58242

Носовые гласные

Конспект урока

Педагогика и дидактика

Носовые гласные составляют одну из особенностей французского вокализма. В образовании их принимают участие как ротовой резонатор, так и резонатор носовой полости.

Другие языки

2014-04-23

139.5 KB

1 чел.

Урок 10

Носовые гласные

Во французском языке имеется 4 носовых гласных [α̃, ɔ̃, ε̃, œ̃].

Носовые гласные составляют одну из особенностей французского вокализма. В образовании их принимают участие как ротовой резонатор, так и резонатор носовой полости. При произнесении французских носовых язык значительно опущен, а нёбная занавеска отходит от стен фаринкса и низко опущена к языку, давая таким  образом проход через носовую полость большому потоку воздуха.

Все носовые гласные – открытые. Это исторически долгие звуки.

[α̃] – носовой гласный заднего ряда, открытый, неогубленный.

Положение всех органов речи как при [α], только нёбная занавеска дает проход воздуху в носовую полость. Язык оттянут назад и лежит плоско, рот широко раскрыт.

Фонетическое упражнение:

[bα̃], [̃], [̃], [̃], [̃], [ʃα̃], [̃],  [̃], [̃], [ʒα̃], [̃], [̃], [̃], [̃], [̃].

Графическое изображение звука ̃]

Звук

Написание

Примеры

[α̃]

an

am

en

em

divan

lampe

centre

ensemble

Упражнение в чтении:

[α̃]          ---              [α̃ :]  

[α̃]

[α̃]

banc

vent

tant

lent

sang

dans

champ

bande

vente

tente

lente

centre

danse

chance

penser

entrer

anglais

étranger

envie

sentier

français

étudiant

marchand

parent

accident

grand

chant

[ɲ] – при произнесении этого звука кончик языка упирается в нижние зубы, спинка языка прижата к твердому небу. Нёбная занавеска опускается. Положение губ принимает форму последующего гласного.

Этот звук схож с русским нь в слове конь.

Фонетическое упражнение:

[piɲ - pɛɲ - paɲ] [biɲ - bɛɲ - baɲ] [viɲ - vɛɲ - vaɲ] [diɲ - dɛɲ - daɲ]

[siɲ - sɛɲ - saɲ] [giɲ- gɛɲ - gaɲ] [liɲ - lɛɲ - laɲ] [riɲ - rɛɲ - raɲ]

Графическое изображение звука [ɲ]

Звук

Написание

Положение

Примеры

[ɲ]

gn

в любом положении

campagne

espagnol

Упражнение в чтении:

[iɲ]

[ɛɲ]

[aɲ]

[ɲe]

[ɲ]

signe

vigne

cygne

ligne

peigne

règne

bagne

gagne

gagner

baigner

saigner

souligner

signer

désigner

daigner

campagne

Bretagne

espagnol

rossignol

champagne

tignasse

signifier

magnifique

Слова к тексту

Прослушайте слова и выражения к тексту и повторите их в паузу за диктором:

vacances f, pl – каникулы, отпуск

grands-parents m, plдедушка и бабушка

grandes vacances f, pl – летние каникулы, летний отпуск

pêcheur mрыбак

partir en vacances – уезжать на каникулы, (отдыхать)

énergique – энергичный, -ая

il fait beau (temps)хорошая погода

envoyer qch à qn – посылать что-л.

кому-л.

période fпериод

courageux, -euse – смелый, -ая

enfant m, fребенок

souvent – часто

enв, на (предлог)

villa f – загородный дом

mer f – море; en merв море

parents m, pl – родители; родственники

lettre fписьмо, буква

voiciвот, здесь

les travailleurs m, pl de la merтруженики моря

robe f – платье

photo f фотография

blanc, blanche белый, -ая

travailleurs m, plтрудящиеся

mettre qchнадевать

France f Франция; en Franceво Франции

tente fпалатка

grand, -e – большой, -ая

camperстоять (располагаться) лагерем

an m - год

dansв (предлог)

il a dix ans – ему десять лет

couleur f цвет

encoreеще

vert, -eзеленый, -ая

ne ... que – лишь, только (ограни-

чительный оборот)

orangeоранжевый

se baignerкупаться

voir qch, qn видеть

ensembleвместе

apprendre (qch) – учиться чему-л.

qn) – учить чему-л. кого-л.

faire qch) –учиться делать что-л.

grand-père mдедушка

nager – плавать

grand-mère fбабушка

pêcher qch – ловить рыбу, рыбачить

homme mчеловек, мужчина

pêcher à la ligneудить (рыбу), ловить

рыбу удочкой

commentкак

rentrerвозвращаться

comment vas-tu ? – как ты поживаешь?

manger qchесть

comment allez-vous ?как вы  поживаете?

seulement только

admirer qch, qn – восхищаться чем –л.

кем-л.

demander qch à qn - просить, спрашивать что-л. у кого-л.

plage f пляж

quandкогда

beau, bel, belleпрекрасный, -ая

prendre qchбрать, взять

vieux, vieil, vieille старый, -ая

voilàвон, там

Bretagne f -- Бретань

Прочтите текст самостоятельно и переведите его:

Les vacances en Bretagne

C'est l'été. Il fait beau. C'est la période des grandes vacances. Françoise, la femme de Jean Durand, et ses deux enfants, André et Agnès, partent en vacances. Ils passent leurs vacances en Bretagne chez leurs grands-parents. Le grand-père est pêcheur. Il est énergique et courageux. Il passe sa vie en mer. La Bretagne est le pays des travailleurs de la mer. Jean Durand reste seul à Paris. II ne peut pas partir en vacances. Il est journaliste et il a beaucoup de travail. I! écrit sur la vie des travailleurs en France. Sa femme et ses enfants lui envoient souvent des lettres et des photos de vacances. Il lit les lettres de sa femme et de ses enfants et il admire les photos de vacances.

Voilà une photo de la plage. Elle est très belle. L'eau est bleue. C'est une plage de Bretagne. C'est là qu'habitent les parents de Jean Durand. C'est là que la famille Durand aime passer ses vacances, dans une vieille villa, près de la plage. Voici une autre photo. Cette femme en robe blanche, c'est Françoise, la femme de Jean Durand. Sur la plage il y a beaucoup de touristes. Ils campent dans des tentes. Regardez : il y a des tentes de toutes les couleurs : rouges, vertes, oranges, bleues, blanches.

Sur ces photos, vous voyez les enfants de Jean Durand. André est grand, il a déjà dix ans. Agnès est encore petite, elle n'a que quatre ans. Sur cette photo, ils se baignent ensemble dans la mer. Là, c'est André. Il est sur la plage. Ici, c'est encore André. Il est avec le grand-père, ce vieil homme énergique. Agnès est sur cette autre photo. Elle est près de sa grand-mère. .

Françoise écrit dans ses lettres : « Comment vas-tu ? Notre séjour ici est très agréable. Agnès apprend à nager. André va souvent pêcher avec le grand-père. Ils se lèvent tôt et ils ne rentrent qu'à midi pour manger. Seulement, les enfants me demandent toujours : « Quand arrive papa ?» Tes parents demandent quand arrive leur fils. Quand prends-tu tes vacances ? Ecris vite, Jean ! »

Лексико-грамматический комментарий

1. Предлоги en, à  с названиями стран.

Предлог еn употребляется обычно с названиями стран женского рода и стран мужского рода, начинающихся с гласной. Артикль при этом отсутствует :

Il va en Grande Bretagne ; en France ; en Slovaquie ; en Iraq.

 Предлог à употребляется с названиями стран мужского рода, начинающихся с согласной. Артикль при этом обязателен :

Il va au Chili ; au Maroc ; au Canada ; aux Etats-Unis.

2. Выделительный оборот cest ... que используется для выделения второстепенных членов предложения :

- прямого дополнения: Jean lit cette lettre. – C’est cette lettre que Jean lit.

- косвенного дополнения : Les enfants envoient des lettres à leur père. – C’est à leur père que les enfants envoient des lettres.

- различных обстоятельств : Ils passent leurs vacances ici. – C’est ici qu’ils passent leurs vacances.

При переводе на русский язык используются слова именно, как раз, либо изменяется обычный порядок слов.

3. Ограничительный оборот ne ... que переводится на русский язык словами лишь, только:

Agnès na que quatre ans – Агнессе только четыре года.

Ils ne rentrent qu’à midi – Они возвращаются только в полдень.

4. Женский род прилагательных beau, vieux, nouveau.

Прилагательные beau, vieux, nouveau имеют в женском роде форму belle, vieille, nouvelle:

une belle femme ; une vieille villa ; une nouvelle amie.

Эти прилагательные имеют также вторую форму мужского рода bel, vieil, nouvel, которая ставится перед существительными мужского рода, начинающимися с гласной или с h немого:

 ce bel enfant ; ce vieil homme ; ce nouvel ami.

5 .Вопросительные слова comment, quand.

Вопросительное слово comment переводится как? каков? и может использоваться в вопросах к обстоятельству образа действия и именному сказуемому:

Comment va-t-il ?  -  Il va mieux.  Comment est-elle ?  -  Elle est studieuse.

Наречие quand – «когда» используется, чтобы задать вопрос к обстоятельству времени:

Quand prenez-vous vos vacances?  -  Je prends mes vacances en été.

6.Вопросительные обороты с глаголами avoir и être.

Чтобы задать вопрос какого цвета?, используется конструкция de quelle couleur с глаголом être :

 De quelle couleur est cette tente ?  --  Cette tente est verte.

Чтобы задать вопрос о возрасте, используется оборот quel âge с глаголом avoir :

 Quel âge a-t-il ?  --  Il a dix ans.

Упражнения.

1. Прочитайте следующие географические названия:

La Pologne, l’Espagne, la Grande-Bretagne, l’Allemagne, l’Islande, le Luxembourg, la France, l’Afghanistan, l’Iran, le Pakistan, l’Auvergne, la Champagne.

2.Произнесите несколько раз следующие фразы, обращая внимание на звуки:

a) [ɲ]

En Bretagne il y a des vignobles.

Agnès habite à Perpignan.

b) [α̃]

Armand, va-t’en, car ta tante t’attend !

L’enfant de Jean aura quatre ans le trente décembre.

3.Прослушайте и повторите обращая внимание на звуки (10.2/10.3):

 

[y], [u], [w]

          Dis-moi tout

D’où es-tu ?

  -- D’Honolulu

Dis-moi tout

Où habites-tu ?

  -- Dans la rue du musée

Dis-moi tout

Qui es-tu ?

  -- La Vénus du musée

[ɥ] и [w]

 Funèbre

Monsieur Miroir marchand d’habits

Est mort hier soir à Paris.

Il fait nuit

Il fait noir

Il fait nuit noire à Paris.

4. Прочтите и переведите текст:

La famille Durand va tous les ans en Normandie, à Caen pour les grandes vacances. A Caen, il n’y a pas de mer, mais M. et Mme Durand et leurs enfants campent près de Caen, dans une tente orange. Ils pêchent et prennent des photos. Leurs grands-parents habitent à Caen. Les Durand visitent souvent leurs grand-père et grand-mère. Ils leur demandent : « Comment allez-vous ?». Pour leur être agréables, ils passent deux ou trois jours ensemble. Puis les Durand rentrent à Nante.

5. Поставьте предлоги там, где это необходимо:

Ils partent ... la Bretagne. André et Agnès partent ... vacances. Leur père reste ... Paris. Il a beaucoup ... travail ... faire. Ses enfants aiment ... camper ... une tente ... la mer. Ils restent des heures et des heures ... la plage. Il y a des tentes ... toutes les couleurs. Ils se baignent ... la mer. Ils pêchent ... la ligne. Ils rentrent ... manger ... midi. Regardez ... cette photo ... la plage.

6. Скажите следующие фразы с ограничительным оборотом ne ... que :

Modèle :  Il étudie le français. – Il n’étudie que le français.

En été, Françoise met des robes blanches. André aime se baigner dans la mer. Jean Durand aime sa femme et ses enfants. Raoul Leroux lit la presse. Agnès a quatre ans. Il y a des photos sur la table. Ils pêchent à la ligne. Cet élève étudie le russe. Sur la plage il y a des tentes blanches.

7.Поставьте предлоги à, en, dans :

1. Jean Durand reste seul ... Paris. 2. Il ne part pas ... vacances.3. La famille de Jean passe les grandes vacances ... Bretagne. 4. André et Agnès se baignent ... la mer . 5. La famille passe ses vacances ... cette villa. 6. C’est ... France. 7. Leroux va ... Namur. 8. Il va travailler ... France. 9. Les élèves arrivent ... l’Université.

8. Скажите по-французски, используя предлоги à, en, dans, sur :

В Париже, в Бретани, в городе, в море, на вилле, в письме, во Франции, в Москве, на пляже, в палатке, на доске, на фотографии, в тетради, в книге, на столе, в статье.

9. Выберите правильную форму прилагательного:

  1.  beau, bel, belle, beaux, belles :

Je lis ces ... livres. Ils lisent une ... nouvelle de Maurois. La mer est ... . Quel ... été ! Quelles ... photos ! Il y a beaucoup de ... articles.

  1.  nouveau, nouvel, nouvelle, nouveaux, nouvelles :

Ce ... film est très beau. C’est le ... article de Leroux. Il y a beaucoup de ... problèmes. Il y a beaucoup de ... villes dans ce pays.

  1.  vieux, vieil, vieille, vieux, vieilles :

Je regarde une ... photo. Cet homme n’est pas jeune, il est ... . Cette femme n’est pas jeune, elle est ... . Ce ... homme énergique est le grand-père d’André et déAgnès. Jaime les ... livres et les ... villes.

10. Скажите по-французски:

Эта новая библиотека, эти новые подробности, мои старые друзья, мои новые коллеги, эти старые фотографии, какое прекрасное лето, какие прекрасные книги, какая прекрасная музыка.

11. Переведите:

Наши друзья уезжают на летние каникулы. Они обычно проводят каникулы в Крыму (en Crimée). Стоит прекрасная погода. Они ставят палатку на пляже у моря. На пляже много палаток всех цветов: красных, зеленых, голубых, оранжевых, белых. Наши друзья всегда проводят отпуск вместе с детьми. Их дети любят купаться в море, плавать и ловить рыбу. Их дочь еще маленькая, ей только два года. Но она уже купается в море и учится плавать. Наши друзья часто пишут и присылают много фотографий. Они спрашивают: «Когда вы приедете? Приезжайте скорее».

12.Прочитайте и воспроизведите диалог:

  •  Ah, il fait beau aujourd’hui, M. Leroux !
  •  C’est vrai. Quel été !
  •  C’est la période de grandes vacances. Vous partez en vacances, M. Leroux ?
  •  Je ne peux pas. J’ai beaucoup de travail. Je dois rester à Paris.
  •  Et votre famille ?
  •  Ma femme et mes enfants partent pour la Bretagne. Ils passent les grandes vacances chez mes parents.
  •  Et vous, M. Ivanov, où passez-vous vos vacances ?
  •  D’ordinaire, je passe l’été avec toute ma famille près de Moscou. Mais cette année, je vais avec ma femme à Yalta.
  •  C’est où, Yalta ?
  •  C’est en Crimée, M. Leroux. Et la Crimée, c’est la mer Noire.
  •  Vous aimez la mer ?
  •  Je peux passer des heures sur la plage et dans la mer.
  •  Je suis comme vous. Moi aussi, j’aime me baigner et rester des heures sur la plage. Et puis, j’aime pêcher. Je me lève tôt et je ne rentre que pour déjeuner. L’été pour moi c’est ça : la pêche, la mer et la plage.


 

А также другие работы, которые могут Вас заинтересовать

81085. ФЕМИНИСТИЧЕСКАЯ ТЕОЛОГИЯ КОНЦА 20-ГО ВЕКА В ПОИСКАХ МЕТОДОЛОГИИ 266 KB
  В период раннего капитализма традиционная точка зрения на положение женщины в обществе подвергается пересмотру: впервые говорится о различии в общественной сфере занятости необходимости строгого разграничения частного и общественного.
81087. ПРИОРИЕТЫ БЮДЖЕТНО-НАЛОГОВОЙ ПОЛИТИКИ РФ 45.51 KB
  Полнота бюджета, как правило, прямо пропорциональна благосостоянию граждан. Бюджет, его формирование и статьи расходов являются важным разделом в экономической науки, требующим большого внимания со стороны не только занимающих высокие посты экономистов и политиков, но и рядовых граждан.
81088. Электронные выпрямители, преобразователи, защита электронных устройств и основные характеристики 468.06 KB
  Инвертор который формирует частоту напряжения электродвигателя. Преобразователи частоты различаются по режиму коммутации используемому для регулирования напряжения питания электродвигателя.
81089. СОЗДАНИЕ ГОСУДАРСТВЕННОГО СТАНДАРТА ISO 21500:2012 30.93 KB
  Задачей рабочей группы по созданию стандарта было взять за основу опыт существующих организаций по управлению проектами (Института управления проектами PMI (США), Британского института стандартизации BSI и Международной ассоциации управления проектами IPMA) и свести его в лучшую практику – универсальный стандарт.
81090. Изменения в системе государственного управления при правлении Ивана III 50 KB
  Иван III заложил основы российского самодержавства не только значительно расширив территорию своего государства но и укрепив его политический строй государственный аппарат резко возвысив международный престиж Москвы. Иван III явился фактическим создателем Московского государства.
81091. Разработки и построение моделей социальных процессов для определения сущности, областей применения и наиболее эффективных методов моделирования 23.61 KB
  Актуальность темы состоит в том что в настоящее время нельзя назвать область человеческой деятельности в которой в той или иной степени не использовались бы методы моделирования. Остановимся на философских аспектах моделирования а точнее общей теории моделирования. Методологическая основа моделирования.
81092. Манипуляции в деловом общении и способы их нейтрализации 30.02 KB
  Очень важны психологические аспекты делового общения. Вопрос, с которым постоянно сталкиваются деловые люди, как построить беседу, переговоры. Важно понимать общие закономерности делового общения, что позволит анализировать ситуацию, учитывать интересы партнера, говорить на общем языке.
81093. Трансакционные издержки и их виды 30.14 KB
  Трансакционные издержки центральная объясняющая категория всего неоинституционального анализа. Ортодоксальная неоклассическая теория рассматривала рынок как совершенный механизм где нет необходимости учитывать издержки по обслуживанию сделок.