое старшинство. Дуайен 13.53 KB
  Дуайен. Возглавляет список дуайен затем сотрудники его посольства и так далее. Возглавляет дипломатический корпус старшина или дуайен. В некоторых странах католических в соответствии с установившимся обычаем папский нунций является дуайеном независимо от времени его аккредитования.
84716. Функции дипломатических представительств зафиксированные в Венской конвенции о дипломатических сношения 15.17 KB
  Конвенция впитала в себя все то рациональное что содержалось в подобного рода документах регулировавших отношения между государствами в прошлом а также правила и обычаи утвердившиеся в межгосударственном взаимодействии в результате многовековой дипломатической практики. Венская Конвенция 1961 г. Венская конвенция 1961 г. подразделяет глав дипломатических представительств на: класс послов и нунциев аккредитуемых при главах государств; к этому классу конвенция относит также других глав представительств эквивалентного ранга; класс...
84717. Дипломатические привилегии и иммунитеты 17.1 KB
  В наше время привилегии и иммунитеты которыми пользуются дипломатические представительства их главы и сотрудники регулируются как двусторонними соглашениями так и многосторонними конвенциями. Конвенция устанавливает что помещения представительства неприкосновенны. Власти государства пребывания не могут вступать в эти помещения иначе как с согласия главы представительства. При этом под помещениями представительства понимаются здания или часть зданий используемых для целей представительства включая резиденцию главы представительства и...
84718. Порядок назначения глав дипломатических представительств 14.54 KB
  Россия обменивается дипломатическими представительствами с другими государствами в настоящее время только на уровне посольств. Если глава диппредставительства назначается впервые после установления между государствами дипотношений то запрос агремана может быть сделан в третьей стране через диппредставителей обеих договаривающихся сторон. Только после получения агремана может быть издан официальный акт аккредитующей страны о назначении обычно указом главы государства о чем публикуется сообщение в официальном печатном органе. Конвенция...
84719. Дипломатические должности. Аккредитация дипломатических сотрудников представительства. Категории персонала представительств 14.18 KB
  Особую категорию дипломатических кадров представляют аккредитируемые при посольстве военные атташе – представители военного ведомства назначившей их страны при военном ведомстве страны пребывания; они исполняют функции советников посла по военным вопросам. Посольство – высший класс зарубежного органа внешних сношений осуществляющий представительство РФ в стране пребывания. Дипломатический персонал посольства: Чрезвычайный и Полномочный Посол – Возглавляет посольство и является высшим представителем России в стране пребывания....
84720. Деятельность посольства по обеспечению национальных интересов России и реализация ее внешнеполитического курса в стране пребывания 18.65 KB
  Вместе с тем их деятельность определяется собственными законодательными актами Российской Федерации к которым относятся Конституция Российской Федерации утвержденные президентом России Положения о Министерстве иностранных дел о Посольстве и о Чрезвычайном и Полномочном После Российской Федерации. Эти документы – основа для конструирования российских дипломатических представительств для развития положений Венской конвенции применительно к государственной специфике и интересам Российской Федерации. Посольство – высший класс...
84721. Положение о Посольстве Российской Федерации и Чрезвычайном и Полномочном После Российской Федерации 18.16 KB
  Положение о Посольстве Российской Федерации и Чрезвычайном и Полномочном После Российской Федерации. Посольство высший класс зарубежного государственного органа внешних сношений осуществляющий представительство Российской Федерации в стране пребывания. Указанный статус определяет уровень реализации внешнеполитического курса Российской Федерации в стране пребывания; защиту национальных и имущественных интересов своей страны прав и интересов российских граждан и юридических лиц; ведение переговоров с правительством государства пребывания;...