Конспект урока

Иностранные языки, филология и лингвистика

They do this with n efficiency pproching one hundred per cent s compred with mximum of bout one per cent of other lsers. Semiconductor lsers re sure to open up gret prospects for solving vrious scientific nd technicl problems. Clcultions nd experiments show tht lredy superhrd substnces dimonds rubies nd so on nd hrd lloys cn be worked profitbly by ruby lsers for exmple.



51.31 KB

3 чел.


Unit 17

Grammar: Verbals



Perhaps the most interesting thing about semiconductor lasers is that they can transform electrical energy directly into light wave energy. They do this with an efficiency approaching one hundred per cent as compared with a maximum of about one per cent of other lasers.

Semiconductor lasers are sure to open up great prospects for solving various scientific and technical problems. Calculations and experiments show that already super-hard substances (diamonds, rubies and so on) and hard alloys can be worked profitably by ruby lasers, for example. The development of powerful-efficient semiconductor lasers is certain to considerably raise the power efficiency of a number of technological processes.

The high frequency radiation of optical generators makes it possible to transmit an enormous flow of information. This is of  great significance for the advancement of communication techniques. The small dimensions of the semiconductor laser make it especially suitable for use in super-speed computers.

Ruby crystals about ten centimetres long can intensify light ten times. The same results can be obtained from semiconductor crystals only a few microns long. Thus it is possible to develop quantum light intensifiers with maximum sensitivity.

Theoretical calculations have shown that devices similar to semiconductor lasers can also transform the energy of light radio waves into electrical energy with an efficiency of close to 100 per cent. This means that electric power may be transmitted over considerable distances with negligible losses without the use of transmission lines.

The high efficiency of semiconductor lasers opens up possibilities of developing extremely economical sources of light. Luminescent lamps were instrumental in increasing the efficiency of light sources from two to ten per cent. Semiconductor lasers will increase this efficiency several times over. In addition, semiconductor devices will greatly increase the efficiency of luminescent crystal lasers. Semiconductor lasers are sure to have a great future.

The diversity of available lasers is now determined by the fact that all possible states of matter are used as their active media –gases, liquids, solids ad plasma. The use of each new form of matter as an active medium is associated with definite stage in the development of quantum electronics. The research for various active media may be regarded as the method of quantum electronics at an early stage of its development. Over the past decades high-power lasers have found a place in manufacturing processes: welding, heat–treating of parts to improve their surface, properties, cutting, drilling of small holes and in electronic devices and medical instruments. In all these operations laser systems have made productive lines more efficient and have reduced costs.

Answer the questions:

  1.  What is the most interesting thing about semiconductor lasers?
  2.  What prospects do semiconductor lasers open up?
  3.  What are the advantages of the semiconductor laser?
  4.  What results can be obtained from the semiconductor crystal in the field of intensifying light?
  5.  What have theoretical calculations shown?
  6.  By what fact is the diversity of available lasers determined?
  7.  In what operations have laser system made productive lines more efficient?


I Translate the following words paying attention to the suffixes:

useful-useless                       powerful-powerless

fruitful-fruitless                    lawful-lawless



II  Translate these words paying attention to negative prefixes:

Uneconomic, unimportant, unknown, unlimited, unofficial, unequal, unexpected, disappear, disarm, improbable, irresponsible, incapable, unlock, unload, unpack.

III Give verbs of the same root and translate them:

Collision, explosion, generator, sensitive, transform, electrical, efficiency, intensify, profitably, directly, scientific, technological, communication.

VI Form words after the models and translate them:

  1.  V + ment:  to move- movement
  2.  V + ion(tion, ation):    to collect- collection
  3.  to agree, to develop, to govern, to improve, to pay, to settle, to advance;
  4.  to combine, to connect, to introduce, to produce, to restrict, to transmit, to include, to transport, to communicate, to calculate, to inform, to limit.

V Form words with opposite meaning by adding the prefixes -un, -dis, - im, -ir, -in: 

  Comfortable, equal, limited, approve, appear, connect, probable, possible, mobile, ability, capable, complete, direct, experienced, responsible, regular, reliable.

VI Translate the following words and state their parts of speech:

Reasonable, achievement, employer, important, unimportant, resistance, resistant, darkness, weakness, departure, pressure, changeable, comparable, dangerous, restrictive, helpless, accessible, incorrect, unnatural.

VII Form adjectives adding the suffixes:

-able, -al, -ant, -ful, -ish, -(ive), -less, -ous, -y.

electric, power, consider, technology, suit, economic, compare, change, profit.

VIII Form nouns adding the suffixes: -er(or), -ance(ence), -ion(tion), -ment, -ness to the following verbs:

Calculate, communicate, transmit, develop, connect, improve, advance, generate, produce, restrict.

IX  Form adverbs adding the suffix -ly to the following adjectives:

Extreme, direct, wide, economical, certain, considerable, efficient, great, successful.

X  Translate the following sentences, paying attention to the underlined word combinations: 

1. The electron has an electron charge as great as that of a  proton. 2. The sun is much nearer to the Earth than other stars. 3. The moon is much smaller than the Earth. 4. The weight of a  proton or a neutron is about two thousand times that of an electron. 5. Ruby crystals about ten centimetres long can intensify light ten times. 6. Semiconductor crystals a few microns long can also intensify light ten times. 7. The size of a gas generator is about 1 metre long. 8. A semiconductor laser is a few lengths of a millimetre long. 9. The new radio set is half the size of the old one. 10. The most modern instrument is half the weight of the outdated one. 11. The density of a semiconductor laser radiation is hundreds of times as great as that of the best ruby lasers. 12. The weight of this heavenly body is half as much as that of another meteor. 13. Carbon fibre, a mixture of carbon and plastics, is twice as strong and twice as light as steel.

XI Choose the right variant and read it aloud:

    a) Quantum electronics             is used for                             generating radio waves;

amplifying radio waves;

attenuating radio waves;


b) Quantum amplifiers             are used for                            increasing the sensitivity of radio


                                                                                                    decreasing the sensitivity of radio


reducing the sensitivity of radio    


c)  In order to reduce the         it is necessary                        to keep down the radio receiver’s                                              

     noise due to heating                                                              temperature;

to keep up the radio receiver’s                                                                               



XII Arrange the following words in pairs of synonyms and translate them:

for example                                       surprising a

enable  v                                            production n 

manufacture n                                   size n

operate v                                           work v

apply v                                              near to 

close to                                             for instance

change v                                           vary v

dimension n                                      make possible 

enormous a                                       great

major a                                             accuracy n                                          

precision n                                        main a

amazing a                                         employ v

XIII Arrange the following words in pairs of antonyms and translate them:

major a                                             heat v

rapidly adv                                      failure n

cool v                                               more a  

less a                                                 (the) best

inaccurate a   

(the) worst a                                    

success n                                          external a  

conventional a                                  minor a

accurate a                                          unusual a

internal a                                           slowly adv

increase v                                          reduce v

efficient a                                        inefficient a 

XIV  Make up sentences using the following pattern and translate them:


  Luminescent lamps             were instru-            increasing the efficiency of light sources    

                                          mental in                 from 2 to 10 per cent.

Semiconductor lasers          are instrumental      increasing the efficiency of light sources

in                            several times over.

Semiconductor devices                                       increasing the efficiency of luminescent

crystal lasers. 

solving various scientific and technical


transforming electrical energy into light

                                                                        wave energy.     

Controlling the generator’s oscillations.

XV  Translate into English:

1. Ми знаємо, що світлові та радіо хвилі є електромагнітними коливаннями.

2. Відомо, що в звичайних умовах всі тіла поглинають або радіо, або світлові хвилі.

3. Лазерний промінь не створюється ні ниткою розжарювання(filament), ні електричною дугою.

4. Кажуть, що промінь створюється у рубіновому крісталі.

5. Повідомляють, що промінь лазера в тисячу мільйонів разів яскравіше, ніж сонячне світло.

6. Вважають, що роботи по створенню першого оптичного генератора на півпроводниковому кристалі арсенuдa галію завершились наприкінці 1962 року.

XVI a) Make up questions to the following answers:

1Yes, plasma is the fourth state of matter. 2. It abounds in the universe. 3. Plasma is increasingly entering the service of man. 4. Engineers have used plasma for doing construction work. 5. They made a plasma knife. 6. The plasma knife does the job of a cutter. 7. Yes, the plasma knife is used where conventional welding apparatus cannot operate. 8. Yes, the plasma knife also has a direct current transformer. 9. No, the plasma does not differ in appearance from any conventional welding apparatus. 10. Yes, with the help of a d.c. transformer the gas mixture is ionized and forms plasma.

        c)Speak about the practical application of plasma.

XVII Translate the following international words:

maximum, minimum, micron, accelerator, meteorology, navigation, characteristic, concentration, argument, robot, physical processes.



Translate the text using a dictionary:

This century may well become the century of lasers. This miracle-making beam is the symbol of the 20th century technology. There is no doubt that the use of lasers will be very widespread in the nearest future. Quite possibly, it will be as widely used as electronic devices are today. What is laser? It is a device for making and concentrating light waves into a very intense beam. The letters LASER stand for Light Amplification by Stimulated Emission of Radiation. The light made by a laser is much more intense than ordinary light. With ordinary light all the light waves are of different lengths. With lasers all the light waves are of the same length, and this increases the intensity.

The laws of quantum mechanics govern the functioning of lasers. The laser is a device in which energy (thermal, chemical or electric) is transformed into electromagnetic radiation energy, a laser beam with maximally low entropy.

The quality of laser energy is determined by the possibility of its high concentration both in space and in time. The laser beam is first compressed in time, i. e. transformed into a short pulse. Then it may be compressed in space focusing it in a fine point with a diameter of the order of a light wave length, thus obtaining energy density which, to date, evens that of a  nuclear explosion. Laser energy can also be concentrated within a very narrow spectrum interval. This makes the laser a very fine instrument.

The world’s first ruby laser had a dark-red beam. Other lasers were then produced, whose beam oscillated in crystals of a different composition, in semiconductors, gases, and liquids. And the beams were blue, green or invisible-infrared. What they have in common is that the beam is always space-bound and carries a highly pointed and powerful flux of energy.

Laser energy may be transformed practically without loss into many familiar forms of energy.

As each of new kinds of energy was mastered, mankind gained new possibilities for its development. But discovery of the laser signifies something greater than simply mastering a new kind of energy. Wide laser application in production signifies a revolution in the implements of labour - the most flexible and mobile element of the productive forces.         

TEXT 17 C     


Give a summary of the text

Clothes-making factories have the following procedure for mass sewing of clothes. Thick stacks of cloth are put on a large layout table, and then each stack is cut out with knives which look like jig-saws to fit a pattern. This leads to a considerable waste of cloth. In the process of bringing parts of clothes to fitness rather wide strips of material are thrown out as refuse.

Now a practically waste-free technology seems to have been found for this operation. An installation for laser layout of cloth designed at a Special Design and Development Bureau of the Clothes Manufacturing Industry has been built by the Shipyard in St. Petersburg.

In keeping with a set programme, a laser beam burns through a thick stack of cloth without shifting the layers (as it happens in cutting with a knife) and it does not require making allowances “just in case”.


А также другие работы, которые могут Вас заинтересовать

30797. Штукатурный намёт и его состав для различных видов штукатурки 14.39 KB
  Состав обычной штукатурки: Однослойная для подсобных помещений Многослойная в 3 слоя :стена обрызг грунт накрывка Обрызг для сцепления штукатурного намёта с поверхностью не разравнивается. Простая штукатурка 2 слоя обрызгнаркывка 12 мм Улучшенная 3 слоя обрызггрунтнакрывка1520мм Высококачественная 4 слоя обрызггрунтгрунтнакрывка2025 мм Удобоукладываемость: обрызг ОК 1012 грунт ОК 910.
30798. Подготовка к оштукатуриванию. Провешивание. Инструмент 14.9 KB
  Провешивание: Первый маякгвоздь вбивают слева сверху стены оставляя шляпку на толщину штукатурки Отвес. 3 и 4 маяки с другой стороны стены аналогично. Натягиваем нить не должна касаться стены. Если касается стены вынимаем маяки и провешиваем заново.
30799. Технологическая последовательность устройства монолитной штукатурки механизированным способом и вручную 14.28 KB
  Нанесение растворов при механизированном оштукатуривании выполняют форсунками с пневматическим или механическим раздроблением раствора. При пневматическом распылении раствора к форсунке дополнительно подводится по шлангу и сжатый воздух от компрессора. Это делают для лучшего сцепления раствора с поверхностью. Во время нанесения раствора форсунку держат правой рукой у места присоединения к шлангу одновременно поддерживая ее снизу левой рукой.
30800. Применение бетона и железобетона в строительстве. Состав комплексного процесса бетонирования строительных конструкций 15.66 KB
  Состав комплексного процесса бетонирования строительных конструкций. Железобетон и бетон материалы без которых не обходится строительство ни одного объекта. Бетон искусственный каменный строительный материал получаемый в результате формования и затвердевания рационально подобранной и уплотненной смеси состоящей из вяжущего вещества крупных и мелких заполнителей воды.
30801. Приготовление бетонной смеси. Требования к составляющим 17.72 KB
  Приготовление бетонной смеси. Бетонная смесь состоит из вяжущего заполнителя и воды подобранных в требуемом количестве и тщательно перемешанных в бетоносмесителе. В результате формования уплотнения и последующего твердения бетонной смеси получается искусственный каменный материал называемый бетоном. Крупность заполнителей в смесях применяемых для бетонирования армированных конструкций должна быть не больше 150 мм так как щебень более крупных размеров при укладке смеси может повредить арматуру.
30802. Основные способы транспортирования бетонной смеси. Требования 14.25 KB
  Основные способы транспортирования бетонной смеси. Содержание операций по транспортированию бетонной смеси и подаче ее к месту укладки зависит от дальности перевозок положения в пространстве бетонируемого участка свойств бетонной смеси наличия тех или иных транспортных средств климатических и других местных условий. В общем виде этот технологический процесс заключается в приеме бетонной смеси из бункера бетоносмесительной установки доставке перемещении ее различными транспортными средствами к площадке последующей подаче смеси к месту...
30803. Подача Б-смеси в конструкции. Способы подачи 13.91 KB
  Способы подачи бетонной смеси. Подача бет. бетон. при бетонировании подземных сооружений бет.
30804. Способы укладки Б-смеси. Требования при укладке Б-смеси в конструкции с уплотнением 16.62 KB
  Способы укладки Бсмеси. Требования при укладке Бсмеси в конструкции с уплотнением. Основные требования к укладке бетонной смеси: Ограничение высоты падения бетонной смеси плиты до 1м колонны 5 м остальное 2м Послойная укладка с уплотнением каждого слоя; Для обеспечен. Задача процесса уплотнения бетонной смеси состоит в предельной упаковке различных по форме и величине частиц составляющих многокомпонентный конгломерат бетонной смеси.
30805. Уплотнение бетонной смеси вибрированием. Типы вибраторов. Признаки достаточности 16.61 KB
  По способу воздействия на уплотняемую бетонную смесь различают вибраторы глубинные поверхностные и наружные прикрепляемые тисками к опалубке Глубинные вибраторы выполняют с электро или пневмодвигателем встроенным в наконечник вибробулава с электродвигателем вынесенным к ручке и с вынесенным к ручке двигателем и гибким валом. При бетонировании мало и средне армированных конструкций применяют глубинные вибраторы с встроенным в корпус вибровозбудителем вибробулавы диаметром 76 114 и 133 мм с частотой от 5700 до 11000 мин....