56334

My Favourite Tale

Конспект урока

Педагогика и дидактика

The Wolf runs up to Grandmother and wants to catch her up, but she runs away. The Wolf puts on Grandmother's dress and cap and lies bed. Soon Little Red Riding Hood appears near Grandmother house.

Английский

2014-04-04

31.5 KB

1 чел.

Lesson “My Favourite Tale”          (5-th form)

Scene I

Little Red Riding Hood: My name is Little Red Riding Hood. Good morning, children.

Children: Good morning, Little Red Riding Hood.

(Little Red Riding Hood goes out.)

Mother: Little Red Riding Hood, Little Red Riding Hood! Where are you?

Little Red Riding Hood: I am here. Mother, What's the matter

(Little Red Riding Hood comes in.)

Mother: Little Red Riding Hood! Today is your grandmother's birthday. Take a cake, some apples and a jug of honey to her.

Little Red Riding Hood: All right, Mother.

Mother: Don't speak to anybody on the way. Don't stop in the wood and don't pick any flowers or mushrooms there.

Little Red Riding Hood: All right, dear Mother. Good-bye!

Mother: Good-bye, darling.

(Little Red Riding Hood goes out.)

Scene II

(Little  Red Riding Hood in the wood.)

Little Red Riding Hood: How nice it is in the wood. There are many trees, flowers and mushrooms. I'll pick some flowers for my grandmother.

The Wolf appears.)

The Wolf: I am big and grey. I  live in the wood. I want to eat up Little Red Riding Hood.

Children: Go away, go away, you are bad Wolf!

The Wolf: Hush, children! He goes up to Little Red Riding Hood.) Good morning, Little Red Riding Hood.

Little Red Riding Hood: Good morning, Mr. Wolf.

The Wolf: Where are you going, Little Red Riding Hood?

Little Red Riding Hood: I am going to my grandmother. It’s her birthday today. I take a cake, some apples and honey to her.

The Wolf: Where does she live, your grandmother?

Little Red Riding Hood: She lives in a little house in the wood near the river.

The Wolf: Is it far from here?

Little Red Riding Hood: No, it is not.

The Wolf: Well, good-bye, Little Red Riding Hood.

Little Red Riding Hood: Good-bye, Mr. Wolf.

Scene III

(The Wolf comes to  the grandmother's house and knocks at the door.) Grandmother: Who is there?

The Wolf: It's me, Little Red Riding Hood.

Grandmother: Come in, darling.

(The Wolf runs up to Grandmother and wants to catch her up, but she runs away. The Wolf puts on Grandmother's dress and cap and lies bed. Soon Little Red Riding Hood appears near Grandmother house.)

Little Red Riding Hood (singing):

Clap, clap, clap,

Rap, rap, rap,

I'm knocking at the door,

                                 Tap, tap, tap.

The Wolf: Who is there?

Little Red Riding Hood: It's me, Little Red Riding Hood.

The Wolf: Come in, my dear.

Little Red Riding Hood: Good morning, Granny.

The Wolf: Good morning, Little Red Riding Hood.

(Little Red Riding Hood puts the basket on the table and comes up to Granny's

bed.)

Little Red Riding Hood: Many happy returns of the day!

The Wolf: Thank you, my dear.

Little Red Riding Hood: What big eyes you have, Granny!

The Wolf: The better to see you, my dear.

Little Red Riding Hood: What big ears you have, Granny!

The Wolf: The better to hear you, my dear.

Little Red Riding Hood: What sharp teeth you have, Granny!

The Wolf: The better to eat you up!

(And the Wolf  jumps out of the bed and wants to catch Little Red Riding Hood, who is shouting: "Help! Help!"

Grandmother and the Hunter, come in. The Hunter shoots and the Wolf falls down.)

Grandmother: Oh, thank you very much!

The Hunter: Oh! It's really nothing.

Grandmother, the Hunter, Little Red Riding Hood: That's the end of the

story. Did you like it, children?

Children: Yes, we did! Thank you!


 

А также другие работы, которые могут Вас заинтересовать

25516. Повторный брак 19.19 KB
  Во втором типе брака психологические проблемы могут возникать при отказе детей признать право отчима на полноправное место в структуре семейных отношений. Он может восприниматься ими как незваный гость отнимающий у детей часть материнского времени и любви. Жена начинает чувствовать себя обиженной и раздраженной когда новый муж позволяет себе критиковать ее детей. Она называет семью созданную мужчиной и женщиной имеющих детей от первого брака смешанной семьей.
25517. Половое воспитание в России: история и современное состояние 24.69 KB
  Кроме того по решению Министерства просвещения СССР с 1983 года в программы школ страны были введены обязательные курсы Гигиеническое и половое воспитание 8 кл. В постсоветский период начинают распространяться различного рода программы сексуального просвещения. Появляются всё новые и новые фантастические программы оздоровления психического совершенствования эстетического развития и т. Возникла потребность в переработки программы 1982 года по данному предмету.
25518. Понятие, особенности молодой семьи 15.71 KB
  Понятие Молодая семья давно используется в демографической социологической педагогической литературе. Использовалось в постановлении ЦК КПСС и совета министров СССР от 22 января 1981 г О мерах по усилению государственной помощи семьям имеющим детей. Затем стало выделяться понятие студенческая семьясм. Молодая семья возраст каждого из супругов которой не превышает 30 лет либо не полная семья состоящая из 1 молодого родителя возраст которого не превышает 30 и одного и более детей.
25519. Семья 13.04 KB
  Существует ряд подходов определения семья: Ожегов: СЕМЬЯ – это группа живущих вместе близких родственников. Традиционное определение: СЕМЬЯ – это важнейшая форма организации личной жизни вид социальной общности малая группа основанная на супружеском союзе родственных связей или усыновлении т.: СЕМЬЯ – это историческиконкретная система взаимоотношений между супругами между родителями и детьми малая социальная группа члены которой связаны брачными и родительскими отношениями общностью бытом и взаимной моральной ответственностью...
25520. Государственная поддержка семей с детьми 12.08 KB
  Виды пособий: По беременности и родам; Ежемесячные пособие на период отпуска по уходу за ребенком до достижения возраста 15 года; Единовременное пособие женщинам ставшим на учет в медицинское учреждение в ранние сроки беременности до 12 недель; Единовременное пособие при рождении ребенка; Ежемесячные пособия на ребенка до достижения 16 лет на учащегося в общеобразовательном учреждении до окончания им обучения но не более чем до 18 лет; Единовременное пособие беременным женам военнослужащих проходящих военную службу по призыву;...
25522. Принятая генеральной ассамблеей ООН 13.86 KB
  1994 год – был объявлен ООН Международным годом семьи. Идеология и стратегия семейной политики разработанные ООН и закрепленные в ее резолюциях посвященным году семьи и других материалов заключается в следующем: 1 семья как важнейшая ячейка общества заслуживает внимания защиты и поддержки со стороны государства независимо от типов семей многообразия индивидуальных предпочтений и социальных условии. На основе анализа руководящих принципов по вопросам семьи разработанных комитетом по вопросам семьи ООН можно выделить наиболее важно...
25523. Проблемная семья: сущность, типы 17.45 KB
  Сущность психологического содержания понятия проблемная семья традиционно имеет как широкое так и узкое толкование в специальной литературе. Например к проблемным семьям в этом случае можно отнести молодую семью не решившую задачу дифференциации от родительской семьи не разрешившую конфликты между личными и кооперативными потребностями. Дисфункциональная семья семья плохо или вовсе не выполняющая основные семейные функции.
25524. Конструкционные сплавы черных металлов. Стали и чугуны 136 KB
  Легированная сталь — сталь, которая кроме обычных примесей содержит элементы, специально вводимые в определённых количествах для обеспечения требуемых физических или механических свойств. Эти элементы называются легирующими.