46759

The traditional communicative classification of the sentences

Доклад

Иностранные языки, филология и лингвистика

In accord with the purpose of communication three cardinal sentence-types have long been recognised in linguistic tradition: first, the declarative sentence; second, the imperative (inducive) sentence; third, the interrogative sentence. These communicative sentence-types stand in strict opposition to one another, and their inner properties of form and meaning are immediately correlated with the corresponding features of the listener's responses

Русский

2013-11-25

29 KB

10 чел.

41.The traditional communicative classification of the sentences.

In accord with the purpose of communication three cardinal sentence-types have long been recognised in linguistic tradition: first, the declarative sentence; second, the imperative (inducive) sentence; third, the interrogative sentence. These communicative sentence-types stand in strict opposition to one another, and their inner properties of form and meaning are immediately correlated with the corresponding features of the listener's responses.

Thus, the declarative sentence expresses a statement, either affirmative or negative, and as such stands in systemic syntagmatic correlation with the listener's responding signals of attention, of appraisal (including agreement or disagreement), of fellow-feeling. Cf.:

"I think," he said, "that Mr. Desert should be asked to give us his reasons for publishing that poem." — "Hear, hear!" said the К. С. (J. Galsworthy). "We live very quietly here, indeed we do; my niece here will tell you the same." — "Oh, come, I'm not such a fool as that," answered the squire (D. du Maurier).

The imperative sentence expresses inducement, either affirmative or negative. That is, it urges the listener, in the form of request or command, to perform or not to perform a certain action. As such, the imperative sentence is situationally connected with the corresponding "action response" (Ch. Fries), and lingually is systemically correlated with a verbal response showing that the inducement is either complied with, or else rejected. Cf.:

"Let's go and sit down up there, Dinny." — "Very well" (J. Galsworthy). "Then marry me." — "Really, Alan, I never met anyone with so few ideas" (J. Galsworthy). "Send him back!" he said again. — "Nonsense, old chap" (J. Aldridge).

Since the communicative purpose of the imperative sentence is to make the listener act as requested, silence on the part of the latter (when the request is fulfilled), strictly speaking, is also linguistically relevant. This gap in speech, which situationally is filled in by the listener's action, is set off in literary narration by special comments and descriptions. Cf.:

"Knock on the wood." — Retan's man leaned forward and knocked three times on the barrera (E. Hemingway). "Shut the piano," whispered Dinny; "let's go up." — Diana closed the piano without noise and rose (J. Galsworthy).

The interrogative sentence expresses a question, i.e. a request for information wanted by the speaker from the listener. By virtue of this communicative purpose, the interrogative sentence is naturally connected with an answer, forming together with it a question-answer dialogue unity. Cf.:

"What do you suggest I should do, then?" said Mary helplessly. — "If I were you I should play a waiting game," he replied (D. du Maurier).

The sentence is a minimal unit of communication. From the viewpoint of their role in the process of communication sentences are divided into four types, grammatically marked: declarative, interrogative, imperative, exclamatory sentences. These types differ in the aim of communication and express statements, questions, commands and exclamations respectively.

Dickens was born in 1812. Come up and sit down.

When shall I see you again? What a quiet evening!

Do you know Italian?

These types are usually applied to simple sentences. In a complex sentence the communicative type depends upon that of the main clause as in:

I waited till the light turned to green, (statement)

Do you always wait till the light turns to green? (question)

Wait till the light turns to green. (command)

How thoughtless of you not to have waited till the light turned to green! (exclamation)

In a compound sentence, coordinate clauses may as well belong to different communicative types.

Look out, or you may meet with an accident. (command-statement)

I obeyed, for what else could I do? (statement-question)


 

А также другие работы, которые могут Вас заинтересовать

25907. Понятие и система государственной службы в РФ 53 KB
  Понятие и система государственной службы в РФ. В зависимости от форм собственности на которой базируются органы объединения учреждения и организации где люди осуществляют служебную деятельность а также характера выполняемых работниками функций служба может быть государственной муниципальной служба в органах местного самоуправления и служба в негосударственных объединениях хозяйственных товариществах и обществах акционерных обществах кооперативах общественных объединениях и т. Под государственной службой в широком смысле понимается...
25908. Правовой статус государственных гражданских служащих и порядок прохождения ими службы 95.5 KB
  На государственного служащего возлагаются следующие общие обязанности: исполнять приказы распоряжения и указания вышестоящих в порядке подчиненности руководителей изданные в пределах их должностных полномочий за исключением явно незаконных; поддерживать уровень квалификации достаточный для исполнения должностных полномочий; соблюдать нормы служебной этики и установленный в государственном органе служебный распорядок; не совершать действий затрудняющих работу органов государственной власти а также приводящих к подрыву авторитета...
25909. Забезпечення подальшого стійкого енергопостачання 161.44 KB
  На Україні прийнято закон про енергозбереження, який вимагає вирішення питань використання енергії з урахуванням економічних аспектів. На підприємствах ефективність заходів стосовно енергозбереження вимагають документи, в яких потребується скорочувати рівень платежів за забруднення навколишнього середовища.
25910. Система и структура органов исполнительной власти в РФ 105.5 KB
  Система и структура органов исполнительной власти в РФ. Структура: Органы исполнительной власти разрабатывают основные направления социальноэкономической политики государства его обороноспособности безопасности обеспечения общественного порядка и организуют их осуществление; организуют управление государственной собственностью; вырабатывают меры по проведению внешней политики и выполняют иные функции возложенные законодательством страны. Органы исполнительной власти осуществляют деятельность которая по своему содержанию является...
25911. Предохранители. Назначение предохранителей. Конструкция. Условия выбора предохранителей 81.5 KB
  Процесс срабатывания предохранителя делится на несколько стадий: нагревание вставки до температуры плавления плавление и испарение вставки возникновение и гашение электрической дуги с восстановлением изоляционных свойств образующегося изоляционного промежутка. ТРЕБОВАНИЯ ПРЕДЪЯВЛЯЕМЫЕ К ПРЕДОХРАНИТЕЛЯМ Времятоковая характеристика предохранителя зависимость времени перегорания плавкой вставки от тока должна проходить ниже но возможно ближе к времятоковой характеристике защищаемого объекта это важнейшая характеристика. Конструкция...
25912. Автоматические выключатели. Основные типы. Принцип действия. Основные типы расцепителей. Механизм свободного расцепления. Условия выбора 42 KB
  Конструктивная схема автомата На рисунке дана условная конструктивная схема универсального автомата в упрощенном изображении. Создается усилие которое перемещая рычаги 4 и 5 вправо будет поворачивать основную несущую деталь 6 автомата вокруг неподвижной оси О по часовой стрелке. Замыкаются и включают цепь тока вначале дугогасительные 8 и 10 а затем главные 7 и 11 контакты автомата. Отключающая пружина 2 взводится при включении автомата.
25913. Выключатели переменного тока высокого напряжения. Назначение, основные требования. Номинальный ток отключения. Классификация высоковольтных выключателей по виду дугогасительной среды и изоляции межконтактного промежутка. Использование АПВ. Условия выбора 45.5 KB
  Выключатели переменного тока высокого напряжения. Параметры В соответствии с ГОСТ Р 525652006 выключатели характеризуются следующими параметрами: номинальное напряжение Uном напряжение сети в которой работает выключатель; номинальный ток Iном ток через включённый выключатель при котором он может работать длительное время; номинальный ток отключения Iо.ном наибольший ток короткого замыкания действующее значение который выключатель способен отключить при напряжении равном наибольшему рабочему напряжению при заданных условиях...
25914. Конструкция и принцип действия малообъемных масленых выключателей. Достоинства и недостатки. Условия выбора. Сравнение с другими высоковольтными выключателями 329 KB
  Масляные выключатели В дугогасительных устройствах масляных выключателей гашение дуги осуществляется путем эффективного ее охлаждения в потоке газопаровой смеси вырабатываемой дугой в результате разложения и испарения масла. В зависимости от назначения масла можно выделить 2 основные группы масляных выключателей: 1. В состав газопаровой смеси возникающей в результате разложения масла под действем дуги входит до 70 водорода обладающего по сравнению с воздухом в 8 раз более высокой теплопроводностью но меньшей предельной электрической...
25915. Конструкция и принцип действия вакуумных выключателей. Достоинства и недостатки. Условия выбора. Сравнение с другими высоковольтными выключателями 22.5 KB
  Таким образом дуга в вакууме существует изза ионизации паров контактного материала вначале за счет материала контактного мостика а затем в результате испарения материала электродов под воздействием энергии дуги. Поэтому если поступление паров контактного материала будет недостаточно вакуумная дуга должна погаснуть.