59686

Свято 8 Березня. Свято весни

Конспект урока

Педагогика и дидактика

Готові Хто найбільше із усіх Любить нас дітей малих Хто про нас найбільше дбає Хто нас щиро доглядає Хто скажи маленький брате Мати Хто готує їсти нам Хто бува не їсть і сам Хто розчісує вшиває Хто Ви можете сказати Мати...

Украинкский

2014-05-09

36 KB

0 чел.

Реферат на тему:

Свято 8 Березня


Мета: Викликати у дітей позитивний емоційний настрій, виховувати почуття колективізму та взаємоповаги. Виховувати любов, повагу до матері, бабусі, виховувати чуйність. Доброту, милосердя, вдячність.

Хід заняття

І. Організація класу.

- Добрий день. Діти!

Лежать у полі ще сніги,

А води весняні шумлять,

І сонні будять береги,

Біжать, і грають, і дзвенять.

Вони дзвенять на всі кінці:

Іде весна, іде весна!

Весни ми юної гінці,

Вперед послала нас вона,

Іде весна, іде весна.

І барвінком, і рутою,

І рястом заквітчає,

Весна землю, мов дівчину,

В зеленому гаю.

ІІ. Повідомлення теми заняття.

- Щороку, коли сонце виходить на весняну орбіту, коли з вирію повертаються перші шпаки, і від подиху теплих вітрів зацвітають проліски, ми відзначаємо свято. Свято весни – 8 Березня. Міжнародний жіночий день, День Матері, Бабусі, Подруги, Трудівниці.

- Любі діти, гості наші,

Знов весна нас всіх зібрала.

Й по секрету нам сказала,

Що чарівність в ній від мами

І тому вона пригожа

Що на маму дуже схожа.

Ну а ми весну стрічаймо,

І матусеньку вітаймо.

- А зараз, я пропоную усім відгадати загадки. Готові?

- Хто найбільше із усіх

Любить нас дітей малих?

Хто про нас найбільше дбає,

Хто нас щиро доглядає?

Хто, скажи маленький брате (Мати)

  •  Хто готує їсти нам?

Хто бува, не їсть і сам?

Хто розчісує, вшиває,

Хто? Ви можете сказати? (Мати)

  •  Хто, як щось к нас болить

Цілу ніченьку не спить?

Хто найкращу казку скаже

Як дитина спати ляж

Хто співає вам пісні

Так, це любі… (матері)

  •  Хто життя свого за нас

Не жаліє в кожний час?

Хто нас вчить на світі жити

Вірний рідний край любити

Рідну мову шанувати? (Мати)

- Молодці, ви гарно вмієте розгадувати загадки. Думаємо усі ви любите своїх матусь? Тож давайте проведемо такий конкурс «Хто краще прочитає віршика для мами». Переможця чекає приз.

Потрібно три учасники, інші допомагають нам визначити переможця.

1) Сніжок на сонці тане,

Повітря запашне!

Сьогодні в ми свято –

Велике, весняне!

2) Напровесні буває

У році тільки раз

Таке чудове свято

І мами, і у нас!

3) Вже повніє брунька,

Грає долина.

Під вікном бурулька

Тане крижана.

Березень сміється

І щораз несе

Мамам в подарунок

Сонечко ясне!

- Молодці, вмієте ви і читати гарно. Та зараз, давайте намалюємо сонечко для своїх чарівних матусь. Сонечко називається «Моя мам мов».

  •  Дуже гарне сонечко! Чи не так?
  •  Вмієте ви і писати, й малювати. Вмієте ви і вірші читати. Та щоб принцесою стати, треба 10 горошин відрахувати.
  •  Оголошуємо наступний конкурс.

Дві учасниці (хто швидше відрахує 1- горошин і розділить (рис) від гречки. (Проведення конкурсу).

  •  Яке красиве свято 8 березня!

І саме від наших хлопчиків залежить те, як вони привітають своїх любих дівчаток. Оголошуємо наступний конкурс на «найкраще привітання». (Хлопчики придумують привітання для дівчат).

- Давайте подякуємо нашим хлопчикам за такі чудові привітання. А зараз, я хочу розповісти вам казку.

Жила собі Василиса Прекрасна, краса якої була незрівнянна. Скільки царевичів хотіло одружитись з нею. Вони дарували Василисі коштовності, незвичайні заморські дарунки, але ніхто не припав їй до душі. І ось одного разу, гуляючи по своєму палацу, вони почула чарівну пісню, яка долітала з саду. Цю пісню виконував простий парубок, який працював у саду. Вони одружились. І став цей парубок красивим царевичем, а слава про його чудовий голос доходила до інших держав. Василиса Прекрасна була дуже горда за свого чоловіка.

- Тому, не забувайте привітати свої мам, станете для них справжніми царевичами.

 


Моя мама мов


 

А также другие работы, которые могут Вас заинтересовать

75870. Предмет та завдання політичної лінгвістики 38.5 KB
  точкой отсчета для становления политической лингвистики стала первая мировая война которая привела к невиданным человеческим потерям и кардинальному изменению мироощущения человечества. В новых условиях необходимость изучения политической коммуникации и ее взаимосвязи с общественнополитическими процессами становилась все более очевидной. Поэтому неудивительно что после войны внимание исследователей языка политики было направлено на изучение способов формирования общественного мнения эффективности политической агитации и военной пропаганды....
75872. Роль контексту у лінгвістичному забезпеченні інформаційних систем 27.29 KB
  К сфере лингвистического обеспечения мы относим три основные задачи которые должны решаться при создании любой автоматизированной библиотечной системы структуризация библиографической записи индексация библиографической записи средствами...
75873. Класифікація видів перекладу за характером діяльності, швидкістю та напрямком 43.5 KB
  Существуют две основных классификации видов перевода: по характеру переводимых текстов по характеру речевых действий переводчика в процессе перевода. Рассмотрим классификацию по характеру действий переводчика а конкретно различия между письменным и устным переводом: В письменном переводе переводчик не ограничен жесткими временными рамками он может в любой момент прервать перевод вернуться к уже переведенному отрезку речи потратить дополнительное время на...
75875. Структура гіпертексту. Поняття про гіперлінки, вузли, маршрут 30.22 KB
  Феномен гипертекста можно обсуждать с нескольких точек зрения. Гипертекст автора в традиционном понимании не имеет у него множество авторов причем для постоянно изменяющегося гипертекста авторский коллектив также постоянно меняется. Различия текста и гипертекста: конечность законченность традиционного текста vs. бесконечность незаконченность открытость гипертекста; линейность текста vs.
75876. Лингвистические фреймы 26.66 KB
  Лингвистические фреймы. Термин фрейм получил распространение в лингвистике в 70е годы XX века и с тех пор обрел довольно широкое и устойчивое применение. Несмотря на то что термин фрейм используется в различных областях научной деятельности значение его практически не меняется в зависимости от контекста. Первоначально термин фрейм от англ.
75877. Методи викладання іноземної мови. Комунікативно-спрямований підхід 36.5 KB
  В період післявоєнних десятиліть формується характерна тенденція до і посилення комунікативної спрямованості навчального процесу — його наближення до реального процесу спілкування. Розробкою комунікативного методу в тій чи іншій мірі займалось багато наукових колективів та методистів у різних країнах
75878. Методи викладання іноземної мови. Комунікативно спрямований підхід 32.22 KB
  Перекладні методи: Граматикоперекладний навчання граматики у ході читання тексту та його дослівного перекладу. Мета навчання спілкування. Переважає усне мовлення на основі комунікативних ситуацій навчання фонетики лексики. Переваги:розробка методики навчання усного мовлення системи фонетичних вправ використання різних безперекладних способів семантизації лексики.