53930

КВК «КРИЛАТІ ВИСЛОВИ. ФРАЗЕОЛОГІЗМИ»

Конспект урока

Педагогика и дидактика

Багата людина в змодельованому взутті розміром 50см з загнутим носом і Бідна людина у взутті 30см Фламінго: Раніше в Україні багаті люди носили червоні чоботи. Люди середнього достатку – жовті чоботи. А найбідніші мали чорні чоботи а то й зовсім були безчобітними. Ті хто хотіли відрізнитися від зовсім бідних носили чоботи 2 кольорів: нижня частина – чорна а халяви – червоні або жовті.

Украинкский

2014-03-05

76.5 KB

12 чел.

КВК

«КРИЛАТІ ВИСЛОВИ.

ФРАЗЕОЛОГІЗМИ»

(І команда – дівчатка;

ІІ команда – хлопчики;

ІІІ команда – батьки)

Тема:

Крилаті вислови.

Фразеологізми.

Мета:

Показати красу, багатство і велич рідної мови;

допомогти зрозуміти дивовижний і різнобарвний світ крилатих висловів;

збагачувати мовлення дітей фразеологізмами.

Обладнання:

Комплект фразеологічних словників;

ілюстрований матеріал крилатих висловів;

фонограми пісень;

сценічні костюми;

картки для проведення конкурсів;

емблема конкурсу «Синій птах»;

емблеми команд

чарівні птахи – Фламінго, Колібрі, Пава.


І. Вступна частина

Вчитель:

  •  Дорогі діти, шановні батьки, гості!

Сьогодні у нас – КВК. А це значить, що ми будемо змагатись у дотепності, кмітливості; будемо збагачувати своє мовлення; вивчатимемо мову наших прадідів.

Символом нашого КВК буде Синій птах – птах мрії, надії, щастя.

В змаганнях беруть учать 3 команди:

І команда дівчаток – «Фламінго»;

ІІ команда хлопчиків – «Колібрі»;

ІІІ команда батьків – «Пава».

  •  Нашу дотепність, наші знання буде оцінювати журі у складі:

___________

___________

  •  Капітанів прошу представити свої команди.

«Фламінго»:

Наш девіз: усе щоб знати,

як багато слід читати.

Виростаймо ж – і у путь.

Хай знання із нами йдуть.

«Колібрі»:

Ми – маленькі молодці,

мову поважаємо,

Перемогу в боротьбі

здобути бажаємо!

«Пава»:

Будемо цікаво, спритно, вміло,

працювати, міркувати.

Все із мови слід згадати,

щоб противника здолати.

Вчитель:

  •  В українській мові є поєднання слів, які не можна розривати. Вони мають цілісне значення. Якщо необхідно сказати, що ми дуже рано встали, ми використовуємо вислів: ні світ, ні зоря. Цей крилатий вислів ще називають фразеологізмом.

Фразеологізми – це словосполучення, які використовуються в переносному значенні. Вони становлять невідємну частину українського фольклору і складають національне багатство мови, точно і влучно характеризують усі прояви навколишнього світу.

Завдяки фразеологізмам наша мова стає багатшою. Чим більше знатимемо таких висловів, тим яскравіше зможемо висловити свою думку.

І тур. Розминка.

Завдання 1.

Кожна команда співає по 1 куплету пісні на мелодію «Маленькая страна».

Всі учасники командами повинні «піймати» і запамятати якомога більше крилатих висловів з цієї пісні.

«Пава»:

Крилаті вислови вивчаєм

В нашій Країні Знань.

У своїй мові їх вживаєм

Для добрих побажань.

Радимо глек не розбивати

І не ловити гав,

Носа також не задирати,

Як Синю птицю хтось спіймав.

«Колібрі»:

Варто сказати, що у школі

Бачимо ми дива.

Волю рукам дає наш Толік

Ціну собі набива,

А Діма в очі дим пускає

Вийде з води сухим.

Води у рот Єгор набирає

І задніх пасе Максим.

«Фламінго»:

Вас, любі гості, ми вітаєм,

Зичим біди не знать.

І круті гори вам здолати,

Руки не опускать.

Падати з ніг ніяк не треба

На широку ногу жить.

Друзів близьких, як зір на небі

Хай синій птах прилетить.

(1 хвилина для запису крилатих висловів дається командам.)

Для вболівальників завдання на картках для гри «Піймай слово».

  •  

Завдання 2.

Назвати з якої професії прийшов у життя цей крилатий вислів. Командам записати № і професію.

  •  1. Куй залізо, поки гаряче.

   Брати в лещата. (Ковалі)

  •  2. Не святі горшки ліплять. (Гончарі)
  •  3. Намилити шию.

   Під одну гребінку. (Перукарі)

  •  4. Грати першу скрипку.

         Підвищувати тон. (Музиканти)

  •  5. Вставляти палки в колеса. (Стельмахи)
  •  6. Плисти за течією.

         Брати на буксир.

         На всіх парах. (Моряки)

  •  7. Міряти на свій аршин. (Крамарі)

Завдання 3. «Крилаті синоніми»

Дібрати до кожного фразеологізму слово-синонім.

3 команди отримують 3 однакові карточки з завданням.

  •  
  •  
  •  
  •  
  •  

Завдання для вболівальників «Аукціон»

За визначений час слід назвати фразеологізми, повязані з даними частинами тіла (малюнки). Виграє той, хто називає останній фразеологізм.

Ніс –  втерти носа; задерти носа;

     крутити носом; не показувати носа;

          сунути свого носа; водити за носа;

          не бачити далі свого носа; чути носом.

Язик -  язик до Києва доведе;

 тримати язик за зубами;

 чесати язика; гострий на язик;

 язик як лопата; прикусити язика;

 як корова язиком злизала;

 проковтнути язика.

Зуб -  говорить крізь зуби;

 ні в зуб ногою;

 зуб на зуб не попадає;

 мати зуб (на когось);

 скалити зуби.

Підсумок І туру (журі).

Музична пауза. Пісня від вболівальників команди «Фламінго»

ІІ тур. Домашнє завдання «Що? Де? Коли?».

(команди готували розповідь про певний фразеологізм та ставили міні- сценку)

«Фламінго»:  

Одним з найкращих циркових артистів серед тварин є, безперечно, ведмідь. Раніше ведмедя водили, в основному, цигани. Вони тримали його за кільце, яке було вставлене в ніс. Ведмідь виступав, а цигани брали гроші. Виходило, що гроші брали обманюючи, бо самі нічого не робили. Це і лягло в основу фразеологізму «водити за носа», значить, обманювати, обдурювати. («Циган» водить за кільце по залу «Ведмедя», тримаючи шапку для грошей. В цей час «Ведмідь» танцює)

 «Колібрі»:

  

У давнину неписьменні люди носили з собою дощечки. І на них зарубками робили усілякі позначки. Ці дощечки називалися носами, бо їх носили. То ж «зарубати на носі», означає: запамятати, добре засвоїти раз і назавжди. («Дідусь» носить полотняну торбу, в якій знаходяться дощечки. Ходячи по залу, він робить зарубки на них)

     

«Пава»:    

Колись в Європі була поширена мода носити довге й велике взуття. Чим воно було довше, тим більше шанували людину. Довжина взуття визначала міру багатства. Інколи вона досягала півметра. Щоб зручніше було носити таке взуття, носки набивали сіном або загинали догори. Це й породило вираз «жити на широку ногу». У переносному значенні фразеологізм означає: жити з достатком, багато. («Багата людина» в змодельованому взутті розміром 50см з загнутим носом і «Бідна людина» - у взутті 30см)

 «Фламінго»:

   

Раніше в Україні багаті люди носили червоні чоботи. Люди середнього достатку – жовті чоботи. А найбідніші - мали чорні чоботи, а то й зовсім були безчобітними. Ті, хто хотіли відрізнитися від зовсім бідних, носили чоботи 2 кольорів: нижня частина – чорна, а халяви – червоні або жовті. Такі чоботи були дешевші від червоних або жовтих. Цих панів справді було видно по халявах. «Видно пана по халявах» - так говорять про чваньків, хвальків, задавак. (1 учениця демонструє чорні чоботи, 2 – жовті, 3 – червоні. А 4 – комбіновані – чорно-червоні та чорно-жовті)

«Колібрі»:

У байці Івана Крилова «Пустельник і Ведмідь» розповідається про дружбу цих героїв. Одного разу Пустельник (той, що живе самотньо) ліг відпочити і заснув. Ведмідь відганяв мух від свого друга. Одну – з його щоки, другу – з носа. А третя сіла на лоб. Ведмідь розізлився, взяв камінь і вбив муху. Але й друга теж. Отже «ведмежа послуга» - це не розумна послуга, яка замість допомоги надає великої шкоди (Старий з бородою «Пустельник» спить на килимку. «Ведмідь» ганяє мух і бє каменем «Пустельника»)

   

«Пава»:

В далекому минулому чоботи були розкішшю для простого люду. Їх берегли, щоб вони довше носилися. При походах чоботи перекидали через плече. Щоб швидше подолати шлях і цілішими були чоботи – йшли пішки. Взуття відпочивало на плечах, а особливо коли бігли, тікали. «Брати ноги на плечі» - значить бігти, тікати. (Учасники знімають чоботи, перекидають на плечі та тікають)

2. Загадки - жарти для вболівальників

    -    Чи є ноги у книжки?

         (мабуть є, бо говорять – взяв книжку догори ногами)

  •  Що можна ламати без рук і без усякого знаряддя?

(ламати голову)

  •  Чи можна вийти сухим із води?

(якщо станеш качкою або гускою)

  •  Хто може зробити з мухи слона?

(фантазер)

  •  Коли енциклопедія може бути ходячою?

(коли розумна голова на плечах).

     Підсумок ІІ туру (журі)

    Музична пауза. Пісня від вболівальників команди «Колібрі»

ІІІ тур. Конкурс капітанів

Завдання 1. Відгадати, що це.

    а)     На нього кидають слова і гроші, коли їх не цінують;

 його радять шукати у полі, коли хтось безслідно зник;

 він є в голові легковажної, несерйозної людини (вітер)

    б)     Ним можна клювати, як дзьобом;

            його задирають, коли зазнаються;

            його можна всунути будь-куди (ніс)

    в)     Він може довести до Києва;

            його можна нагострити, як ніж;

            схожий він на лопату, особливо у балакучих (язик)

Завдання 2. «Зоопарк»

  •  Будь уважним, не дрімай

тварину – слово підставляй.

     а)   Злий як (пес)

           Упертий як (осел)

           Німий як (риба)

     б)   Хитрий як (лисиця)

           Надутий як (індик)

           Голодний як (вовк)

     в)   Шкідливий як (кіт)

           Полохливий як (заєць)

           Глухий як (тетеря)

Завдання 3. «Цікава математика»

Замість крапок - сигнала поставити число (3 капітани на 3 мольбертах пишуть одночасно).

  •  Знаю, як свої … пальців (5)
  •  … пятниць на тиждень (7)
  •  Зігнувся в … погибелі (3)
  •  Один з сошкою, а … з ложкою (7)
  •  Сім раз відмір, а … відріж (1)
  •  Один розум добре, а … краще (2)

Вчитель:

 Живіть для людського добра!

Від серця щирого бажаю

Я вам ні пуху, ні пера!

                             (М. Рильський)

- Чи знаєте ви, що ні пуху, ні пера – так говорили спочатку мисливці, бажаючи успіху й удачі на полюванні. «Перо» означало вполювати птицю, а «пух» - звіра. Заперечення «ні» вживалося для того, щоб не наврочити, не накликати біди.

А зараз це побажання стало поширеним, особливо серед школярів:

Ні пуху, ні пера,

ні двійки, ні кола

ні сімки, ні девятки –

лише одні десятки!

Сценка:

Рано – вранці Мама – квочка

В клас відправила Синочка.

Говорила: - Ти учись,

Не ледарюй, не кокошись,

Поспішай, уже пора.

Ну ні пуху, ні пера!

Незабаром ледь живий

Повертається – кривий.

Шкутильга на дві ноги

Із шкільного він двора,

А на ньому вже нема

Ані пуху, ні пера!

Музична пауза. Пісня від вболівальників команди «Пава»

Підсумок ІІІ туру (журі)

Підсумок всієї гри (журі)

Нагороди переможців


 

А также другие работы, которые могут Вас заинтересовать

43197. Решение системы линейных уравнений методом Гаусса 723 KB
  Метод Гаусса— классический метод решения системы линейных алгебраических уравнений (СЛАУ). Это метод последовательного исключения переменных, когда с помощью элементарных преобразований система уравнений приводится к равносильной системе ступенчатого (или треугольного) вида, из которого последовательно, начиная с последних (по номеру) переменных, находятся все остальные переменные.
43198. Рентабельность производства продукции, пути ее роста 322.5 KB
  Прибыль характеризует конечные экономические показатели не только в сфере производства сельскохозяйственной продукции, но и в сфере обращения, реализации. Она является как бы фокусом, в котором находят отражение все слагаемые эффективности производства. С ростом прибыли неразрывно связан рост рентабельности производства. В свою очередь когда идёт речь о том, что то или иное хозяйство рентабельно, это означает, что в этом хозяйстве не только возмещают затраты, связанные с производством и реализацией продукции, но и получают определённую прибыль, позволяющую вести хозяйство на расширенной основе.
43199. ЭКОНОМИКО-СТАТИСТИЧЕСКИЙ АНАЛИЗ СЕБЕСТОИМОСТИ ЗЕРНОВЫХ В СПК «ТАТАРСКОЕ» ЧЕРЛАКСКОГО РАЙОНА ОМСКОЙ ОБЛАСТИ 674 KB
  Целью работы является углубление теоретических знаний в области статистики и приобретение практических навыков сбора и анализа статистической информации, для проведения экономико-статистического анализа. Для достижения данной цели поставим перед собой последовательный ряд задач, которые более полно и наглядно охарактеризуют производственную деятельность предприятия: сбор статистических данных; обработка собранных данных статистическими методами (представление данных в табличном и графическом виде, расчет относительных величин структуры, показателей интенсивности и средних показателей динамики, выравнивание рядов динамики, корреляционно-регрессионный анализ связи, анализ вариации, факторный анализ с помощью индексов); проведение экономико-статистического анализа результатов обработки данных.
43200. Монтаж одноэтажного промышленного здания 148.5 KB
  Перемещение и монтаж элементов и конструкций над перекрытиями, под которыми находятся люди, допускаются в исключительных случаях по письменному распоряжению I главного инженера генподрядной строительно-монтажной организации при возведении зданий, имеющих более пяти этажей, после разработки мероприятии, обеспечивающих безопасное производство работ. При монтажных работах на высоте должна быть определена и хорошо обозначена видимыми предупредительными знаками опасная зона для нахождения и перемещения людей. В необходимых случаях, кроме этого, подают предупредительные звуковые сигналы.
43201. Проектування приводу до стрічкового конвеєра за схемою та графіком навантаження 1.3 MB
  Курсовий проект з деталей машин – перша самостійна розрахунково-конструкторська робота, під час виконанні якої, студент набуває навичок практичного прикладання своїх теоретичних знань, що були отримані при вивченні фундаментальних та загально технічних дисциплін. На перших етапах роботи над проектом дуже важливо опанувати досвід проектування, що був накопичен в промисловості та відображен в ГОСТах та ДСТУ.
43202. Проектирование смесителя лопастного 3.17 MB
  В гравитационных смесителях в результате подъема и сбрасывания смеси внутри вращающегося барабана рисунок 1. В смесителях непрерывного действия поступление компонентов и выход готовой смеси происходит непрерывно. При переналадке на :смесь новой марки они уступают смесителям циклического действия. а схема смесителя; 1 двигатель; 2 клиноременная передача; 3 редуктор; 4 зубчатая передача; 5 разгрузочный затвор; 6 лопастные валы; 7 лопасть; 8 корыто смесителя.
43203. Синтез и расчёт кулисного механизма 631 KB
  В механизмах привода поперечно строгальных станков используется механизм, обеспечивающий главное возвратно-поступательное движение резания. Основная масса механизмов использующихся в данных станках это кулисные механизмы. Они обеспечивают заданную скорость рабочего хода и повышенную скорость холостого хода. Расчёт и проектирование данных механизмов является важным этапом в образовании инженера. В курсе предмета «Теория машин, механизмов и манипуляторов» получаются навыки расчёта механизмов машин. Комплексным подходом к закреплению полученных знаний является выполнение курсового проекта по данному курсу. В курсовом проекте осуществляется синтез и расчёт кулисного механизма, построение и расчёт зубчатого зацепления и кулачкового механизма. При выполнении работы используются все знания, полученные за курс предмета.
43204. Разработка эскизного проекта автоматической линии 379.5 KB
  Технические требования к детали Технологичность конструкции детали с точки зрения обработки на автоматической линии. Технические требования к детали К данной детали вал-шестерня применяются следующие технические требования: 1. Масса детали 1.
43205. Разработка канала для комплексной скважинной аппаратуры 1.35 MB
  Основная погрешность канала измерения температуры Дополнительная погрешность канала измерения температуры Основная погрешность канала измерения влажности Дополнительная погрешность влагомера Влажность нефти является одним из важнейших технологических параметров. На разных этапах добычи и подготовки нефти она определяет правильность эксплуатации нефтяного пласта, интенсивность эмульгирования водо-нефтяной смеси в процессе ее перекачки, эффективность процессов деэмульсации и качество товарной нефти, поступающей на переработку. С влагосодержанием тесно связано также содержание солей, которые причиняют немалый вред оборудованию нефтеперерабатывающих заводов.