56334

My Favourite Tale

Конспект урока

Педагогика и дидактика

The Wolf runs up to Grandmother and wants to catch her up, but she runs away. The Wolf puts on Grandmother's dress and cap and lies bed. Soon Little Red Riding Hood appears near Grandmother house.

Английский

2014-04-04

31.5 KB

1 чел.

Lesson “My Favourite Tale”          (5-th form)

Scene I

Little Red Riding Hood: My name is Little Red Riding Hood. Good morning, children.

Children: Good morning, Little Red Riding Hood.

(Little Red Riding Hood goes out.)

Mother: Little Red Riding Hood, Little Red Riding Hood! Where are you?

Little Red Riding Hood: I am here. Mother, What's the matter

(Little Red Riding Hood comes in.)

Mother: Little Red Riding Hood! Today is your grandmother's birthday. Take a cake, some apples and a jug of honey to her.

Little Red Riding Hood: All right, Mother.

Mother: Don't speak to anybody on the way. Don't stop in the wood and don't pick any flowers or mushrooms there.

Little Red Riding Hood: All right, dear Mother. Good-bye!

Mother: Good-bye, darling.

(Little Red Riding Hood goes out.)

Scene II

(Little  Red Riding Hood in the wood.)

Little Red Riding Hood: How nice it is in the wood. There are many trees, flowers and mushrooms. I'll pick some flowers for my grandmother.

The Wolf appears.)

The Wolf: I am big and grey. I  live in the wood. I want to eat up Little Red Riding Hood.

Children: Go away, go away, you are bad Wolf!

The Wolf: Hush, children! He goes up to Little Red Riding Hood.) Good morning, Little Red Riding Hood.

Little Red Riding Hood: Good morning, Mr. Wolf.

The Wolf: Where are you going, Little Red Riding Hood?

Little Red Riding Hood: I am going to my grandmother. It’s her birthday today. I take a cake, some apples and honey to her.

The Wolf: Where does she live, your grandmother?

Little Red Riding Hood: She lives in a little house in the wood near the river.

The Wolf: Is it far from here?

Little Red Riding Hood: No, it is not.

The Wolf: Well, good-bye, Little Red Riding Hood.

Little Red Riding Hood: Good-bye, Mr. Wolf.

Scene III

(The Wolf comes to  the grandmother's house and knocks at the door.) Grandmother: Who is there?

The Wolf: It's me, Little Red Riding Hood.

Grandmother: Come in, darling.

(The Wolf runs up to Grandmother and wants to catch her up, but she runs away. The Wolf puts on Grandmother's dress and cap and lies bed. Soon Little Red Riding Hood appears near Grandmother house.)

Little Red Riding Hood (singing):

Clap, clap, clap,

Rap, rap, rap,

I'm knocking at the door,

                                 Tap, tap, tap.

The Wolf: Who is there?

Little Red Riding Hood: It's me, Little Red Riding Hood.

The Wolf: Come in, my dear.

Little Red Riding Hood: Good morning, Granny.

The Wolf: Good morning, Little Red Riding Hood.

(Little Red Riding Hood puts the basket on the table and comes up to Granny's

bed.)

Little Red Riding Hood: Many happy returns of the day!

The Wolf: Thank you, my dear.

Little Red Riding Hood: What big eyes you have, Granny!

The Wolf: The better to see you, my dear.

Little Red Riding Hood: What big ears you have, Granny!

The Wolf: The better to hear you, my dear.

Little Red Riding Hood: What sharp teeth you have, Granny!

The Wolf: The better to eat you up!

(And the Wolf  jumps out of the bed and wants to catch Little Red Riding Hood, who is shouting: "Help! Help!"

Grandmother and the Hunter, come in. The Hunter shoots and the Wolf falls down.)

Grandmother: Oh, thank you very much!

The Hunter: Oh! It's really nothing.

Grandmother, the Hunter, Little Red Riding Hood: That's the end of the

story. Did you like it, children?

Children: Yes, we did! Thank you!


 

А также другие работы, которые могут Вас заинтересовать

45864. Автоматический контроль. Виды контроля по формам воздействия на объект. Активный автоматический контроль 14.98 KB
  Виды контроля по формам воздействия на объект. Под устройствами автоматического контроля понимают устройства которые без вмешательства человека выполняют всю совокупность операций необходимых для выяснения действительных параметров заготовок и деталей полуфабрикатов производят измерения в процессе обработки до его начала либо после сортируют по величине отклонений действительных параметров от номинального значения а также управляет режимами работы оборудования. Для осуществления пассивного автоматического контроля широко используются...
45865. Промышленные роботы: понятие и назначение. Основные сведения о промышленных роботах. Манипуляторы и автооператоры 18.22 KB
  При обслуживании основного технологического оборудования ПР выполняют операции по загрузке заготовок и разгрузке готовых деталей или полуфабрикатов контролю смене инструментов уборке отходов производства установке и смене средств контроля в автоматическом режиме на технологическое оборудование межоперационной передаче и транспортированию складированию. В составе транспортных систем ПР могут самостоятельно осуществлять операции перемещения и доставки грузов обслуживать различные линии осуществлять операции по накоплению и контролю. Они...
45866. Инструменты для нарезания резьбы. Формообразующие движения. Особенности эксплуатации и обеспечение точности нарезаемой резьбы 103.44 KB
  Инструменты для нарезания резьбы. Особенности эксплуатации и обеспечение точности нарезаемой резьбы. Резьбы на деталях получают на сверлильных резьбонарезных и токарных станках а также накатыванием т. Инструментом для накатывания резьбы служат накатные плашки накатные ролики и накатные головки.
45867. Инструменты для нарезания зубьев цилиндрических колес. Методы их работы. От каких факторов зависит степень точности нарезаемого зубчатого венца 96.1 KB
  Относятся 1дисковые пальцевые и зуборезные фрезы зубодолбежные головки идрСхема фрезерия зуб. Вращение фрезы вокруг своей оси. Пальцевые фрезы целесообразно использовать при обр. фрезы и загат.
45868. Инструменты для повышения степени точности зубчатых колес, их конструкция и принцип работы 61.73 KB
  Если вращать шевер а обрабатываемому колесу увлекаемому им во вращение сообщать поступательное движение то режущие кромки канавок шевера будут снимать тонкие толщиной менее 001 мм волосообразные стружки с поверхности зубьев. Шевингование применяют для тонкой обработки зубьев у незакаленных колес или закаленных до твердости HRC = 35. Схема шлифования зубьев: а методом копирования; б методом обкатки Закаленные до более высокой твердости поверхности зубьев могут быть отделаны шлифованием. Как и при зубонарезании шлифование зубьев...
45869. Абразивные материалы и техническая характеристика абразивных инструментов. Особенности режима шлифования 42.39 KB
  Особенности режима шлифования. АБРАЗИ́ВНЫЕ МАТЕРИА́ЛЫ вещества повышенной твердости применяемые в массивном или измельченном состоянии для механической обработки шлифования резания истирания заточки полирования и т. Плоские круги прямого профиля ПП применяют для круглого наружного внутреннего и бесцентрового шлифования для плоского шлифования периферией круга и для заточки инструментов. Плоские круги с двухсторонним коническим профилем 2П применяют для вышлифовывания зубьев шестерен и шлифования резьбы.
45870. Особенности конструкций инструментов для автоматизированного производства 12.54 KB
  Особенности конструкций инструментов для автоматизированного производства. К этому инстрту предъявся повышенные требования е его качеству к точности размеровгеометрой формы качеству заточки. инструм. инстров с мехим креплением многогранных неперетаых пластинок из тверд.
45871. Литьё в кокиль (технология) 172.5 KB
  Литьё в кокиль { технология }. сплавов на долю кокильного литья приходится 40. Основной особенностью кокильного литья явл. При литье чугунных деталей в кокиль возможно получении отбелённого слоя что требует последующей термообработки.
45872. Автоматизация и механизация литейного производства – автоматическая линия литья в ПГФ 1.53 MB
  Автоматизация и механизация литейного производства автоматическая линия литья в ПГФ. Автоматич. процесса и соединённого автоматич. траспортом а также снабжённого автоматич.