40865

Местоимения-косвенные дополнения. Pronoms me, te, lui, nous, vous, leur

Лекция

Иностранные языки, филология и лингвистика

Lisez à hute voix les dilogues : quelle heure vous êtesvous levé hier 7 heures.7 Etesvous resté longtemps dns l slle de bins Non j'i vite fit m toilette je me suis vite hbillé. quelle heure êtesvous sorti de l mison Je suis sorti à 8 heures moins le qurt et je suis llé à mon bureu. I группа: prler → nous PRLons je prlis tu prlis il prlit nous prlions vous prliez ils prlient II группа: finir → nous FINISSons je finissis tu finissis il finissit nous finissions vous finissiez ils finissient III группа: ller → LL j’llis tu...

Русский

2013-10-22

118.5 KB

1 чел.

LEÇON 18

1. Lisez à haute voix les dialogues : 

— A quelle heure vous êtes-vous levé hier?

— A 7 heures.7

— Etes-vous resté longtemps dans la salle de bains?

— Non j'ai vite fait ma toilette, je me suis vite habillé.

— A quelle heure êtes-vous sorti de la maison?

— Je suis sorti à 8 heures moins le quart et je suis allé à mon bureau.

* * *

— Tu as mis ta belle robe? Pourquoi?

— Parce que je veux aller au théâtre ce soir.

— Encore sortir? Tu n'es pas fatiguée?

— Après une semaine de travail je ne veux pas rester entre 4 murs.

— Alors, où allons-nous?

— A la Comédie Française

2. Traduisez les questions et répondez-y: 

1. Вы часто куда-нибудь ходите?

2. Куда вы ходите (в театр? в кино? в музеи? на концерты? в ресторан?)

3. Когда вы в последний раз (la dernière fois) ходили в театр?

4. Куда вы отправились?

5. Почему вы выбрали это представление?

6. Куда вы обратились, чтобы прочитать критические отзывы на этот спктакль?

7. Как вы купили билеты?

8. Почему бывает трудно купить билеты на хорошие спектакли?

9. Вам понравилось представление?

10.B котором часу вы легли спать после спектакля?

§74.  Прошедшее незаконченное время. Imparfait

Imparfait обозначает незаконченное прошедшее действие, начало и конец которого не указаны. Обычно переводится на русский язык глаголом несовершенного вида (что делал? –а? –и?)

Il aimait beaucoup ses enfants. – Oн очень любил своих детей.

Imparfait глаголов I, II и III групп образуются по схеме:

Основа 1 л. мн.ч. Présent + окончания:

-ais

-ais

-ait

-ions

-iez

-aient

Вопросительная и отрицательная формы образуются как в présent (← § 20, 35).

I группа: parler → nous PARLons

je parlais

tu parlais

il parlait

nous parlions

vous parliez

ils parlaient

II группа: finir → nous FINISSons

je finissais

tu finissais

il finissait

nous finissions

vous finissiez

ils finissaient

III группа:

aller → ALL-

j’allais

tu allais

il allait

nous allions

vous alliez

ils allaient

avoir → AV-

j’avais

tu avais

il avait

nous avions

vous aviez

ils avaient

écrire → ÉCRIV-

j’écrivais

tu écrivais

il écrivait

nous écrivions

vous écriviez

ils écrivaient

faire → FAIS-

je faisais

tu faisais

il faisait

nous faisions

vous faisiez

ils faisaient

pouvoir → POUV-

je pouvais

tu pouvais

il pouvait

nous pouvions

vous pouviez

ils pouvaient

prendre → PREN-

je prenais

tu prenais

il prenait

nous prenions

vous preniez

ils prenaient

vouloir → VOUL-

je voulais

tu voulais

il voulait

nous voulions

vous vouliez

ils voulaient

partir → PART-

je partais

tu partais

il partait

nous partions

vous partiez

ils partaient

Безличные обороты:

il faut → il fallait

il pleut → il pleuvait

il y a → il y avait

Внимание! У глагола être основа → ET-

j’étais

tu étais

il était

nous étions

vous étiez

ils étaient 

Imparfait употребляется в следующих случаях:

  1.  Для описания длительного процесса, начало и конец которого не указаны.

Il lisait un livre. – Он читал книгу.

Il marchait lentement dans la rue. – Он медленно шел по улице.

B. Для выражения действий, повторяющихся в прошлом. Часто в таких предложениях есть слова: toujours, souvent, chaque jour (semaine, année):

Chaque jour il allait à la piscine.Каждый день он ходил в бассейн.

C. В описаниях состояния человека, природы, погоды, интерьера.

Il faisait mauvais. – Была плохая погода.

Il était malade. – Он был болен (болел).

Elle avait 25 ans. – Ей было 25 лет.

Il était 8 heures du soir, il pleuvait. – Было 8 часов вечера, шел дождь.

Il était assis et lisait. – Он сидел и читал.

D.  Для выражения двух или нескольких действий, протекавших одновременно в прошлом.

Pendant que les enfants dormaient, leur mère préparait le petit déjeuner.

 – Пока дети спали, их мать готовила завтрак.

3. Traduisez en russe. Mettez А, В, C ou D du §74 pour expliquer l'emploi de l'Imparfait:

1. Chaque matin il se réveillait à 7 heures, mais le dimanche il se levait tard et s'installait devant la télé. 2. On appréciait toujours ce théâtre pour ses mises en scène. 3. Les Rival louaient-ils d'avance les places à l'Opéra?  4. J'ai invité Martine, mais elle était occupée. 5. Quand le professeur expliquait les règles, Patrick l'écoutait attentivement. 6. J'écrivais souvent à mes parents. 7. Il fallait se dépêcher parce qu'il pleuvait. 8. Chaque jour nous nous mettions à table à midi. 9. Dans sa classe Patrick était premier en français. 10. Elle ne voulait pas rester entre quatre murs pendant le week-end. 11. La salle du théâtre était comble. 12. Jacques attendait sa femme devant l'Opéra.

4. Remplacez le présent par l’imparfait:

1. Pendant que Martine fait sa toilette Patrick et Jacques dorment encore. 2. Il va souvent à l'Opéra parce qu'il aime la danse et le chant. 3. C'est une belle jeune fille. Elle a 20 ans. Elle veut devenir comédienne. 4. Nous ne sortons pas souvent. 5. Consultes-tu toujours ce site? 6. Je ne veux pas voir cette tragédie. 7. Nous voyons souvent nos amis. 8. On prend le métro pour aller au bureau. 9. Faut-il réserver les places d'avance? 10. Ce spectacle fait salle comble.

§75. Местоимения-косвенные дополнения. Pronoms me, te, lui, nous, vous, leur.

Выполняя роль косвенного дополнения, местоимения заменяют только одушевленные существительные с предлогом à.

Je téléphone à Pierre. → Je lui téléphone.

Я звоню Пьеру.           → Я ему звоню.

me (m’) — мне

te (t’) – тебе 

nous – нам

vous – вам

lui – ему, ей

leur - им

Местоимения-косвенные дополнения стоят там же, где местоимения-прямые

дополнения (← §71) :

Je lui écris. Je lui ai écrit. Je ne lui ai pas écrit. Je veux lui écrire.  Ne lui écris pas. Ecris-lui.

В утвердительной форме Impératif me → moi

Ecris-moi ton adresse ! —Напиши  мне твой адрес!

Внимание!  После некоторых глаголов, требующих после себя предлог à, одушевленные существительные заменяются не местоимениями-косвенными дополнениями (me, te, lui, nous, vous, leur), а ударными местоимениями ( §86 ).

penser  

songer

s’adresser

s’habituer

s’intéresser

renoncer

faire attention

        à

думать

“         “

обращаться

привыкать

интересоваться

отказываться

обращать внимание

Сравните: Je parle à Martine. — Je lui parle.

Je pense à Martine. — Je pense à elle.

5. Traduisez en russe:

1. Ils me parlent de leur vie à Nice. 2. Je te dis que le jeu des comédiens est magnifique. 3. Claude leur annonce son arrivée. 4. Nous lui avons écrit une lettre, mais il ne nous a pas encore répondu. 5. Est-се que le professeur vous a déjà expliqué votre faute? 6. Leur as-tu réservé les places ? 7. Vos enfants vous ressemblent. 8. Je te promets de t'informer de la date de ce concert. 9. Jacques me propose d’aller à la Comédie Française. 10. Lui avez-vous déjà parlé de cette mise en scène?

6. Remplacez les noms par les pronoms :

MODELE: J'explique ce texte à Philippe. → Je lui explique ce texte.

1. Est-ce que tu as réservé deux fauteuils d'orchestre aux Rival? 2. Elle apporte le programme à son mari. 3. Nous venons de dire l'adresse de cette salle à notre cousine. 4. Ce concert n'a pas fait plaisir à mon chef. 5. Le docteur veut préscrire ce médicament au malade. 6. Donne ce courrier à la secrétaire! 7. Je n'ai pas pu téléphoner à Claude. 8. Ne parlez pas de ces fautes à  cet étudiant! 9. Dis à Patrick de louer les places d’avance. 10. Ecrivait -il souvent à ses parents ?

§76. Глаголы типа mettre (III группа).

 

METTREкласть, ставить, надевать

Présent

je mets

tu mets

il met

nous mettons

vous mettez

ils mettent

Impératif

Mets!

Mettons!

Mettez!

Participe passé

mis

По образцу глагола mettre спрягаются:

permettre —разрешать;

promettre — обещать;

permettre à qn de faire — разрешать кому-то что-то делать;

promettre à qn de faire — обещать кому-то что-то делать.

Il ne permet pas à ses enfants de jouer dehors. — Он не разрешает своим детям играть на улице.

Il a promis à Marie de revenir vers 8 heures. — Он пообещал Мари вернуться к 8 часам.

Запомните:       

se mettre à table – садиться за стол

se mettre à faire qch- начинать, приниматься  делать что-то

7. Traduisez en russe:

1. Mets les assiettes, les fourchettes et les couteaux sur la table! 2. Il nous a promis de louer les places à ce spectacle. 3. Ne mettez pas de vin blanc dans la sauce! 4. Nous venons de nous mettre à table. 5. As—tu déjà mis le couvert? 6. Quand elle allait au théâtre, elle mettait toujours sa belle robe bleue. 7. Permettez—moi d'entrer. 8. Je te promets d’aller consulter le médecin. 9. Où est-ce que j’ai mis mes lunettes? 10. Permettez-moi de vous expliquer les qualités de ce projet. 11. A quelle heure vous êtes- vous mis à table? 12. Elle s’est mise à préparer le dossier pour son chef.

8. Remplacez le présent par l’imparfait, le passé composé, le futur immédiat :

1. Je mets cette chemise. — ...   

2. Vous mettez-vous à table? — ...

3. Il ne permet pas  de rédiger ce contrat. — ...

4. Nous promettons de venir à temps. — ...

VOCABULAIRE

travail m de contrôle m

sonnerie f

comme ci, comme ça

dessin m animé

japonais

détester

polar m = film m policier

film m d’horreur f

première f

rigoler

aventure f

projeter

en version originale

utile              

n’est-ce pas?

adorer

blockbuster m [blokbystεr]

en vidéo

bien sûr  

guichet [gi∫e ] m       

queue [koe]f

faire la queue

billet [bije] m          

complet, -ète

spectateur m          

aller et venir

s'énerver

retard m

être en retard

enfin

confus, -e            

demander pardon à qn

tout d’abord

terminer

devoir m

bus m = autobus m

bon, je vois

ouvreuse f   

heureusement [œrœzmã]      

séance f               

  •  контрольная работа
  •  звонок
  •  так себе
  •  мультфильм
  •  японский
  •  ненавидеть
  •  детективный фильм
  •  фильм ужасов
  •  премьера
  •  смеяться, веселиться
  •  приключение
  •  демонстрировать
  •  недублированный
  •  полезный
  •  не правда ли?
  •  обожать
  •  фильм, идущий с большим успехом
  •  на видео
  •  конечно
  •  касса(в театре,кинозале, на вокзале)
  •  очередь
  •  стоять в очереди
  •  билет
  •  полный, -ая
  •  зритель
  •  ходить взад-вперед, туда и обратно
  •  нервничать
  •  опоздание
  •  опаздывать
  •  наконец
  •  смущенный, -ая
  •  просить прощения у кого-то
  •  сначала
  •  заканчивать
  •  урок, задание
  •  автобус
  •  ну, понятно
  •  билетерша
  •  к счастью
  •  сеанс

9. Lisez à haute voix :

Aujourd’hui il y a beaucoup d’intéressant au Ciné-Cité.

On donne le programme des dessins animés japonais.

On projette le premier film du « Seigneur des anneaux » en version originale.

Je t'attends devant le guichet à midi.

J’ai  fait la queue pour acheter les billets.

Je lui ai promis de rentrer à 5 heures.

Heureusement la séance n’a pas encore commencé. 

TEXTE 18

AU CINÉMA

Dimanche matin Annette faisait ses devoirs. Elle se préparait pour le contrôle d’anglais. Tout à coup, une sonnerie de téléphone:

— Allô, c'est Patrick. Salut, Annette, ça va ?

— Comme ci, comme ça…Je fais mon anglais.

— Ecoute, Annette, et si on allait au cinéma1? J’ai vu l’annonce sur Internet: aujourd’hui il y a beaucoup de films intéressants au Ciné-Cité. Dans la salle № 1 on projette le programme des dessins animés japonais.

— Mais Patrick,  tu sais bien que je les déteste! Je déteste aussi les polars et les films d’horreur2.

—Et bien, je te propose de voir la première du « Petit Nicolas »3. C’est un film amusant. On va rigoler.

— Ah non ! J’ai lu le livre. Les aventures du Petit Nicolas, je les connais par coeur.

— Tu es difficile! Alors,  que penses-tu du4 « Seigneur des anneaux»3 ? On projette le premier film en version originale.  C’est utile pour ton anglais, n’est-ce pas?

— C'est super! J’adore ce blockbuster. Je l’ai vu cent fois en vidéo. Mais bien sûr, je veux le voir sur le grand écran!

— Entendu, j'achète les billets et je t'attends devant le guichet à midi.

Patrick est venu d'avance. Il a fait la queue pour acheter les billets. Il a pris les deux dernières places, parce que la salle était complète.

... A midi et quart Annette n’était pas encore là. Les derniers spectateurs entraient dans la salle. Patrick allait et venait devant le cinéma, il s'énervait: Annette était en retard. Enfin, elle est arrivée. Confuse, Annette lui a demandé pardon5. Elle lui a expliqué:

— Tu sais, tout d’abord maman ne m’a pas permis de sortir. Mais je lui ai promis de rentrer à 5 heures pour terminer mes devoirs. Et après j’ai longtemps attendu le bus.

— Bon, je vois. Dépêchons-nous! L'ouvreuse va nous montrer nos places. Heureusement, la séance n’a pas encore commencé.

COMMENTAIRES

1. Si on allait au cinéma? — Не пойти ли нам в кино? / Сходим в кино? / Пошли в кино!

2. …les polars et les films d’horreur. – Запомните еще некоторые жанры фильмов:

film historique

film fantastique

film d’aventure

film de guerre

film d’amour

film de suspense

western

film comique/dramatique

исторический фильм

фантастика, фильм-фэнтези

приключенческий фильм

фильм про войну

фильм про любовь

фильм – саспенс

вестерн

комедия/ драма

3. «Le Petit Nicolas»  -  вот уже более 50 лет очень популярная серия остроумных рассказов о маленьком французском школьнике и его друзьях. Авторы: René Goscinny и Jean-Jacques Sempé. В 2009 г. вышел фильм по этим рассказам.

   «Le Seigneur des anneaux» - « Властелин колец», широко известный фильм по роману Дж. Р. Р. Толкина.

4. Запомните: Que penses-tu de…? -  Что ты думаешь о…?

5. Принести свои извинения можно следующим образом:

Excusez-moi s'il vous plaît.  

Voulez-vous m'excuser?

Je vous demande pardon.

Pardon!

   Извините меня

Excusez-moi de mon retard

Je vous demande pardon d’ être en retard

   Извините меня за опоздание

В ответ можно сказать:

Ce n’est rien.

Cela (ça) ne fait rien.

N’en parlons pas!

  Ничего. Ничего страшного.

                                        EXERCICES I

10. Choisissez la bonne réponse :

1. Dimanche matin Annette

- regardait la télé.

- jouait avec son petit frère

- apprenait l’anglais.

2. Tout à coup

- on a sonné à la porte.

- elle a entendu une sonnerie de téléphone.

- Patrick est venu chez elle.

3. Il a invité sa cousine à

- se promener au parc.

- se rendre à leur maison de campagne.

- aller voir un film.

4. Au Ciné-Cité

- il y a une salle.

- on projette des films en version originale

- il n’ y a pas de programme de dessins animés.

5. Annette ne veut pas regarder le “Petit Nicolas” parce que

- ce film n’est pas amusant.

- elle l’ a déjà vu 100 fois à la vidéo.

- elle a lu le livre.

6. Annette est contente de  voir « Le Seigneur des anneaux »  parce que c’est

- un dessin animé japonais.

- une première.

- utile pour son anglais.

7. Ils ont fixé leur rendez-vous

- dans un bon restaurant d’à côté.

- devant le guichet.

- dans le métro.

8. Patrick s’ énervait parce que

- Annette était en retard.

- il n’ y avait pas de billets pour ce film.

- l’ouvreuse ne voulait pas leur montrer les places.

9.Pour acheter les billets Patrick

- a consulté le site du cinéma.

- a fait la queue.

- a prié Annette d’arriver  d’ avance.

10. Annette a promis à sa mère de

- terminer ses devoirs avant d’aller au cinéma.

- de passer l’appartement à l’aspirateur le soir.

- de revenir à cinq heures.

11. Donnez les antonymes des mots soulignés:

1. Annette arrivait toujours d'avance. 2. La séance a déjà fini. 3. J'ai une mauvaise place. 4. Quand arrivent-ils? 5. Peut-on voir les dessins animés avant le film ? 6. Les spectateurs sortaient de la salle. 7. J’adore le cinéma américain. 8. Annette était toujours calme. 9. Vas-tu terminer tes devoirs ce soir ? 10. Tout d’abord il m’a expliqué pourquoi сette visite  était utile pour son travail.

12.  Employez, s'il le faut, devant, à, de, en, après, pour, par ou l'article contracté:

1. Patrick téléphone ... Annette. Il appelle ... Annette samedi matin. 2. Martine a passé ... l'Opéra et a vu l'affiche ... ce concert. 3. Il a fait ... la queue ... acheter les billets. 4. C'est un film ... aventures  ... version italienne. 5. Jacques allait et venait ... le guichet. 6. Annette s'est approchée ... Patrick. Elle était... retard et a demandé pardon ... le garçon. 7. Où veux-tu aller ... la séance? 8. Excusez -moi ... cette question.9. Je vous promets ... apprendre ce texte ... coeur. 10. Permettez-moi ...  vous inviter ...ce spectacle.

13. Remplacez  l’infinitif par l’ imparfait (§74):

1. Je t' (attendre) devant le guichet. 2. Patrick (s'énerver) parce qu' Annette (être) en retard. 3. Au Ciné-Cité (il y a) un film d’aventures. 4. Ils (vouloir) voir les dessins animés. 5. Nous (choisir) toujours les places à l'orchestre. 6. Vous (avoir) souvent raison. 7. Quand je (se promener),  je (passer) toujours devant les affiches du cinéma. 8. Les séances (finir) tard. 9.(Il faut) apprendre ce texte par coeur. 10. Les spectateurstre) contents.

14. Remplacez  les noms par les pronoms (§71, 75):

a) 1. Patrick téléphone à Annette. 2. Annette demande pardon à Patrick. 3. Nous   avons   acheté   les   billets   à   nos   copains. 4. L'ouvreuse a montré les places au spectateur. 5. Les parents ont recommandé ce film  à leur fils. 6. Il faut écrire à ces clients. 7. L’ étudiant ne peut pas répondre au professeur. 8. Dites à Jacques la date de ce spectacle. 9. Faites ce cadeau à votre mère. 10. Ne promettez pas à votre chef de préparer ce dossier vite.   

b) 1. Tu achètes les billets à tes copains. 2. Patrick regarde l'affiche. 3. Nous  détestons les dessins animés. 4. Je n’ ai pas  trouvé ce site.  5. Où as-tu mis ces livres ? 6.  Faut-il donner ce  programme aux étudiants ?7. Lis le texte attentivement !8. Ecoutez vos professeurs ! 9. Ne faites pas ces devoirs! 10. Ne fixe pas le rendez-vous à 7 heures. 

15. Répondez aux questions. Employez les pronoms le, la, les ou lui, leur:

1. Aimez –vous les films d’ horreur ?

2. Appelez-vous souvent vos copains ?

3. Réservez-vous cette place ?

4. Avez-vous téléphoné à votre ami hier soir ?

5. Avez-vous suivi cette recommandation ?

6. Avez vous lu ce livre en français ?

7. Avez-vous demandé pardon à votre cousin ?

8. Pouvez-vous consulter  ce site ?

9. Voulez-vous  acheter ces billets ?

10. Allez-vous promettre  ce voyage  aux étudiants ?  

16. Employez les verbes promettre, mettre, permettre, se mettre  aux temps indiqués (§76):

1. Les copains (présent) à Patrick d'acheter les billets. 2. Quand elle sortait, elle (imparfait) sa belle robe blanche. 3. Les parents ne (passé composé) pas à leur fille de rentrer tard. 4. Je vous (présent) d'apporter cet article. 5.(impératif) –moi de vous présenter ma femme. 6. Où (passé composé) –vous le programme des spectacles ? 7. Elle (passé composé) à faire son anglais. 8. A quelle heure  le docteur (passé composé) de venir ? 9. Pourquoi (passé composé) –vous à table sans nous ? 10. Ne leur (impératif) de réserver les places.  

17. Répondez aux questions:

1. Combien de fois par mois allez-vous au cinéma ?

2. Quel genre de films aimez-vous voir ?

3. Comment choisissez-vous le film à voir ?

4. Ecoutez-vous les conseils de vos amis ?

5. Préférez-vous regarder les films en vidéo ou sur le grand écran? Pourquoi ?

6. Regardez-vous des films en version originale ?

7. Trouvez-vous que c’est utile pour apprendre les langues étrangères ?

8. Avec qui aimez-vous aller au cinéma ?

9. Quelles  qualités du film appréciez-vous ?

10. Quels films détestez-vous ?

18. Invitez votre ami(e) au cinéma. Justifiez (обоснуйте) le choix du film.

EXERCICES II

19. Traduisez  en français:

Каждый день она вставала рано, завтракала и торопилась в университет. Она ездила туда на автобусе. Она приезжала заранее и занимала место у окна. Она внимательно слушала преподавателя, отвечала на вопросы, читала тексты, делала упражнения, готовила диалоги. Она учила французский язык с удовольствием и делала успехи. 

20. Décrivez ce que vous faisiez chaque samedi quand vous étiez libre. Employez        l’ imparfait.( Modèle – exercice 14):     

21. Traduisez en français(§71,75):

1. Я покупаю билет Жаку. Я его покупаю Жаку. Я ему покупаю билет. 2.  Билетерша показывала места зрителям. Она их показывала зрителям. Она им показывала места. 3. Клод дает свой адрес шоферу. Он его дает шоферу. Он ему дает свой адрес. 4. Доктор рекомендует это лекарство Мартине. Доктор его рекомендует Мартине. Доктор ей рекомендует это лекарство. 5. Филипп описал друзьям  свои приключения. Филипп их  описал друзьям. Филипп им  описал свои приключения.

22. Traduisez en français:

Не пойти ли нам в кино? В нашем кинотеатре показывают новый приключенческий фильм.  Мой друг его уже видел. Он   был очень доволен.

Фильм ему понравился, он мне посоветовал его посмотреть. Перед тем как пойти в кино, я прочел отзывы в Интернете.  Я позвонил моей подруге Мари и предложил ей пойти вместе. Мы назначили встречу  у касс.  Я должен был приехать заранее, но опоздал. К счастью, очереди не было, мы быстро купили билеты в партер и прошли в зал.  

23.  En employant le lexique du texte 17 et des exercices 17 et 22 développez le sujet: « Je vais au cinéma».

PAGE   \* MERGEFORMAT 10


 

А также другие работы, которые могут Вас заинтересовать

8998. Немецкая классическая философия. Нравственная философия 234.5 KB
  Немецкая классическая философия. Основная часть. И. Кант: Теория познания. Нравственная философия. Г.В.Ф. Гегель: О философии. Наука логики. О природе деалектического. Всемирная история. Основная часть. В конце XVIII - XIX вв. в Германии насту...
8999. Философия материализма. Сущность человека и критика религии 403 KB
  Философия материализма. Основная часть. Фейербах Л. О философии. Сущность человека и критика религии. К. Маркс, Ф. Энгельс. О философии. Природа и сущность человека. Отчужденный труд. Материалистическое понимание истории. Теория коммунистического ра...
9000. Философия жизни. О нашем поведении относительно миропорядка и судьбы 162 KB
  Философия жизни. Основная часть. А. Шопенгауэр О том, что есть индивид. О нашем поведении относительно миропорядка и судьбы. Ф. Ницше Смерть Бога. Нигилизм. Низложение христианства. Жизнь и воля к власти. Вечное возвращение. сверхчеловек...
9001. Философия экзистенциализма. Ж.П. Сартр. Экзистенциализм - это гуманизм 245.5 KB
  Философия экзистенциализма. Основная часть. Ж.П. Сартр. Экзистенциализм - это гуманизм. К. Ясперс. Человек. М. Бубер. Я и Оно. М. Хайдеггер. Отрешенность. Приложение. Основная часть. Экзистенциализм (от позднелат. Existentia - существ...
9002. Философия и мировоззрение. Специфика философии 39 KB
  Философия и мировоззрение. Специфика философии Философия - учение о мире в целом, об общих принципах и закономерностях его бытия и познания. Органическое соединение в философии двух начал - научно-теоретического и практически-духовного...
9003. Предмет, структура и функции философии, всеобщие свойства и связи 43.5 KB
  Предмет, структура и функции философии Предметом философии являются всеобщие свойства и связи (отношения) действительности - природы, общества, человека, отношения объективной действительности и субъективного мира, материального и идеального, б...
9004. Философия Древнего Востока. Проблема совершенного человека 38.5 KB
  Философия Древнего Востока. Проблема совершенного человека Буддизм - религиозно-философское учение, возникшее в древней Индии в VI – V вв. до н. э. и превратившееся в ходе его развития в одну из трех - наряду с христианством и исламом...
9005. Ранняя греческая философия. Древнегреческая философия 40.5 KB
  Ранняя греческая философия Древнегреческая философия представляет собой совокупность учений, развившихся с VI в. до н.э. по VI в. н.э. (от формирования архаических полисов на ионийском и италийском побережьях до расцвета демократических Афин и после...
9006. Философия Платона. Теория идей, познание, человек и государство у Платона 42.5 KB
  Философия Платона. Теория идей, познание, человек и государство у Платона После казни Сократа один из его лучших учеников Аристокл, получивший за свои широкие плечи прозвище Платон («широкоплечий»), надолго покинул Афины. Тяжело переживая смерть учи...