54409

Modische Kleidung

Конспект урока

Педагогика и дидактика

Kinder! Das Thema der heutigen Stunde ist „Modische Kleidung“. Wisst ihr solhe Redensart „Kleider machen Leute“? Das ist ein deutsches Sprichwort. Meiner Meinung nach hat diese Redensart einen gleichen Sinn in allen Sprachen. Kinder, wie versteht ihr „Kleider machen Leute“? Beantwortet bitte lakonisch, schnell und deutlich.

Другие языки

2014-03-13

217.5 KB

5 чел.

      

 

Позакласний захід для учнів 5-х класів

«Modische Kleidung»

Мета:Продемонструвати рівень володіння усною іноземною мовою, практикувати учнів у театралізованій грі на німецькій мові. Розвивати мовленнєві здібності учнів.

Обладнання: все необхідне для демонстрації моди, обладнаний куток класу під кімнату до сценки «Червона шапочка»,магнітофон, цікава музична композиція. Святково прикрашений клас з імпровізованою сценою,м’яч, ляльки, іграшки,загадки, прислів’я, ілюстрації.

Ведучий 1: Guten Tag, liebe Kinder! Heute haben wir eine ungew?hnliche Stunde. Bei uns sind G?ste. Herzlich willkommen! Liebe Kollegen, wir freuen uns sehr, Sie bei uns begr??en zu k?nnen. Wir w?nschen Ihnen eine interessante und angenehme Zeit zu verbringen.

Ведучий 2: Kinder! Das Thema der heutigen Stunde ist „Modische Kleidung“. Wisst ihr solhe Redensart „Kleider machen Leute“? Das ist ein deutsches Sprichwort. Meiner Meinung nach hat diese Redensart einen gleichen Sinn in allen Sprachen. Kinder, wie versteht ihr „Kleider machen Leute“? Beantwortet bitte lakonisch,  schnell und deutlich.

Sch.1 Die Kleidung widerspiegelt die innere Welt der Menschen.

Sch.2 Die Kleidung kann viel Interessantes?ber den Menschen sagen.

Sch.3 Die Kleidung charakterisiert die Menschen.

Sch.4 Dank der Kleidung kann ich ?ber den Geschmack der Menschen sagen.

Sch.5 Die Kleidung widerspiegelt Kultur der Menschen.

Ведучий 1: Danke sch?n, Kinder! Mir  gefallen eure Meinungen. Ihr seid alle sehr aktiv. Also, zum Schluss k?nnen wir sagen, dass die Kleidung eine informative und esthetische Information tr?gt. Im Mensch muss alles wundersch?n sein: die Seele, die Gedanken, die Taten. So, beginnen wir unseren Feiertag.

Перший конкурс: «Modische Kleidung»

(Клас ділиться на дві команди по п’ять учнів.)

Зараз учні продемонструють сучасні моделі шкільної форми. Ведучий опише у що одягнені діти на німецькій мові. А ви повинні упізнати, про кого з них йде мова? За правильно відгадану відповідь команда одержує п’ять балів.

Опис1.                                          Опис

 Другий конкурс:!“ Meine Puppe“.

А зараз учениця продекламує вірш “Meine Puppe“ на німецькій мові.

Команди повинні були зробити віршований переклад на українській мові. Це було домашнє завдання. За кращий віршований переклад команда одержує п’ять балів. 

Третій конкурс: „Spielball“.

Ведучий кидає м’яч кожному із учасників і одночасно називає слово  на українській мові по темі «Зовнішність».Діти повинні назвати правильно слово і артикль. За кожне правильно назване слово команда одержує п’ять балів. 

Четвертий конкурс:R?tsel und Sprichw?rter“.

Ratet R?tsel und bildet Sprichw?rter aus Teilen.

1. Was h?rt alles und sagt nichts. (das Ohr)

2. Zwei Br?der leben nebenan, doch sehen nie einander an. (die Augen) 

3. Einer spricht, zwei sehen und zwei h?ren.(der Mund, die Augen, die Ohren)

4. Zwei M?tter haben jede f?nf S?hne und alle S?hne haben den gleichen Namen. (zwei H?nde und die Finger)

Учні відгадують загадки й одержують бали.

Діти складають прислів’я із розрізаних аркушів паперу,зачитують на німецькій мові й називають подібний український варіант.  Отримують зароблені бали.

П’ятий конкурс: «Heitere Bilderreime».

Кожній команді роздаються жартівливі малюнки. Діти повинні озвучити їх,тобто скласти римування. Подібні завдання учні виконували на уроках.

      Links die Kuh, rechts die Kuh, in der Mitte liegt ein Schuh.

Links ein Lamm, rechts ein Lamm, in der Mitte tanzt der Kamm.

Links die Rose, rechts die Rose, in der Mitte sind die Hose.

Links die Tasche, rechts die Tasche, in der Mitte liegt die Flasche.

Ведучий 1: Also, unser Fest ist bald zu Ende. Sie haben gut gearbeitet und gespielt.

Ведучий 2: Kinder! Sind sie m?de? Dann singen wir ein lustiges Lied.

Діти встають,беруть іграшки і співають пісеньку „Malen ist interessant“.

Пісня супроводжується мімікою та жестами.

Im Aquarium lebt ein Fisch

Stell es bitte auf den Tisch!

Setz die Puppe in den Sessel!

Na, was hast du noch vergessen?

Журі підводе підсумок і оголошує результати.

Ведучий 1:Beide Mannschaften haben ein M?rchen „Rotk?ppchen“ vorbereitet.

Ведучий 2:А зараз до вашої уваги відома французька казка Шарля Перро

«Червона Шапочка» німецькою мовою.

                                          Rotk?ppchen                                                              Червона Шапочка.   Meine Puppe ist sch?n.

                                  Sie ist 5 Jahre alt.

                                  Sie hei?t Marie.

                                  Ich gehe zu Oma.

Вовк.                         Ein sch?nes Lied.

                          (намагається повторити):

                              Meine Puppe ist sch?n.

                              

 

 Sie ist 5 Jahre alt.

                                  Sie hei?t Marie.

                                  Ich gehe zu Oma.

Вовк.                          Das ist sch?n.

                                  Rotk?ppchen geht zu ihrer Oma.

                                  Das ist sch?n.

                                  Hallo, Rotk?ppchen!

Червона Шапочка.    Hallo, Wolf.         

Вовк.                          Rotk?ppchen, wo gehst du hin?                          

Червона Шапочка.  Ich gehe zu Oma. Ich habe hier Kuchen und Milch.         Вовк.                          Spielst du mit? Tripp, tripp, trapp,                                       

                                   Und du bist ab.

Голос бабусі.             Wer ist da?

Вовк.                          Ich, Rotk?ppchen.

Бабуся.                       Herein!

Голос вовка.              Wer ist da?

Червона Шапочка.  Ich, Rotk?ppchen.

Вовк.                          Herein!

Червона Шапочка. Guten Tag, Oma.   

Вовк.                       Guten Tag,   Rotk?ppchen.

Червона Шапочка.Oma, hier ist Milch. Trink!

                                 Hier ist Kuchen. Iss!

Вовк.                       Danke, Rotk?ppchen.

Червона Шапочка.Oma, warum hast du so gro?e H?nde? Warum?

Вовк.                       Um dich zu umarmen.

Червона Шапочка. Oma, warum hast du so gro?e Augen?

Вовк.                      Um dich besser zu sehen. 

Червона Шапочка. Oma, warum hast du so gro?e Ohren?

Вовк.                      Um dich besser zu h?ren.

Червона Шапочка. Oma, warum hast du so gro?e Z?hne?

Вовк.                      Warum? Um dich zu fressen.

Ведучий 1:Liebe Freunde!Ich w?nsche ihnen Schaffenskraft. Bis bald! Tsch?s!

Ведучий 2:   Нехай, як найдовше залишиться в пам’яті наша зустріч із новими друзями, з піснею, віршами та казкою,які ви сьогодні почули. До нових зустрічей.


 

А также другие работы, которые могут Вас заинтересовать

1532. Общая психология 86.72 KB
  Современные проблемы и направления в психологии. Психология познавательных процессов. Эмоциональные состояния. Эмоциональный интеллект и методы его изучения. Основные фазы мышления. Основные мыслительные действия. Формы познания. Понятие мышления. Место мышления в структуре познавательной деятельности.
1533. Векторы позитивности: опыт локального исследования 196.05 KB
  Диагностика коммуникативной толерантности (В.В. Бойко). Обработка и интерпретация результатов теста. Отношение к национальности. Опрос проводился на фоне обострения российско-грузинских взаимоотношений.
1534. Проектирование одноэтажного здания и его технико-экономические показатели 198.73 KB
  В здании запроектированы столбчатые фундаменты монолитные стаканного типа с подколонником, в котором предусмотрено уширенное отверстие – стакан, имеющий форму усеченной пирамиды. Основные несущие конструкции покрытия. Спецификация основных железобетонных элементов.
1535. Анализ производства мощностью 80 тонн перерабатываемого молока в смену, выпускающего сыр Эснонский 58.25 KB
  Определение объема производства и реализации продукции в натуральном выражении. Определение полной себестоимости продукции молочного производства. Определение и реализация продукции в стоимостном выражении.
1536. Сущность вооружено-политического конфликта 80.33 KB
  Причины и основные этапы югославского конфликта. Комплекс мероприятий по его урегулированию. Развал СРФЮ. Перерастание конфликта на Балканах в вооруженное столкновение. Возможности и проблемы урегулирования конфликтов. Понятие конфликта как особенного общественного явления. Миротворческая операция в Боснии и Герцеговине
1537. Программа для обработки справочного массива записей о банковской карточке лицевого счета 199.82 KB
  В данной работе используется сортировка обменом, суть ее состоит в том, что пары стоящих рядом элементов просматриваются в направлении снизу вверх и сравниваются. Если верхний элемент оказывается меньше нижнего по рисунку, то они меняются местами. Продолжая этот процесс циклически, в конце концов приходим к отсортированному файлу.
1538. Комплексное исследование механизма применения лизинговой политики в ОАО 47.77 KB
  Теоретические основы по проблеме использования лизинга персонала на предприятии. Оценка состояния персонала на предприятии ОАО Газпромнефть. Эффективность применения лизинга персонала в ОАО Газпромнефть. Преимущества и недостатки лизинга персонала
1539. Розробка теплової схеми установки 115 KB
  Допоміжна котельна та опріснювальна установки. Вибір кількості та типів генераторів та приводів. Розробка теплової схеми установки. Вибір і обґрунтування параметрів робочого тіла. Розрахунок теплової схеми на режимі повного ходу.
1540. Философские знания. Общее и отличное философского и религиозного мировоззрения 138 KB
  Общее и отличное философского и религиозного мировоззрения. Мифологическое мировоззрение. Феномен ремифологизации. Функции философии. Онтология. Проблема бытия в истории философской мысли. Категория времени в философии. Свойства времени. Психоанализ о бессознательном. Фрейд о структуре человеческой психики.