57310

Introductions. Знакомство

Конспект урока

Педагогика и дидактика

Whats your name? Im Alex! And you are...? Im Sam. Where are you from, Alex? Im from Russia. And you? Where are you from? Im from the US. Are you here on business or on vacation? On vacation. And you?

Английский

2014-04-12

39.5 KB

0 чел.

Понятный английский

 UNIT 5. Introductions / Знакомство

определенный результат к настоящему моменту (Я был здесь несколько раз (к настоящему моменту).

Слово time [taim] может быть как неисчисляемым (в этом случае оно имеет значение время), так и исчисляемым (в этом случае оно имеет значение раз). Обычно по смыслу всегда понятно, что имеенно имеется в виду. Например:

We have little time. — У нас мало времени.

I've been here many times. — Я была здесь много раз.

Итак, в ситуации знакомства может состояться такой диалог:

А: В: А: В: А: В:

А:

В: А: В: А: B.A.-

о

О

3. Кроме вопросов о том, сколько раз вы здесь были и зачем вы сюда приехали, вас могут спросить следующее: Do you like it here? — Вам здесь нравится?

Обратите внимание на конструкцию Do you like it here?, которая условно переводится: Вам здесь это нравится? Конечно, по-русски мы так не говорим. Однако по-английски надо говорить именно так: Do you like it here?

Ответ может быть следующим: I like it very much. — Очень нравится.

Привет!

Здравствуйте!

Меня зовут Генри, я из Канады. А вы...?

Я Соня, я из Москвы.

Вы здесь по делам или на отдыхе?

31

Ю

Hi!

Hi!

What's your name?

I'm Alex! And you are...?

I'm Sam. Where are you from, Alex?

I'm from Russia. And you? Where are you from?

I'm from the US. Are you here on

business or on vacation?

On vacation. And you?

I'm here on business.

Is this your first time here?

No, that's my second time.

Nice to meet you, Sam.

Nice to meet you.

 

Привет!

Привет!

Как вас зовут?

Алекс, а вас?

Я Сэм. Откуда ты, Алекс?

Я из России. А ты откуда?

Я из США. Ты здесь по делам или на отдыхе?

На отдыхе. А ты?

Я здесь по делам.

Ты здесь в первый раз?

Нет, второй.

Приятно познакомиться, Сэм.

Взаимно.

Если восторга относительно места пребывания вы не испытываете; просто скажите: Yeah, it's OK here. — Здесь нормально (неплохо).

Если это и не будет правдой, то по крайне мере прозвучит вежливо.

— Да, здесь нормально (неплохо). Также можно сказать: It's a nice place. — Это хорошее место.

A: Do you like it here? В: Yeah, it's OK here.

Вам здесь нравится?

Вам здесь нравится? Да. Это хорошее место.

A Do you like it here? В: Yeah, it's a nice place.

4. Еще вас, скорее всего, спросят: How long [lorj] will you stay (here)? — Сколько еще вы здесь пробудете?

Вместо будущего времени можно употребить конструкцию going to:

How long are you going to stay here?

Сколько вы здесь еще пробудете?

— Еще три дня. / Одну неделю. / Десять дней.

Кстати, английская конструкция going to в разговорной речи часто употребляется в сокращенной форме: gonna

A How long will you stay here?

B: Three more days. / One week. / Ten days.

Если вы собираетесь уезжать завтра, то следует сказать: I'm leaving tomorrow [ts'rrmrau]. — Я уезжаю завтра.

Диалоги

Прочитайте и заучите следующие диалоги

 -г-г .

A Hi!

В: Hello!

A I'm Henry from Canada. And you

are...? B: I'm Sonia, from Moscow. A Are you here on business or on

vacation?


 

А также другие работы, которые могут Вас заинтересовать

2043. Бенкет-фуршет: особливості сервірування та обслуговування 26 KB
  Для сервування столу використовують столовий посуд і набори, загальна кількість яких залежить від чисельності гостей і нормативу на одного гостя.
2044. Обслуговування учасників конференцій, фестивалів, форумів 18.01 KB
  Учасники вказаних заходів обслуговуються харчуванням за місцем роботи і проживання. У перервах між засіданнями може працювати буфет-фуршет, організований за місцем проведення засідання.
2045. Призначення санітарно-технічної та інженерно-технічної служб 38.03 KB
  Основним призначенням санітарно-технічної та інженерно-технічної служб підприємства готельного господарства є створення та підтримка умов для безперервного функціонування будівель та обладнання готельного підприємства, своєчасне проведення всіх видів ремонту та профілактичних заходів з метою запобігання збоїв у роботі всіх служб підприємства.
2046. Вимоги до коридорів, холів, їх оформлення 25.76 KB
  Основною вимогою до коридорів є відсутність будь-яких меблів і денне та штучне освітлення, що сприяє швидкому орієнтуванню у них споживачів готельних послуг.
2047. Кондиціонування. Ліфти 24.33 KB
  Вентиляція приміщень (провітрювання) є природною і функціонує за рахунок проникнення в приміщення повітря через відкриті вікна, кватирки, щілини в конструкціях будинків і щілі будівельних матеріалів.
2048. Утримання та прибирання прилеглої території 16.56 KB
  Для здійснення контролю санітарно-екологічного стану навколишньої території за конкретним підприємством готельного господарства закріплюється певна площа.
2049. Основні прибиральні роботи в зимовий період 16.34 KB
  Щоденно прибирають бруд, сніг з доріжок, бордюрів, тротуарів і під'їзних автошляхів. Садівники прочищають доріжки у парках. У цей період необхідно періодично перевіряти стан багатолітніх насаджень.
2050. Основні прибиральні роботи навесні 16.41 KB
  Навесні прибирають сміття, що залишилось після остаточного танення снігу, проводять дрібний ремонт шляхів, тротуарів і доріжок. Особливої уваги потребують каналізаційні колодязі та місця з талою водою під час розтавання снігу.
2051. Основні прибиральні роботи в літній період 16.41 KB
  На початку літа клумби очищають від відцвілих рослин та прикрашають літніми сортами. Декоративні кущі періодично розчищають, підтримуючи задану форму.