53078

Перлини народної мудрості Жива газета для учнів 5 - 9 класів

Конспект урока

Педагогика и дидактика

Допоможемо вам поринути у світ фольклору ми – працівники редакції: я – головний редактор координатори – ведучі сторінок голоси та ілюстрації. Голос 1: Природа. Голос 2: Наука. Голос 3: Вади вдачі та поведінки.

Украинкский

2014-03-27

72 KB

4 чел.

Жива газета

для учнів 5 - 9 класів

« Перлини народної мудрості»

Мета: Виховання любові до рідного краю, Батьківщини, народу, українських традицій та

            звичаїв , моральних, духовних та історико – культурних цінностей, високої мовної

            культури, власної віри у духовні сили народу, його щасливе майбутнє. Розвиток навичок

            декламування художньо – поетичних творів та інсценізації.

Обладнання: карта України, державні символи, рушники, вишиванки, книги, альбоми,

                        плакати,ілюстрації, дитячі малюнки.

Музичне оформлення:  мелодії українських пісень.

Коментар: Для якісного проведення заходу слід провести підготовчу роботу. Клас ділиться на 5

                    груп ( за кількістю сторінок газети ). Кожна група веде пошукову роботу відповідно

                   до своєї теми та готує ілюстрації.

План проведення заходу:

1. Вступне слово вчителя.

2. Слово головного редактора газети.

3. Перша сторінка « Народ скаже, як завяже».

4. Друга сторінка « Наша погода мрійлива, як врода».

5. Третя сторінка « Загадаємо загадку».

6. Четверта сторінка « Скоро мовить скоромовка».

7. П’ята сторінка « Гумор і сатира людей оздоровили».

8. Заключне слово головного редактора газети.

Хід проведення заходу:

1. Народ – це не « юрба, що у світі населенням зветься».Це носій певної мови, культури, думок,

    світогляду, духовності. Народ багатий не стільки тоді, коли він на території своєї країни має

    силу корисних копалин, заводів, фабрик, розвинене сільське господарство; а тоді, коли

    квітнуть духовні надбання: живопис, музика, танець, пісня, література. Головне в цьому –

    слово, мова.                             

                                                          Солов’єм до нас співає,

                                                          Сонечком нам гріє,

                                                          Морем нам блакитним грає,

                                                          Лугом росним мріє,

                                                          Квітами пахтить у полі,

                                                          Горизонтом марить,

                                                          Світочем нашої долі

                                                          Сум і болі дарить.

                                                          Радістю наповнить серце,

                                                          Сміх у очі плине,

                                                          Міх дарунків, снів відерце,

                                                          Пісню гаєм кине.

                                                          В небі колесо веселки,

                                                          Дощик, сніг і вітер,

                                                          Іній, хмарки і тумани,

                                                          І дерева, й віти.

                                                          Все це мова наша рідна,

                                                          Все це її барви,

                                                          Все це мова українська,

                                                          Що летить за хмари.

2. Сьогодні вашій увазі пропонуємо спеціальний випуск живої газети « Перлини народної 

    мудрості», сторінки якої присвячено прислів’ям і приказкам, природним прикметам,

    загадкам, скоромовкам та усмішкам. Допоможемо вам поринути у світ фольклору ми –

    працівники редакції: я – головний редактор, координатори – ведучі сторінок, голоси та

    ілюстрації. Відкриваємо першу сторінку.

3. Координатор 1 – ї сторінки: « Народ скаже, як завяже». До неоціненних коштовностей

                                                       українського фольклору належать прислів’я та приказки – короткі

                                                       влучні вислови, які і художній формі типізують різні явища

                                                       життя. Вони є узагальненою пам’яттю народу, висновками з

                                                       життєвого досвіду, який дає право формулювати погляди на

                                                       етику, мораль, історію, політику.У своїй сумі прислів’я та

                                                       приказки становлять начебто звід правил, якими людина має

                                                       користуватися у повсякденному житті. Вони рідко тільки

                                                       констатують факт, скоріше рекомендують чи застерігають,

                                                       схвалюють або засуджують – словом, повчають, бо за ними

                                                       стоїть авторитет поколінь.

   Голос 1: « Природа. Хліборобський календар». До завірюхи треба кожуха. Сонце в мішок

                    не зловить. Так холодно, що якби не вмів дрижати, то змерз би. Де оре сошка, там

                    хліба трошки. Мусій, гречку сій, як хочеш кашу їсти. Весна днем красна, а на хліб

                    пісна. Хто про землю дбає, тому вона й повертає. Не вродив мак – перебудемо й так.

                    Осінь всьому рахунок веде.

   Голос 2: « Наука. Розум. Праця. Досвід. Мораль». Вік живи – вік учись. Свій розум май і

                   людей питай. Сталь гартується в огні, а людина в труді. Добре діло – утіха , а ділові

                   не поміха. Хліб – сіль їж, а правду ріж. Слово – не полова, язик не помело. Чия

                   відвага, того й перевага. Шануй сам себе, шануватимуть і люди тебе. Здоров’я  

                   всьому голова. Давні пригоди боронять від шкоди. Нащо й ліпший клад, коли в сім’ї

                   лад. Всякий свого щастя коваль.

   Голос 3: « Вади вдачі та поведінки». Беруть завидки на чужі пожитки. Гречана каша сама

                   себе хвалить. Поганому виду нема стиду. Дід тільки за дугу, а баба вже на возі. В очі

                   лисицею, за очі – вовчицею. Я – не я, і хата не моя.Торохтить Солоха,як діжка з

                   горохом. З дурним каші не звариш. Хоч гірш, аби інше. Лякана ворона і куща

                   боїться. Сердите не буває сите. Вродилося ледащо нінащо.

4. Координатор 2 – ї сторінки: « Наша погода мрійлива, як врода». Основний зміст народних

                                                        прикмет – міркування про вплив явищ  природи на наслідки

                                                        трудової діяльності людини, висновки з господарського досвіду.

                                                        На основі спостережень за природою виробився досить стрункий

                                                        народний календар. За давнім звичаєм за орієнтир бралися

                                                        церковні свята. протягом століть люди навчилися спостерігати,

                                                        запам’ятовувати, лишати на повсякдень лише ті зразки, які

                                                        найточніше відповідали дійсності. Нині вже науково доведено,

                                                        що понад чотириста природних явищ можуть безпомилково

                                                        завбачити природні зміни.

   Голос 4: Кіт шкрябає підлогу на вітер і завірюху, дере стіну – на негоду, лежить черевцем

                   догори – на відлигу, згорнувся в клубок і вткнувся писком в лапки – на мороз. Місяць

                   на небі яскравий – до ясної погоди, блідий та ледь покритий туманом – на сніг.

                   Монотонно шумить зимовий ліс – на тепло. Сонце перед заходом червоніє – на вітер.

   Голос 5: Черемха зацвітає перед останніми весняними приморозками. Соловейко співав усю

                   ніч – перед погожим днем. Якщо веселку видно після дощу, але вона швидко зникає –

                   буде гарна погода, а коли « довго п’є воду» - на негоду. Мерехтять зорі – кілька днів

                   буде ясно і сухо.

   Голос 6: За добу до дощу на каштановому листі виступають « сльози» - легкі покрапини соку.

                   Опалий лист лягає долілиць – на теплу зиму і добрий наступний урожай. Спориш

                   довго восени не змінює свого кольору – на щедрий урожай зернових наступного року.

                   Доки листя з вишень не облетіло, то хоч скільки б було снігу, він не вляжеться –

                   відлига його з’їсть. 

5. Координатор 3 – ї сторінки: « Загадаємо загадку». Багато спільного з прислів’ями,

                                                        приказками та прикметами мають загадки. Їх об’єднує

                                                        насамперед метафоричність, що грунтується на спостереженнях

                                                        над природою та побутом, а також стислість та чіткість викладу.

                                                        Загадки мають свою специфіку, суть її полягає в тому, що в

                                                        загадках у завуальованій алегоричній формі зашифровано якийсь

                                                        предмет чи явище і треба відшукати його первісне значення.

                                                        Загадки – це стислі твори,  в основі яких лежить метафоричне

                                                        запитання. Для того, щоб дати відповідь, потрібно вміти

                                                        зіставити життєві явища на основі їхньої подібності чи

                                                        спорідненості. Умінню відгадувати загадки в давні часи

                                                        надавалося дуже великого значення – воно було мірилом

                                                        мудрості і розуму.

   Голос 7: 1) Вийшла звідкись гарна дівка,

                        На ній стрічка семицвітка,

                        А де з річки воду брала,

                        Там коромисло зламала.           ( Веселка )

                   2) На порозі молода

                       Пишні коси розпліта.

                       У зеленії хустинки

                       Золоті хова зернинки.                ( Кукурудза )

                  3) У вінку зеленолистім,

                      У червоному намисті,

                      Видивляється у воду

                      На свою хорошу вроду.              ( Калина )

   Голос 8: 4)  - Вона червона?

                         - Ні, чорна.

                         - Чому ж вона біла?

                         - Тому що зелена.                     ( Смородина, порічки )

                   5) Сам вечірньої години

                      Заховався в кущ калини, -

                      Та на дудочку одну

                      Грає пісню чарівну.                    ( Соловей )

   Голос 9: 6) Вірно людям я служу,

                        Їм дерева стережу.

                        Дзьоб міцний і гострий маю,

                        Шкідників ним здобуваю.        ( Дятел )

                    7) Коло бабусі

                        Сидить дід у кожусі.

                        Проти печі гріється,

                        Без водички миється.                ( Кіт )

6. Координатор 4 – ї сторінки: « Скоро мовить скоромовка». Своєрідним фольклорним

                                                        жанром є скоромовки. Їхня цінність полягає не в смисловому

                                                        навантаженні чи оригінальних засобах художнього вираження,

                                                        а в такому підборі та розстановці слів, вимова яких вимагає  

                                                        певних зусиль і сприяє виробленню дикції, правильної

                                                        артикуляції, що підвищує культуру усного мовлення.

   Голос 10: 1) Босий хлопець сіно косить,

                          Роса росить ноги босі.

                      2) В домі Дими дим.

                          Ой ходім туди, ходім

                          Рятувати Димин дім.

                      3) У садочку барвінок,

                          На барвінку – втічок,

                          Заберемо втічок,

                          Вирвемо барвінок.

                      4) Хитру сороку

                          Впіймати морока.

                          А на сорок сорок

                          Сорок морок..

   Голос 11: 5) Летів горобець,

                          Сів на хлівець,

                          А ішов стрілець,

                          То утік горобець.

                      6) Надворі трава,

                          На траві дрова,

                          Не рубай дрова,

                          Бо трава здорова.

                      7) Не клюй, курку, крупку,

                          Не кури, коте, люльку.

                      8) Пиляв Пилип поліна з лип,

                          Притупив пилку Пилип.

   Голос 12: 9) Раз – дрова, два – дрова, три – дрова.

                     10) Серед корчів цей корч найкорчакуватіший.

                     11) Ішли жінки з базару, розбалакалися про покришки і про покришенята.

                     12) Ковпак на ковпаку, під ковпаком ковпак.

7. Координатор 5 – ї сторінки: « Гумор і сатира людей оздоровили». Сміх – це ознака

                                                        духовного здоров’я. Він же водночас є виявом високого духу,

                                                        життєвого оптимізму, критичного розуму й тонкої

                                                        спостережливості, загалом – талановитості народу.Анекдот – це

                                                        коротеньке оповідання чи сценка про комічні події, пригоди,

                                                        ситуації, людську поведінку або вчинок.Жарт – лаконічна

                                                        мініатюра з серйозним, глибоким підтекстом. Невичерпні мовні

                                                        й фольклорні скарби  смішного відіграли важливу роль у

                                                        становленні української національної літератури, театру, музики.

   Голос 13: « Добрі робітниці»      - Що наші дівчата роблять?

                       - Шиють та співають.

                       - А мати?

                       - Порють та плачуть.

                     « Навчив батько»      - Тату, а що таке вівця? Хлопці на вулиці казали на барана

                                                              « вівця».

                                                           - Як би тобі пояснити? Вівця – це теж баран, але вівця – мама,

                        а баран – тато.

   

   Голос 14: « Хто кого тягне»      Мати до малого хлопчика:

                       - Перестань тягнути кота за хвіст!

                                                             - А я його зовсім не тягну.

                                                             - Але ж я бачу!

                                                             - То він тягне. Я тільки тримаю.

                     « Забувся»      Галя: І як це мама здогадалася, що и не умивався?

                                               Івась: Я забувся намочити мило.

   Голос 15: « Лист»       - Що ти робиш, доню?

     - Пишу листа Марійці.

     - Але ж ти не вмієш писати!

     - Це нічого, Марійка ж не вміє читати.

                      « Зачиталась»  - Мамусю, як називається та станція, з якої ми щойно вирушили? –

                                                     питає маленька донечка.

             - Не знаю, і не заважай мені. Бачиш – я читаю.

             - Жаль, що не знаєш. А наш Петрик там зійшов з поїзда.

8. Ми перегорнули останню сторінку нашої живої газети. Маємо надію, що наша робота вам

    сподобалась, і ви почерпнули щось корисне для себе. І якщо це так, то колись ми

    запропонуємо вам знайомство з народною казкою, піснею і танцем ( оскільки ж наша газета

    жива ). Та ще з багатством душі українців.         

                                                                                        Що є в світі наймиліше, як люба родина.

                                                                                        Що є в світі найдорожче? Наша Україна.

                                                                                        Всі її поля безкраї та високі гори,

                                                                                        Всі луги ліси зелені та блакитне море.

                                                                                        Ми пишаємося нею, дуже її любим,

                                                                                        Її вроду мальовничу від душі голубим.

                                                                                        Її мова, її пісня ген по світу лине.

                                                                                        Наша рідна Україна – світова перлина.


 

А также другие работы, которые могут Вас заинтересовать

43681. СОВЕРШЕНСТВОВАНИЕ СИСТЕМЫ УПРАВЛЕНИЯ ПРОДАЖАМИ В ЦЕЛЯХ ОЗДОРОВЛЕНИЯ ПРЕДПРИЯТИЯ 760 KB
  В практике как коммерческой, так и всей хозяйственной деятельности предприятия особенно важной проблемой являются разработка и использование прогнозов спроса и конъюнктуры. Анализ конъюнктуры рынка необходим потому, что его результаты дают возможность предприятию продавать закупаемые товары по более выгодным ценам, а также увеличивать или сокращать закупку товаров в соответствии с ожидаемыми рыночными условиями.
43682. Глобалізація сучасної економіки та основні напрями східного вектору зовнішньої політики України на прикладі взаємовідносин з Китаєм 290.64 KB
  Потім він став використовуватися політологією та соціологією. Цей термін містить ідею, що світовий ринок є деякою системною цілісністю. А це можливо тоді, коли норми, які регламентують відносини між державами, будуть значно поглиблені. У широкому розумінні глобалізація означає зміну всіх сторін життя суспільства під впливом світової тенденції до відкритості та взаємозалежності.
43683. Изучение теоретических и практических вопросов по проблеме брендинга международной авиакомпании ОАО «РусДжет» 1.78 MB
  Развитие промышленного производства и технологических процессов, увеличение ассортимента товара, усложнение идентификации нужного товара на рынке конкурирующих товаров — все это потребовало разработки системы упрощения выбора товара.
43684. Источники документоснабжения публичных библиотек 153.98 KB
  Современный книжный рынок России Состояние и проблемы Библиотека в структуре книжного рынка Информационное обеспечение книжного рынка Глава Современные каналы поступления литературы в фонды общедоступных публичных библиотек Миссия публичных библиотек.
43685. Оптимізація методик формування переходів Джозефсона шляхом зміни функцій розподілу прозорості в них 2.35 MB
  Існують різноманітні види ДК, про які буде сказано нижче, але ефекти Джозефсона проявляються тільки при виконанні умови малості зв’язку між двома надпровідниками (см. ). Якщо ця умова виконується, то струм,який протікає крізь слабкий зв‘язок двох надпровідних комірок містить надпровідний струм , який є функцією різниці фаз двох хвильових функцій параметрів порядку надпровідників.
43686. ТЕХНОЛОГИЯ МАШИНОСТРОЕНИЯ. А.Г. Суслов 7.66 MB
  Изложены основы и специальная часть технологии машиностроения. Основное внимание уделено обеспечению и повышению качества изделий машиностроения, снижению технологической себестоимости их изготовления, методологии разработки технологических процессов, технологии изготовления и сборки типовых деталей и соединений, оформлению технологической документации.
43687. ЗАМЕНА РЕМНЯ ГРМ НА АВТОМОБИЛЕ DAEWOO NEXIA 477.07 KB
  Режим работы ООО«Ориент-Экспресс»предполагает возможность максимального охвата полезного времени дня, без нарушения трудового законодательства. Станция работает 351 день в году, т.е. ежедневно, кроме государственных праздников. Начало рабочего дня в 9.00 конец рабочего дня в 21.00, другими словами, автосервис работает в 1,5 смены.
43688. Проект реконструкції моторного відділення у АТП 13069 789.48 KB
  Необхідність структурної перебудови економіки України вимагає перебудови авторемонтних підприємств. Вдосконалення організації і технології капітального ремонту агрегатів, вузлів та деталей , підвищення якості і зниження собівартості продукції – ось що є найважливішою задачею авторемонтного виробництва (АРВ)
43689. МЕРОПРИЯТИЯ ПО ПОВЫШЕНИЮ ЭФФЕКТИВНОСТИ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ КАПИТАЛА ОАО «САХОБУВЬИНВЕСТ» 885.15 KB
  В системе источников привлечения капитала данное деление носит определяющий характер: собственный капитал характеризует общую стоимость средств предприятия принадлежащих ему на правах собственности и используемых им для формирования определенной части его активов. К этому виду капитала относятся права пользования отдельными природными ресурсами патентные права на использование изобретений “ноухау†права на промышленные образцы и модели товарные знаки компьютерные программы и другие нематериальные виды имущественных ценностей. Об...