44110

Контрольная работа по диалектологии

Контрольная

Иностранные языки, филология и лингвистика

Фонема [ф] не исконно русская, встречается в иноязычных словах, т.е. говоры, где влияние литературного языка было несильным, усвоение фонемы в соответствии с правилами употребления не произошло. Но возникла необходимость заменить «незнакомый» звук в словах, поэтому появилось артикулярно-близкое сочетание [хв]. В предложенных словах эти звук и сочетание звуков спутаны, следовательно, учащимися не приобретён навык различия слов с [ф] и [хв].

Русский

2013-11-10

42 KB

47 чел.

Курганский государственный университет|

Контрольная работа по дисциплине

«ДИАЛЕКТОЛОГИЯ»

вариант 12

студентки 2 курса заочного отделения

группы 225

филологического факультета

Александровой Ольги Ивановны

Курган 1999


I. Систематический анализ текста

он топ’éр’ бы т’еб’é наговор’úл || н’е шлá бóл’но (замуж) | óн стáрый | в бород’é в’éс’|| да ч’евó ш | трáшыйа был’u нъд нáм’u | он’u пр’едлагáл’u нам || с’емйá хорошáйа | он н’епйýш’uй | н’uкогдá н’uгд’é н’е в’uдáл’u… || ну штó ш ты м’úлайа | плáч’еш | в’ет’ мы т’еб’á так л’ýб’uм | уважáм || а вы што м’ен’á выдайóт’ь за чужóвъ д’áд’ушку || кудá йа с н’uм пойдý-тъ…|| и оп’áт у м’ен’á мысл’-то пойд’óт | от’éц уш хвáл’uт | u мáт’ плохóвъ н’е сказáла || а он’ú промышл’ен’uк’u был’u || тáк в н’евóл’у u выда’u || а потóм жыс’ пошлá | покат’úл’ас’…|| а потóм йа с’ела за точ’úлку | точ’úл’u мы дв’е | а тр’éт’uа пр’uб’uрáла за нáм’u…| свáд’бу uгрáл’u хорóшуйу | стар’úнуйу || и дрýшк’u был’u || н’éт уш | тýт мы н’е плáкал’u | тýт мы рáдовал’uс’ || потóм стáла жыт’ хърошó | йá йевó л’уб’úла || он сп’ервá-то был н’е по мысл’u | а потóм хорóшый стáл | побр’úлсъ || потóм д’éт’u пошл’ú…||

йéс’ лофцы-то | он’é дал’óко | но’é (волки) у нáс мáло бывáйут || йéс’ волк | йéс’ б’uр’ýк || ч’ем их разл’uч’áйут | н’е знáйу || б’ежáл’u фс’е | нарóду-то стóл’…||

шáс у нáс тáм к’uнó стонóв’ут…||

скорон’úл’u u н’е в’uдáла…||

вóт нáшы выйехал’u одн’é | он’é суды выйехал’u на зáработк’u…|| а такóй-то воды н’ет | вар’óной…|| у йéй мýш-то увдов’éл | а потóм пр’uйéхал суды | жын’uлс’а||

1. Характеристика записи.

Запись представляет собой фонетическую транскрипцию с некоторыми упрощениями:

  •  отсутствуют знаки препинания и прописные буквы, паузы обозначены значками | и || (короткие и длинные соответственно);
  •  обозначены долгота, мягкость согласных;
  •  отсутствуют буквы «ё», «ю», «я»; буква «е» используется для обозначения [э] после мягкого согласного.

Из упрощений можно отметить:

  •  отсутствие знака «ј», его замену знаком «й»;
  •  отсутствие проклитик и энклитик, т.е. все слова даны отдельно как самостоятельные единицы;
  •  особых знаков, характеризующих текст с точки зрения фонетики нет.

Запись достаточно точно передаёт произношение, позволяет проанализировать текст без затруднений.

2. Лексические особенности текста.

В тексте употребляются лексические диалектизмы:

точилка

— стальной, бороздчатый прут в колодочке для точения ножей; воротило.

дружка

— второй свадебный чин со стороны жениха, женатый молодец, главный распорядитель, бойкий, знающий весь обряд, говорун, общий увеселитель и затейник.

бирюк

— волк одиночка.

промышленник

— промышляющий что-либо или чем-либо.

больно

— сильно.

в неволю выдать

— насильно выдать замуж за нелюбимого.

Есть формы, отличающиеся от литературных ударением: [сп’éрва], [хорошáйа], [дал’óко].

Сохранились формы древнерусского языка, отличающиеся от литературных морфологическим составом: [одн’é] — одни; [он’é] — они; [стонóв’ут] — окончание I спряжения вместо II.

Это же слово в морфемном отношении отличается от литературного отсутствием приставки, ср.: установят — [стонóв’ут] и суффикса, ср.: устанавливают — [стонóв’ут]. Значение настоящего времени передаётся глаголом; приставка и суффикс, очевидно, языком были отброшены как излишние.

3. Фонетические черты говора.

Гласные звуки

В первом предударном слоге после твердых согласных [а] и [о] не совпадают, т.е. говор окающий: [хорóшый], [стонóв’ут], [покат’úл’ас’], [лофцы], [воды], [вар’óной], [дал’óко] и др.

Оканье полное (архаическое), [а] и [о] сохраняют свои признаки в любой позиции. Ср.: [плохóвъ] и [оп’áт], [хорóшáйа] и [лофцы-то].

В первом предударном слоге наблюдается еканье: [т’еб’é], [м’ен’á], [б’ежáл’и], [н’епйýш’ий], [с’емйá] и др.

Гласные во 2-ом предударном и заударном слогах в большинстве случаев различаются: [хорóшáйа], [бород’é], [покат’úл’ас’], [сказáла], [мысл’-то], [плáч’еш] и др. Но есть примеры и неразличия гласных в слогах: [выдайóт’ь], [пойдý-тъ], [плохóвъ], [побр’úлсъ].

Также 1 слово с редуцированной непереднего ряда во 2-ом предударном слоге [хърошó]; возможно, это лексикализованное явление; может быть, этот звук появился вследствие особой эмоциональности повествования; на данном отрывке утверждать что-то однозначно невозможно. На основании вышеизложенного можно говорить о переходе архаического оканья в неполное.

Согласные звуки

Звук [г] соответствует литературному произношению. Взрывной характер звука можно проследить в следующих примерах: [наговор’úл], [н’uкогдá], [н’uгд’é].

Аффрикаты [ч] и [ц] различаются: [от’éц], [ч’евó], [точ’úлку]; т.е. произносится в соответствии с литературными нормами, качество аффрикатов то же, что и в литературном языке.

Согласный [j] в положении между гласными не выпадает; нет стяжки гласных: [м’úлайа], [хорóшáйа], [разл’uч’áйут], [знáйу] и др.

Наблюдается упрощение сочетаний [с’т’], [ст] на конце слов:

[йéс’] — [йéс’т’], [с’т’] — [с’]

[жыс’] — [жыс’т’], [с’т’] — [с’].

Утрата [т’, т] широко распространена в говорах северорусского наречия. Глаголы 3-го лица имеют конечный твёрдый согласный, что характерно для северных говоров: [бывáйут], [стонóв’ут], [хвáл’ит] и др. Также характерно для северорусских говоров отвердение мягких согласных в 1-ом слоге: [суды] вместо [с’уда].

4. Морфологические черты говора.

Существительное женского рода единственного числа [жыс’] вместо [жыз’н’]. Слова типа «жизнь», «боязнь» оформляются подобно словам «лесть», «честь», «месть».

Личное местоимение 3 лица имеет в падежной флексии множественного числа ударную глачную фонему [е]: [он’é] вместо [он’ú]; аналогично [одн’é] вместо [одн’ ú].

Говор характеризуется твёрдым [т] в окончании 3 лица настоящего времени глаголов (см. фонетические признаки).

Наречие «сюда» имеет конечный звук [ы].

5. Синтаксические черты говора.

Семантически неполный глагол употребляется без существительного:

[он бы наговор’úл] (чего?).

Используются неполные предложения:

[н’е шлá бóл’но].

Употребляются конструкции с предлогом «в» и существительным в предложном падеже, синонимичные конструкциям с предлогом «с» и существительным в творительном падеже:

[в бород’é] = «с бородой» (литературный вариант).

Употребление в одном предложении различных форм глагола:

[от’éц уш хвáл’uт │ u мáт’ плохóвъ н’е сказáла] — в данном случае глаголы в настоящем и прошлом времени.

Можно также отметить наличие непозитивных частиц: [пойдý-тъ], [мысл’-то], [сп’ервá-то] и др.

6. Выводы.

Говор, отраженный в тексте данной записи, принадлежит к северному наречию. Доказательства: оканье, [г] взрывной, [т] твёрдый в окончании глаголов 3-го лица настоящего времени, утрата [т] в сочетании [ст].

II. Индивидуальное задание по тексту

1. Объясните произношение.

[увдовéл] — звук среднего подъёма стал звуком верхнего подъёма в связи с большой лабиализацией.

2. Определите разницу между словами «волк» и «бирюк».

«волк» — хищное животное, родственное собаке; живёт стаями.

«бирюк» — волк-одиночка.

III. Индивидуальное задание по тексту

1. Выпишите из текста все примеры, отражающие вокализм 1-го предударного слога после твёрдых согласных типа [потóм]. 

[топ’éр’], [наговор’úл], [бород’é], [хорóшáйа], [н’uкогдá], [пойдý-тъ], [пойд’óт], [плохóвъ], [промышл’ен’uк’u], [потóм], [пошлá], [точ’úлку], [точ’úл’u], [хорóшуйу], [хърошó], [хорóшый], [побр’úлсъ], [пошлá], [лофцы-то], [стонóв’ут], [скорон’úл’u], [воды].

2. Укажите, какая диалектная фонетическая черта отражена в ошибочных написаниях, допущенных учащимися. Где встречается такое произношение?

Фалить, форост, фост, хвонтан, хворма, хвартук, хвара, пафальная (грамота).

Фонема [ф] не исконно русская, встречается в иноязычных словах, т.е. говоры, где влияние литературного языка было несильным, усвоение фонемы в соответствии с правилами употребления не произошло. Но возникла необходимость заменить «незнакомый» звук в словах, поэтому появилось артикулярно-близкое сочетание [хв]. В предложенных словах эти звук и сочетание звуков спутаны, следовательно, учащимися не приобретён навык различия слов с [ф] и [хв]. Они запомнили, что [хв] нужно заменять на [ф], но в каких словах этот процесс должен происходить, а в каких нет, им не известно, отсюда и ошибки. Предположительно, это южный говор.


 

А также другие работы, которые могут Вас заинтересовать

39933. ПСИХОЛОГІЧНІ ОСОБЛИВОСТІ ДІЯЛЬНОСТІ ЗАСОБІВ МАСОВОЇ ІНФОРМАЦІЇ 55.5 KB
  Суспільство здебільшого набирає рис постіндустріального інформаційного а оскільки історія людства крім всього іншого є історією боротьби за владу панування то в контексті нинішньої ситуації влада опиняється в руках тих хто має доступ до інформації ідентифікації внутрішнього світу людини й змістових картин. Під засобами масової інформації далі ЗМІ розуміють газети журнали теле і радіопрограми кінодокументалістику інформаційні агенції інші періодичні форми публічного розповсюдження масової інформації. Зрозуміло що діяльність ЗМІ...
39934. Історія розвитку комунікаційних технологій та їх вплив на Інтернет 49.5 KB
  Наголос робиться не техногогії як такій що не раз радикально змінювалась а розглядається неспадаючий ріст кількості комунікацій еволюція типу інформації що пересилається відношення людей до кумунікаційних технологій та еволюція ціноутворення. В той же час спрощується схема ціноутворення. Схеми ціноутворення що спрямовані на предоставлення диференційованих рівнів послуг навряд чи матимуть місце в майбутньому. Уподобання користувачів полягають в готовності платити більше за простими схемами ціноутворення.
39935. Рода связи, виды связи. Условные знаки 60.71 KB
  2: радиосвязь радиорелейная связь тропосферная связь спутниковая связь проводная связь волоконнооптическая связь сигнальная связь. Радиосвязь это род связи который реализуется с использованием радиосредств земных и ионосферных радиоволн. Радиосвязь является важнейшей а во многих случаях единственной связью способной обеспечивать управления частями и подразделениями в самой сложной обстановке и при нахождении командиров в движении. Радиорелейная связь это род связи который реализуется с использованием радиорелейных средств связи...
39936. Радиосвязь и ее место в системе управления войсками 61.93 KB
  Однако при организации и обеспечении радиосвязи необходимо учитывать: Возможность перехвата переговоров и передач; Возможность определения противником мест нахождения работающих радиостанций и создания им преднамеренных помех; Зависимость состояния связи от условий прохождения радиоволн и возможных помех в пункте приема; Условия ЭМС РЭС; Сильное влияние на связь высотных ядерных взрывов; Уменьшение деятельности действий радиостанций при работе в движении. Средства используемые для обеспечения радиосвязи в ВС РФ подразделяются на подвижные и...
39937. Общая характеристика и боевое применение проводной связи 40.18 KB
  При организации проводной связи необходимо учитывать: возможность обеспечения связи только между неподвижными пунктами; большую уязвимость кабельных линий от ядерных взрывов ударов авиации огня артиллерии противника от танков бронетранспортеров и автомашин; сложность прокладки и снятия на зараженной и труднопроходимой местности громоздкость материальной части и сравнительно малую скорость работ по прокладке и снятию линий связи; потребность в большом количестве сил и средств для перевозки прокладки эксплуатационного...
39938. Общая характеристика, способы организации ФПС 44.27 KB
  Подвижные средства применяются для обеспечения фельдъегерскопочтовой связи с вышестоящим штабом между пунктами управления подчиненных частей подразделений во всех видах боевых действий при передвижении и расположении войск на месте. При организации фельдъегерскопочтовой связи следует учитывать: характер местности; состояние и загруженность маршрутов скорость и проходимость подвижных средств; местонахождения пунктов управления и посадочных площадок; необходимость охраны фельдъегерей доставляющих секретные документы и воинских...
39939. Общая характеристика и боевое применение радиорелейной связи 52.82 KB
  В тоже время при организации радиорелейной связи необходимо учитывать зависимость ее от рельефа местности что вызывает необходимость тщательного выбора трассы линии связи невозможность работы или значительное уменьшение дальности действия радиорелейных станций в движении возможность перехвата передач и создания радиопомех противником. Способы организации радиорелейной связи Радиорелейная связь может быть организована по направлению по сети и по оси. Применение того или иного способа в каждом отдельном случае зависит от конкретных условий...
39940. Тропосферная связь 15.2 KB
  Тропосферные станции предназначаются для строительства прямых многоканальных линий связи большой протяженности. Дальность связи на одном интервале тропосферной линии может составлять 120250 километров.
39941. Понятие о системе связи 23.76 KB
  В связи с этим можно дать следующее определение. Система военной связи подсистема системы управления войсками силами и оружием обеспечивающая обмен информацией и автоматизацию управления. Оно отражает функциональное предназначение системы военной связи обеспечение обмена информацией и автоматизацию управления.