45601

Способы выражения причинно-следственных отношений в предложении и тексте

Доклад

Иностранные языки, филология и лингвистика

В русском языке выражение причинноследственных отношений в зависимости от структуры и характеристики аргументов можно дифференцировать по трем важнейшим аспектам: структурному конструкции в простом и в сложном предложениях стилистическому конструкции стилистически нейтральные и стилистически маркированные семантическому конструкции подчеркивающие семантические оттенки следствия. В силу ряда причин В сложном предложении причинноследственные отношения выражаются при помощи синтаксических конструкций с союзами причем важной...

Русский

2013-11-17

53.5 KB

54 чел.

84.Способы выражения причинно-следственных отношений в предложении и тексте.

В русском языке выражение причинно-следственных отношений в зависимости от структуры и характеристики аргументов можно дифференцировать по трем важнейшим аспектам: структурному (конструкции в простом и в сложном предложениях), стилистическому (конструкции стилистически нейтральные и стилистически маркированные), семантическому (конструкции, подчеркивающие семантические оттенки следствия.)

 Структурный аспект. В качестве аргументов данного типа синтаксических отношений выступают особые синтаксические конструкции. В простом предложении причинно-следственные отношения выражаются при помощи синтаксических конструкций, представляющих собой предложно-падежные словосочетания:

Благодаря + Д. П. (благодаря помощи; благодаря Вам); Из-за + Р. п. (из-за погоды, из-за опоздания; из-за Вас); От + Р. п. (от болезни, от шума, от удивления, от радости); По + Д. п. (по неопытности, по ошибке, по болезни); С + Р. п. (с испугу, со скуки).

Кроме этого, используются синтаксические конструкции с составными предлогами:  В связи с + Тв. п. (В связи с переходом на другую работу…);  Ввиду + Р. п. (Ввиду неэффективности предприятия…); Вследствие + Р. п. (Вследствие незаконных действий…); В результате + Р. п. (В результате нарушения правил…); В силу + Р. п. (В силу ряда причин…)

В сложном предложении причинно-следственные отношения выражаются при помощи синтаксических конструкций с союзами, причем важной оказывается позиция придаточной части в структуре предложения (постпозиция или свободная позиция). Союзы потому что, ибо имеют постпозицию; союзы оттого что, так как, поскольку, благодаря тому что, из-за того что, ввиду того что, вследствие того что, в силу того что, в связи с тем что, по причине того что имеют свободную позицию.

Стилистический аспект. Стилистический аспект касается характеристики аргументов данного типа синтаксических отношений в русском языке.

В простом предложении конструкции с предлогами по своей стилистической характеристике, используемые в большинстве своем нейтральны: благодаря, из-за, из, от, по. Однако предлог по часто используется в официально-деловой сфере общения при указании внешних причин. Например: По указанию администрации его перевели на другую работу. Конструкции причины с предлогом от стилистически нейтральны, а параллельные им конструкции с предлогом с свойственны разговорной речи. Примеры: Он покраснел от стыда. Со стыда я чуть не провалился сквозь землю. Функционирующие в простом предложении для выражения причины предлоги вследствие, в результате и в силу (чего) характерны для официально-делового, научного и публицистического  стилей речи; предлоги в связи (с чем) и по случаю (чего) свойственны официально-деловому и публицистическому стилю, а предлог ввиду (чего) чаще используется в деловой переписке в официально-деловом стиле речи. Примеры: Вследствие изменения климата возможны экологические проблемы. В результате дискуссии пришли к общему решению. По случаю торжеств движение транспорта в центре города было ограничено.

Наиболее употребительные союзы причины, функционирующие в сложном предложении, – так как и потому что – нейтральны по стилю. Примеры: Так как мы опаздывали на вокзал, пришлось взять такси. Сотрудничество развивается успешно, потому что это выгодно обеим странам. Большинство же союзов причины, используемых в составе сложного предложения, являются по своей стилистической принадлежности книжными. Это составные союзы причины: благодаря тому что, в результате того что, в связи с тем что. Примеры: Благодаря тому что в процессе переговоров был найден компромисс, они закончились успешно. В результате того что многие граждане не пришли на выборы, их результаты признаны недействительными. В связи с тем что работа не была закончена в срок, комиссия не приняла строящийся объект.

Стилистически маркированными являются также союзы поскольку и ибо, относящиеся к книжному стилю. Примеры: Поскольку принятие этого решения требует серьезного подхода, его следует согласовать со всем заинтересованными лицами. Нельзя жить лишь сегодняшним, ибо оно – незавершенное завтрашнее (И. Павлов).

 Семантический аспект. Семантический аспект обусловлен теми дополнительными оттенками значения отдельных предложно-падежных конструкций – аргументов данных синтаксических отношений, которые они привносят в общее значение «причины». Семантическая характеристика аргументов причинно-следственных отношений выглядит следующим образом:

Благодаря + Д. п. – причина, благоприятствующая осуществлению действия, обеспечивающая его выполнение. Пример: Благодаря вашей помощи я достиг успеха.

Из-за + Р. п. – причина, а) препятствующая осуществлению действия, вынуждающая прекратить его; б) вызывающая нежелательное действие. Пример: Из-за плохой погоды поход в горы не состоялся.

Из + Р. п. – причина сознательного действия, обусловленная чувствами, намерениями, чертами характера деятеля. Пример: Из вежливости я не спросил его о причине ссоры с другом.

От + Р. п. – причина, вызывающая а) непроизвольное действие; б) изменение состояния лица. Пример: От сильной грозы в деревне разрушился дом. От радости ребенок запрыгал.

По + Д. п. – причина, не осознанная деятелем и обусловленная а) его свойствами; б) внешними факторами. Пример: По рассеянности она забыла нужный адрес. Он не посещает занятия по болезни.

С + Р. п. – причина действия, являющегося реакцией на состояние лица в данный момент. Пример: С испугу он не мог вымолвить ни слова.

Добавочные семантические оттенки в конструкциях с составными предлогами выглядят следующим образом:

В связи с + Тв. п. – причина, обосновывающая действие.

Ввиду + Р. п.     

Пример: Прошу освободить меня от должности в связи с переходом на другую работу. Работу над проектом приостановили ввиду его неэффективности.

Вследствие + Р. п. – причина действия, имеющего результативный

В результате + Р. п. характер

Пример: Вследствие повреждения электропроводов в дома прекращена подача электричества.

В силу + Р. п. – причина как объективная закономерность.

Пример: В силу ряда причин официальный визит не состоялся.

+ из орг:

СПП, выражающие причинно-следственные отношения. Другие способы выражения этих отношений в языке.

Сложноподчиненные предложения с придаточной частью причины

Причинные придаточные содержат указание на причину или обоснование того, о чем говорится в главной части предложения.

Придаточные причины присоединяются к главной части посредством союзов и союзных сочетаний потому что, оттого что, вследствие того что, благодаря тому что, в силу того что, из-за того что, затем что, так как, поскольку, ибо, благо.

Придаточные причины обычно помещаются после главной части предложения, за исключением тех случаев, когда необходимо подчеркнуть причину или обоснование чего-либо и указать на следствие: Оттого что нельзя плакать и возмущаться вслух, Вася молчит, ломает руки и дрыгает ногами (Ч.).

Придаточные, присоединяемые союзами ибо, благо, потому что, помещаются только после главной части: Верить хотелось, ибо книги уже внушали мне веру в человека (М. Г.); ...Ленька Эгерштром даже прошелся перед Зоей на руках, благо подморозило (Пан.).

Придаточные, начинающиеся союзом так как, могут занимать по отношению к главной любое положение, но если придаточная стоит на первом месте, то главная часть обычно имеет слово, скрепляющее части сложного целого, - то: Так как Каштанка взвизгнула и попала ему под ноги, то он не мог не обратить на нее внимания (Ч.).

Особенностью причинных союзов, включающих в себя что, является то, что они могут употребляться расчленение, с паузой перед что, и как цельная союзная группа. При расчленении союза в придаточной части предложения остается лишь союз что, а первая часть союза входит в главную часть предложения в качестве указательного слова, в других случаях - вся союзная группа помещается в придаточной части предложения. Например: Сергею было неловко оттого, что говорил он с Саввой таким строгим и подчеркнуто официальным тоном (Обр.); Базар кишел народом, потому что было воскресенье (Л.).

Первая часть союзов оттого что; потому что; оттого чтобы местоименная, и если особо требуется выделить причину, то союзы расчленяются. Сложноподчиненные предложения с соотношением оттого - что; потому - что; оттого - чтобы относятся к местоименно-союзному соотносительному типу.

Наличие соотносительных слов оттого, потому (очень редко затем) в главной части обязательно в следующих случаях:

1) когда указание на причину подчеркивается специальными словами, усилительными и ограничительными частицами (именно, собственно, только, лишь и др.): Да и на этот раз он зашел к Похвисневу лишь потому, что случайно оказался в том районе (Леон.);

2) при наличии вводных слов или словосочетаний при словах оттого, потому (вероятно, может быть, во-первых и др.): Молодые тетеревята долго не откликались на мой свист, вероятно, оттого, что я свистел недостаточно естественно (Т.);

3) при указании на возможную, но на самом деле не имевшую места причину (при отрицании): Она вернулась не потому, чтобы угодить ему, а просто захотела побыть дома; Она любила Ричардсона не потому, чтобы прочла, не потому, что Грандисона она Ловласу предпочла... (П.). В качестве соотносительных слов могут использоваться и сочетания по той причине и на том основании: Денег американец еще не прислал, на том основании, что, дескать, пока не окупилась еще плата переводчику (М. Г.).

Причинные союзы очень разнообразны по своей стилистической окраске. Союзы потому что, оттого что, так как, поскольку употребительны как в книжной, так и в разговорной речи. Союзы благодаря тому что, вследствие того что, из-за того что, в силу того что, ввиду того что почти исключительно относятся к книжной речи делового характера. Союз ибо имеет книжную окраску: Мария Ивановна сильно была встревожена, помолчала, ибо в высшей степени была одарена скромностью и осторожностью (П.). Особенно употребителен этот союз в научной и публицистической речи. Союз благо употребляется в разговорной речи. В соответствии со своим лексическим значением он указывает на благоприятствующие обстоятельства: Собаки далеко залезли в конуры, благо не на кого было лаять (Гонч.). Союз затем что (расчленение или как союзное сочетание) имеет архаическую окраску и в современном русском языке употребляется редко: Один Молчалин мне не свой, и то затем, что деловой (Гр.).

Союзы благодаря тому что, вследствие того что, из-за того что, в силу того что, ввиду того что в большинстве случаев расчленяются. Вследствие того, что перестали исполнять его волю, работникам доставалось все больше. Вследствие того что мы рано встали, мы рано выступили из бивака.  

Сложноподчиненные предложения с придаточной частью следствия

Придаточные следствия указывают на следствие, результат, вывод, вытекающее из содержания главной части предложения.

Придаточные следствия обычно связываются с главной посредством союза так что: Веревка была длиною почти во всю комнату, так что один только противоположный угол мог быть безопасным от нападения страшного зверя (П.).

В придаточных следствия очень слабо выражен характер подчинения и структура главной части предложения, как правило, не подчеркивает обязательность придаточной. Вот почему придаточные со значением следствия часто представляют собой добавочные суждения и приобретают характер присоединения. Таковы придаточные, присоединяемые при помощи предложных групп в силу чего, вследствие чего, имеющих книжный характер: В них было много молодого задора, вследствие чего каждое дело казалось по плечу.

Союз так что не членится. Если расчленить, то меняется не только структура П (ПЧ будет прикрепляться к соотносительному слову в ГЧ), но и значение: Он оделся тепло, так что мороз ему не страшен. (- ПЧ следствия) Он оделся тепло так, что мороз ему не страшен. ( - ПЧ образа действия)

Придаточные следствия в силу своего значения располагаются после главной части предложения.

Другие способы выражения этих отношений в языке:

  1.  БСП: Я не мог уснуть: передо мной во мраке все вертелся мальчик с белыми глазами. Богатому не спится: богатый вора боится.
  2.  БСП (следствие): Сыр выпал – с ним была плутовка такова. Я умираю – мне не к чему лгать.
  3.  ССП: В песне слова составляют стих, и слова не выкинешь, не разрушив смысл. Мне стало жутко, и я поспешил уйти.


 

А также другие работы, которые могут Вас заинтересовать

74120. Порядок хранения и получения информации из базы данных АСКУЭ Энергия+ 17.8 KB
  Для хранения информации в КТС Энергия используется SQLсервер. Хранимая в SQL инф подразделяется на две части: проектные данные содержащие описания состава и названий УСД электр счётчиков ед измерений и др параметры кот пользователь вводит при подготовке проектных Д в программе Редактор проекта . Эти Д формируются программой Ядро и при помощи программы Запись в базу помещаются в SQL. Для хранения и обработки указанной инф исп неск независ баз в SQL: проектная база eng6 используемая программой Редактор проекта для хранения всей...
74121. Структура и состав базового программного обеспечения АСКУЭ Энергия+ 21.72 KB
  Клиентская часть обеспечивает отображение пользователю Д, хранимых в серв части. Содержит разные приложения – потребители инф: разл документы, генераторы отчётов и т.п. С одной серв частью могут работать одна или более кл частей. При доступе к Д только через WEB-сервер на кл компе не требуется установка к-л программ – достаточно наличия WEB-браузера.
74122. SCADA – система TRACE MODE 45.95 KB
  SCD – система TRCE MODE. В 2005 г TRCE MODE – интегрированная SCD система для разработки АСУ ТП АСКУЭ и систем управления производством получила сертификат соответствия ГОСТ Р выданный ГОССТАНДАРТОМ России. По результатам испытаний в сертификационной лаборатории установлено соответствие интегрированной SCD TRCE MODE требованиям нормативных документов российских и международных стандартов. Это стало важным этапом в процессе повышения качества SCD системы TRCE MODE до уровня лучших мировых аналогов.
74123. Структура системы TRACE MODE 20.57 KB
  Монитор реального времени МРВ. Под управлением МРВ выполняются такие задачи как: запрос данных о состоянии технологического процесса с контроллеров нижнего уровня по любому из встроенных протоколов или через драйвер; передача на нижний уровень команд управления по любому из встроенных протоколов или через драйвер; обмен данными с платами УСО; сохранение данных в архивах; обмен по сети с удаленными МРВ; передача данных по сети на следующий уровень АСУ; обмен с базами данных через ODBC; представление оператору графической информации о...
74124. Автоматизированные информационные системы – общие понятия, структура 17.43 KB
  Автоматизированные информационные системы можно разделить на: Системы информационного обеспечения имеющие самостоятельное целевое назначение и область применения; Автоматизированные системы управления АСУ. Системы информационного обеспечения как правило содержат информационную базу используемую различными потребителями для удовлетворения информационных потребностей при принятии решений. Автоматизированные системы управления – человекомашинные системы обеспечивающие автоматический сбор и обработку информации с помощью различных...
74125. Программное обеспечение АСУ ТП. SCADA – системы 18.64 KB
  Программное обеспечение АСУ ТП принято делить на две категории: общее программное обеспечение включающее операционные системы SCDсистемы пакеты программ для программирования контроллеров компиляторы редакторы и т. К этой категории относятся программы для контроллеров реализующие определённые функциональные задачи обработки информации и управления; программы сгенерированные в среде SCDсистемы для визуализации. SCDсистемы супервизорное диспетчерское управление и получение данных – это программные продукты которые...
74126. Структура SCADA – систем 18.32 KB
  Специфика каждой конкретной системы управления определяется используемой на каждом уровне программно аппаратной платформой. Датчики поставляют информацию контроллерам которые могут выполнять следующие функции:с бор и обработка информации о параметрах технологического процесса; управление электроприводами и другими исполнительными механизмами; решение задач автоматического логического управления и др...