51687

Прислів’я і приказки як різновид фразеологізмів. Антонімічні та синонімічні пари фразеологізмів. Встановлення відповідностей між українськими та російськими формами фразеологізмів

Конспект урока

Педагогика и дидактика

Антонімічні та синонімічні пари фразеологізмів. Встановлення відповідностей між українськими та російськими формами фразеологізмів. Завдання: навчити учнів добирати антонімічні та синонімічні пари фразеологізмів встановлювати відповідність між українськими та російськими формами фразеологізмів; розвивати вміння розкривати значення фразеологізмів творчо підходити до виконання завдань;...

Украинкский

2014-02-12

231 KB

20 чел.

5 клас (модульна система навчання)

Тема: Прислів’я і приказки як різновид фразеологізмів. Антонімічні та синонімічні пари фразеологізмів. Встановлення відповідностей між українськими та російськими формами фразеологізмів.  

Мета: поглибити знання учнів з теми «Фразеологія»; перевірити рівень засвоєного матеріалу під час виконання тестування.  

Завдання: навчити учнів добирати антонімічні та синонімічні пари фразеологізмів,

                   встановлювати відповідність між українськими та російськими формами

                   фразеологізмів;

                   розвивати вміння розкривати значення фразеологізмів, творчо підходити до

                   виконання завдань;

                   виховувати любов до слова.

Тип уроку: засвоєння нових знань з елементами узагальнення та систематизації.

1-30 АП, КС1

Перебіг уроку

І. Організаційний момент.

1. Запис дати, теми уроку.

2. Налаштування учнів на роботу (Бесіда за епіграфом до уроку: «Хто мови цурається, хай сам себе стидається»).

ІІ. Оголошення теми та мети уроку.

ІІІ. Мотивація навчальної діяльності.

Бесіда за темою «Фразеологізми».

ІV. Актуалізація опорних знань.

  1.  Знайти фразеологічні звороти, усно пояснити їх значення (Речення записані на дошці або надруковані на аркушах та розвішані на дошці).
  2.  Ми з Романом Васильовичем друзі юності, з’їли в свій час пуд солі.
  3.  Мене з печі як вітром здуло.
  4.  Ішов з сіней холод: у хаті хоч вовків гони.
  5.  Кирило ще вище кирпу гнув.
  6.  Івану від цього ні холодно ні жарко.
  7.  Поникла весела голова моя, обняв душу сум, на серце як камяная гора налягла.  
  8.  Завдання 1. Вибірково-розподільний диктант (виписати в 1-шу колонку фразеологічні звороти, у 2-гу – сполучення слів, що не є фразеологізмами; біля дошки працюють два учні).

Пекти раків, ловити раків, задніх пасе, пасе корів, дути губи, червоні губи, вони розбили глек, розбити вазу, надувся, як сич, індик надувся, один як палець, порізати палець, вішати носа, витирати носа.

V. Сприйняття та засвоєння навчального матеріалу.

  1.  Російські та українські відповідники фразеологізмів (пояснення).

Бити байдики – бить баклуши;

Ловити ґав – ворон считать.

  1.  Завдання 2. Дібрати російські відповідники українським фразеологізмам (роздатковий матеріал).

Картка 1. Прошел огонь и воду, делать из мухи слона, ловить мух весь день напролет, не покладая рук, делать глазки, палец в рот не клади, мастер на все руки.

Довідка: бісики пускати; робити із мухи слона; і швець, і жнець, і на дуді грець, пройшов Крим і Рим, пальця в рот не клади, не покладаючи рук, ловити гав з ранку до вечора.

  1.  Тест (роздатковий матеріал).

Картка 2.

Обрати вірний варіант тлумачення фразеологізма:         

1 Вуха пухнуть                   А  тихо
                                            
Б  голосно
                                             
В  уважно
                                             
Г  нестерпно
2 Брати за горлянку           А  вчепитися
                                             
Б  кричати
                                            
В  змушувати
                                             
Г  перешкоджати
3 П'ята колона                    А  упевненість у собі
                                             
Б  підривна діяльність
                                             
В  зайва допомога
                                            
Г  бажана допомога
4 Мастити п'яти салом     А  дошкуляти
                                    
       Б  підлещуватися
                                    
      В  тікати
                                    
      Г  дратувати

5. Пояснити значення фразеологізмів:

Курячий мозок –

хіба що могила виправить –

мозолити язик –

нога в ногу –

на курячій ніжці –

обминати гострі кути –

пасти свині –

повзати на колінах –

прийняти естафету –

смалити халявки –


2-30 ЗП2

1. Повторення вивченого про синоніми та антоніми (за допомогою малюнків, які розвішані на дошці у довільному порядку, треба їх об’єднати та пояснити, чому це – антоніми).

2. Пояснення про синонімічні та антонімічні пари фразеологізмів:

  1.  синонімічні пари фразеологізмів: бити байдики, ні за холодну воду не братися, собак ганяти, лежня правити.
  2.  антонімічні пари фразеологізмів: теревені правити – ні пари з уст; і за холодну воду не братися – працювати не покладаючи рук.
    1.  Завдання 3. Дібрати до запропонованих фразеологізмів за смислом синонімічні відповідники.

Накивати п’ятами – дати драла, дати ходу, ноги в руки, ноги на плечі;

Держати язик за зубами – ні пари з уст не пускати; мовчати, як риба під крижиною; мов в рот води набрав.

  1.  Завдання 4. Дібрати антонімічні пари фразеологізмів (робота в парах).

Картка 3. Бити байдики – не покладаючи рук

Пальця в рот не клади – мухи не скривдить

Хоч голки збирай – хоч око виколи

І швець, і жнець і на дуді грець – ні в дудочку, ні в сопілочку.

      5.  Вправа з підручника (480, с.204).

       6.  Відга дати намальований фразеологі зм.

 

 3-30 АП

1. Прислів’я та приказки – також різновиди фразеологізмів.

Пояснення: Хто мови цурається, хай сам себе стидається.

Хто рано встає, тому Бог дає.

За двома вовками поженешся – жодного не впіймаєш. (чому це фразеологізм?)

2. Завдання 5: пригадати прислів’я з поданими антонімами

Посієш – пожнеш

Світ – тьма

Праця – лінь

Рання – пізня

Менше – більше

Вранці – ввечері

  1.   Завдання 6. Доповнити фразеологічні звороти, пояснити їх значення (вислови записані на дошці або надруковані, також вислови роздаються учням).

Картка 4.

Вставляти палиці в…

Битися мов риба об…

Мов води в рот…

Вийти …          з води

Товкти воду в…

Взяти себе в…

Каменя на камені…

Ніде голці…

  1.  

Вставити фразеологізми за змістом у поданий текст (роздатковий матеріал), складений за картиною.

Картка 5. Вставити у текст за змістом фразеологізми.

Тоня на літні канікули приїхала до бабусі у село. Бабуся Ганна ____________________ з неслухняною онукою, та все було марним. Одного дня Тоня настільки захопилася грою, що ____________________ серед її іграшок. Коли бабуся побачила, що від порядку і ____________________, вона відправила дівчинку за водою до колодязя. А для Тоні це було найтяжчим покаранням, бо там бігав страшний звір – козеня Борька. Він давно _______________. Тоня довго _________________, але все ж таки ___________________ і принесла бабусі відро води.

  1.   Робота в парах. Намалювати запропонований фразеологізм (учні витягають білети-фразеологізми, заготовлені на листочках). Галерея малюнків-фразеологізмів.

Намалювати фразеологізм:

1) Як баран в аптеці – уживається для повного заперечення змісту зазначеного слова; зовсім не розбиратися.

2) Бджілкою літати – швидко ходити, бути проворним.

3) Робінзон на безлюдному острові – самотній, відірваний від інших людей, ізольований від світу.

4) Розбивати серце – задавати кому-небудь душевного болю, страждань.

5) Не бий лежачого – який не потребує великої затрати праці, великого напруження; безвідповідальний, лінивий.

6) Білі мухи – сніг, сніжинки.

7) Вилами по воді – невідомо, як буде.

8) Горбатого лише могила випростає – хтось залишиться таким, як є, не стане кращим; ніщо не змінить когось.

9) Хоч сокиру вішай – немає чим дихати, дуже душно.

10) Вішати ніс – журитися, засмучуватися чи бути у відчаї, втрачати надію.

11) Крапля в морі – дуже мізерна, незначна частина чогось великого, цілого.

VI. Підведення підсумків уроку.

VII. Інструктаж з домашнього завдання. Виконати вправи з підручника. Вправа 485, 486 с. 205 – 206.

1 АП – «адаптивно-преобразующий» тип модуля, КС – контрольно-смисловий тип модуля.

2 ЗП – змістово-пошуковий тип модуля.


 

А также другие работы, которые могут Вас заинтересовать

28802. Почему Русь приняла христианство? Какое значение имело принятие христианства для развития страны 13.83 KB
  Культурные связи с более развитыми странами и прежде всего с Византией содействовали принятию христианства. Принятие христианства имело колоссальное политическое и культурное значение в русской истории: 1. Влияние христианства на развитие культуры проявилось в распространении на Русь славянской письменности развитии иконописи.
28803. Каковы причины политической раздробленности на Руси? Дайте характеристику русских княжеств и земель в условиях децентрализации Киевской Руси 15.29 KB
  Причины: борьба за власть рост городов набеги кочевников Киев теряет свое значение 1ВладимироСуздальскаяЮрий Долгоруковвласть принадлежала князю 2Галецко Волынская князь Даниил Романович власть принадлежала боярем князю 3Новгород власть вече народное собрание Последствие раздробленности: новые торговли развитие новых город развитие культур ослабление междоусобных войск и дробление княжеств ослабление центральной власти.
28804. Русь и Золотая Орда. Какие оценки монгольского фактора в истории России существуют в исторической литературе 15.88 KB
  Карамзина состояли в следующем: согласие с татарами позволившее провести 40 мирных лет; большая заслуга перед своей малой Родиной Московским княжеством: обогатил усилил расширил; ЛН Гумилев считал что монголотатарского ига на Руси не было Нашествия Батыя были лишь военным рейдом и последующие события не имеют к нему непосредственного отношения Он утверждал что Великое княжество Владимирское в лице Александра Невского добилось выгодного союза с Золотой Ордой В 1237 г. Батый вторгся в земли Руси. ×Ярлык на княжение зависимые...
28805. Каковы причины возвышения Москвы? Какие еще альтернативы объединения Руси вы могли бы назвать 14.07 KB
  свержение монголотатарского ига Иван III происшедшее мирным путем после отказа платить дань Орде и последующего стояния на Угре русского и татарского войск друг против друга когда хан так и не решился вступить в битву. первый свод законов нового объединенного Русского государства Судебник Ивана III. завершение процесса объединения при сыне Ивана III Василии III.
28806. Образование централизованного Московского государства в 15-16вв. Чем данный процесс в России отличается от западноевропейского 13.91 KB
  Особенностями политической системы Московского царства были: а внутренней: 1 авторитарный характер государственной власти 2 превращения Руси с XV в и единственное в мире независимое православное государство; 3 закрепление политической и культурной изоляции и отставания от Европы; б внешней: 1 огромная территория государства 2 превращение Руси в многонациональное государство Завершающий этап централизации Русского государства связан с именем и царствованием внука Ивана III Ивана Грозного впервые принявшего в 1547 г. Тем самым...
28807. Внешняя политика Советского государства в 20-30-х гг. Почему в данный период не удалось создать систему международной безопасности 15.85 KB
  Почему в данный период не удалось создать систему международной безопасности Внешняя политика СССР в 2030 гг. СССР добился снятия экономической блокады. 1924-1933 годы постепенного признания СССР.В конце 20х годов произошло резкое ухудшение международного положения СССР.
28808. Истоки и причины Второй Мировой войны. Причины поражения СССР на первом этапе ВОВ. Формирование антигитлеровской коалиции 15.85 KB
  Причины поражения СССР на первом этапе ВОВ. Ослабление СССР репрессиями Сталина только в армии было арестовано и убито около 4 млн человек. Пассивность Франции и Великобритании с целью натравить Гитлера на СССР. Стремление каждой страны Европы достичь своих целей участвуя в войне например Польша мечтала напасть на СССР Италия мечтала захватить соседние земли.
28809. Подготовка и осуществление коренного перелома в ВОВ. Путь к победе. Какие события позволяют судить о решающем вкладе СССР в победу над Германией 18.15 KB
  Наибольшего размаха и напряжения военные действия достигли на советскогерманском фронте где летом в вооруженной борьбе принимало участие с обеих сторон более 700 расчетных дивизий до 12 млн. К осени протяженность советскогерманского фронта достигла почти 6200 км максимальной величины за всю войну. В результате героического сопротивления советских войск наступление противника на южном крыле советскогерманского фронта было остановлено. Несмотря на то что на большинстве участков наступление противника было остановлено положение на южном...
28810. СССР в послевоенные годы. Была ли неизбежна «холодная война» 15.58 KB
  И тем не менее с точки зрения выяснения того когда и как она началась думается имеет существенное значение то какими виделись послевоенные отношения между США и СССР Рузвельту и какой линии он намеревался придерживаться в этом вопросе. В последовавшей затем беседе с советским послом президент особо подчеркнул что считает поддержание и развитие дружественных отношений между США и СССР абсолютно необходимыми и соответствующими интересам обеих стран. Вслед за этим вскоре после состоявшейся в ноябре 1943 года в Тегеране встречи руководителей...