45193

Определение понятий: стройка, объект капитального строительства, реконструкция

Доклад

Архитектура, проектирование и строительство

Определение понятий: стройка объект капитального строительства реконструкция. Стройка комплекс объектов капитального строительства различного назначения строительство капитальный ремонт реконструкция которых осуществляется по единой проектной документации объединенной свободным сметным расчетом. Объект капитального строительства здания строения сооружения строительство которого может быть не завершено. строительства относятся: непроизводственные объекты объекты производственного назначения линейные объекты траншеи мосты...

Русский

2013-11-15

13.89 KB

0 чел.

Вопрос № 22. Определение понятий: стройка, объект капитального строительства, реконструкция.

Стройка-  комплекс объектов капитального строительства различного назначения, строительство, капитальный ремонт, реконструкция которых осуществляется по единой проектной документации, объединенной свободным сметным расчетом.

*(Комплекс объектов, расположенных в пределах единого земельного участка, принадлежащего заказчику).

Объект капитального строительства- здания, строения, сооружения, строительство которого может быть не завершено. К объектам кап. строительства относятся:

-непроизводственные объекты

-объекты производственного назначения

-линейные объекты (траншеи, мосты, дороги и т.п.)

*(К объектам кап. строительства не относятся временные постройки)  

Реконструкция- изменения параметров объекта или его частей (высоты, площади, объема). В том числе надстройка, перестройка, расширение, восстановление объекта, а так же замена или восстановление несущих строительных конструкций.

Реконструкция линейных объектов - изменение параметров линейного объекта или его участков, который влечет за собой изменение категории или функционального назначения объекта (мощность, грузоподъемность, пропускная способность).


 

А также другие работы, которые могут Вас заинтересовать

23621. Программа по общей морфологии 85 KB
  : Наука 1988 Гл.: Наука 1977.: Наука 1968 Гл.: Наука 1973 с.
23622. Философия и филология 120 KB
  Автономова о российских дискуссиях 90х годов [1] Дискуссии очные и заочные по поводу взаимоотношений философии и филологии не случайно стали актуальными в современной России: в них ярко отображаются некоторые важные особенности интеллектуальной жизни. О филологической философии. Интересную точку зрения на взаимоотношения философии и филологии предложил А. Но филология вскоре забыв о том чем была обязана философии стала все тексты воспринимать и описывать как свои.
23624. ГЛУБИННЫЕ И ПОВЕРХНОСТНЫЕ СТРУКТУРЫ В ИНТОНАЦИИ 42.37 KB
  Поверхностная реализация каждой такой комбинации является результатом интегративных процессов в число которых входят как достаточно глубинные они совмещают некоторые исходные акцентные характеристики так и гораздо более поверхностные связанные исключительно с фонетическим озвучиванием предложения. Мы рассмотрим только проблемы акцентуации поскольку именно акценты несут основную семантическую нагрузку. Совмещенные акценты В общем случае сферой действия интонационно реализуемой категории является та или иная коммуникативная составляющая...
23625. Бытовая философия языка и языковые контрасты 247 KB
  Кашкин Воронеж Бытовая философия языка и языковые контрасты 1. В Древнем Египте считалось что у соседних народов язык во рту вырос в другом направлении поэтому они и говорят на других неправильных и непонятных языках. Многие наши современники также считают что есть правильные и неправильные красивые и некрасивые трудные и легкие языки что из собственный язык – самый красивый правильный и ясный что в их языке каждое слово имеет одно определенное значение в то время как в иностранных языках значений много что в каждом языке...
23626. Типовые топологии сетей 219.5 KB
  При создании сети в первую очередь следует выбрать топологию физических связей. Под топологией сети понимается конфигурация графа, вершинам которого аппаратура сети, а ребрам — физические связи между ними. Оборудование - узлы сети.
23628. Как я изучаю языки 706.5 KB
  Работая с этими языками я перевожу с одного на другой в любом сочетании и в перевод включаюсь мгновенно. Прежде чем приступить к работе связанной с применением итальянского испанского японского китайского или польского языка я чтобы освежить знания обычно трачу полдня просматривая свои записи. С остальными шестью языками я работаю только как переводчик художественной и специальной литературы то есть имею здесь лишь пассивную практику.