59820

Казковий вернісаж

Конспект урока

Педагогика и дидактика

Мета: - підвищувати мотивацію учнів молодшої та середньої школи до вивчення іноземної мови; - розвивати навички діалогічного та монологічного мовлення серед учнів середньої школи; - сприяти розвитку міжкультурної компетенції;...

Украинкский

2014-05-11

66 KB

2 чел.

Варченко Наталя Миколаївна, вчитель англійської мови І кваліфікаційної категорії Богодухівського колегіуму № 2 Богодухівської районної ради Харківської області 

Виховний захід з елементами гри

для учнів  молодших класів у рамках проведення тижня англійської мови у навчальному закладі

«Казковий вернісаж»

Мета: - підвищувати мотивацію учнів молодшої та середньої  

             школи до вивчення іноземної мови;

          - розвивати навички діалогічного та монологічного

            мовлення серед учнів середньої школи;

          - сприяти розвитку міжкультурної компетенції;

          - продовжувати формувати навички сприйняття на слух

            іноземного мовлення.

Хід заходу:

І. Організаційний момент.

  Teacher: Good morning, children!

   Pupils:   Good morning! Good morning! Good morning to you!

                 Good morning! Good morning! We are glad to see you!

  Teacher: Thank you! I am glad to see you too!

                 How are you?

  Pupils:    We are great! Thank you!

ІІ. Підготовка до сприйняття іншомовного матеріалу.

  Teacher: Діти, а скажіть мені, будь ласка, яке свято до нас наближається?

  Pupils: New Year!

  Teacher: Right you are! А кого найдужче діти чекають під Новий рік?

  Pupils: Діда Мороза!

  Teacher: Right you are! А як в Англії діти називають Діда Мороза?

  Pupils: Santa Clause!

  Teacher: Right you are! Зараз давайте послухаємо вірш про Санту, який нам підготувала учениця 5 класу!

   Pupil 1:  You better watch out

                  You better not cry

                  You better not pout

                  I’m telling you why:

                 Santa Clause is coming to town.

                 He sees you when you are sleeping

                 He knows when you are awake.

                 He knows when you’ve been good or bad.

                 So, be good for Goodness sake!

                 You better watch out

                 You better not cry

                 You better not pout

                  I’m telling you why:

                 Santa Clause is coming to town.

ІІІ. Основна частина.

Teacher: Сьогодні ми з вами потрапимо до світу казок! Але спочатку я хочу разом з вами пригадати, яких тварин animals ви знаєте, але називати їх треба англійською мовою!

(учні називають тварин)

Молодці! Багато тварин ви назвали! Але зараз ви побачите казку про lamb. Хто з  вас знає, що це за тварина? Давайте зараз уважно подивимося казку і ви мені потім скажете, що ж це за тварина!

                   THE LONELY STRAY LAMB

Pig: Who are you, little one?

       Why are you so sad?

      And why do you cry?

      If you tell me what’s wrong,

      To help you I’ll try.

Lamb: I am a poor little animal,

      And I am here all alone,

      I haven’t got a mother,

      Nor even a home.

Pig: I’m sorry; I am not your mother,

      I am not a sheep, I am a pig.

      My name is Miss Piggy.

      Oh, somebody is coming here.

      May be it is your mother.

Bird: Why are you so sad?

      And why do you cry?

      If you tell me what’s wrong,

      To help you I’ll try.

Lamb: I am a little stray lamb …

Bird: You poor little animal,

      Come home now with me,

      Just follow me to the top of this tree.

Lamb: I would like to come with you.

       And stay with you too.

       But climbing tall trees

       Is something lambs can’t do.

Bird: It’s a pity! (leaves)

Fox: Why are you so sad?

      And why do you cry?

      If you tell me what’s wrong,

      To help you I’ll try.

Lamb: I am a little stray lamb …

Fox: You poor little animal,

       Come home with me, do,

       There’s plenty of room

       In my burrow for two!

Lamb: I would like to come with you.

      But cannot you see,

     That the little round hole

     Is too narrow for me.

Fox: I am sorry! (leaves)

Frog: Why are you so sad?

      And why do you cry?

      If you tell me what’s wrong,

      To help you I’ll try.

Lamb: I am a little stray lamb …

Frog: You poor little animal,

      Just jump in this pool

      To my home in the water,

      So fresh and so cool.

Lamb: I would like to come with you.

     But if I went down,

     I could never swim back,

     And I don’t want to drown.

Frog: I am very sorry! (leaves)

Girl: Why are you so sad?

      And why do you cry?

      If you tell me what’s wrong,

      To help you I’ll try.

Lamb: I am a little stray lamb …

Girl: You poor little animal,

      I live on a farm.

     You will come home with me,

     And you’ll come to no harm.

Lamb: I would like to come with you.

     I won’t eat much food,

     If you are kind to me,

     I’ll be happy and good.

Teacher: Ну що, здогадалися, що воно за тваринка a lamb?

Pupils: Овечка!

Teacher: А тепер ми з вами трохи пограємо!

        Гра 1: учням показують букву англійського алфавіту, а вони мають сказати слово, яке починається з цієї букви.

        Гра 2:   учням показують слова, де літери переплутані місцями. Треба вгадати написане слово.  

Teacher: А тепер давайте трохи відпочинемо и подивимось наступну казку про Колобка

THE ROUND LITTLE BUN

Once there lived an old man and old woman. The old man said,
"Old woman, bake me a bun."
"What can I make it from? I have no flour." "Eh, eh, old woman! Scrape the cupboard, sweep the flour bin, and you will find enough flour."
The old woman picked up a duster, scraped the cupboard, swept the flour bin and gathered about two handfuls of flour.

She mixed the dough with sour cream, fried it in butter, and put the bun on the window sill to cool. The bun lay and lay there. Suddenly it rolled off the window sill to the bench, from the bench to the floor, from the floor to the door. Then it rolled over the threshold to the entrance hall, from the entrance hall to the porch, from the porch to the courtyard, from the courtyard trough the gate and on and on.

The bun rolled along the road and met a hare.
"Little bun, little bun, I shall eat you up!" said the hare. "Don't eat me, slant-eyed hare! I will sing you a song," said the bun, and sang:
I was scraped from the cupboard,
Swept from the bin,
Kneaded with sour cream,
Fried in butter,
And cooled on the sill.
I got away from Grandpa,
I got away from Grandma
And I'll get away from you, hare!
And the bun rolled away before the hare even saw it move!

The bun rolled on and met a wolf.
"Little bun, little bun, I shall eat you up," said the wolf.
"Don't eat me, gray wolf!" said the bun. "I will sing you a song." And the bun sang:
I was scraped from the cupboard,
Swept from the bin,
Kneaded with sour cream,
Fried in butter,
And cooled on the sill.
I got away from Grandpa,
I got away from Grandma
I got away from the hare,
And I'll get away from you, gray wolf!
And the bun rolled away before the wolf even saw it move!

The bun rolled on and met
a bear.
"Little bun, little bun, I shall eat you up," the bear said.
"You will not, pigeon toes!"
And the bun sang:
I was scraped from the cupboard,
Swept from the bin,
Kneaded with sour cream,
Fried in butter,
And cooled on the sill.
I got away from Grandpa,
I got away from Grandma
I got away from the hare,
I got away from the wolf,
And I'll get away from you, big bear!
And again the bun rolled away before the bear even saw it move!

The bun rolled and rolled and met a fox.
"Hello, little bun, how nice you are!" said the fox.
And the bun sang:
I was scraped from the cupboard,
Swept from the bin,
Kneaded with sour cream,
Fried in butter,
And cooled on the sill.
I got away from Grandpa,
I got away from Grandma,
I got away from the hare,
I got away from the wolf,
I got away from bear,
And I'll get away from you, old fox!

"What a wonderful song!" said the fox. "But little bun, I have became old now and hard of hearing. Come sit on my snout and sing your song again a little louder."
The bun jumped up on the fox's snout and sang the same song.
"Thank you, little bun, that was a wonderful song. I'd like to hear it again. Come sit on my tongue and sing it for the last time," said the fox, sticking out her tongue.
The bun foolishly jumped onto her tongue and- snatch!- she ate it.

ІІІ. Заключна частина.

Всі учні-актори виходять та співають фінальну пісню.

Dashing through the snow, in a one-horse open sleigh,

Over the fields we go, laughing all the way.

Bells on bob-tails ring, making spirits bright,

What fun it is to ride and sing a sleighing song tonight.

  Chorus:

Jingle bells, jingle bells, jingle all the way!

O what fun it is to ride in a one-horse open sleigh.

Jingle bells, jingle bells, jingle all the way!

O what fun it is to ride in a one-horse open sleigh.

A day or two ago, I thought I'd take a ride

And soon Miss Fanny Bright, was seated by my side;

The horse was lean and lank, misfortune seemed his lot;

He got into a drifted bank and we got upset

Chorus:

  A day or two ago, the story I must tell

I went out on the snow, and on my back I fell;

A gent was riding by, in a one-horse open sleigh

He laughed as there I sprawling lie but quickly drove away.

The End


 

А также другие работы, которые могут Вас заинтересовать

13198. Бєларусь у 90-х рр. ХХ ст. 80.5 KB
  Бєларусь у 90х рр. ХХ ст. Верховна Рада БРСР 27 липня 1990 р. ухвалила Декларацію про державний суверенітет БРСР а 25 серпня і 991 р. їй був наданий статус конституційного закону. 19 вересня 1991 р. БРСР перейменовано на Республіку Білорусь. 10 грудня 1991 р. Верховна Рада РБ ратифікув
13199. БІЛОРУСІЯ у ХІХ ст. 234.5 KB
  БІЛОРУСІЯ у ХІХ ст. Соціальноекономічний розвиток у першій половині ХІХ ст. У Білорусії першої половини ХІХ ст. промислова революція на відміну від західноєвропейських країн тільки починалася. Розвитку промисловості сприяли роботи з поліпшення шляхів сполучення що ...
13200. Довнар-Запольский М. В. ЧИСТОТА БЕЛОРУССКОГО ТИПА 50 KB
  М. В. Довнар-Запольский ЧИСТОТА БЕЛОРУССКОГО ТИПА Белорусское племя искони занимало ту самую территорию на которой оно живет и поныне за весьма небольшим исключением. Никакие иные народы никогда не занимали этой территории. Таким образом белорусское племя сохранил
13201. Потомки Белополя 261.5 KB
  Владимир ЛОБАЧ Александр ШИШКОВ Потомки Белополя Откуда взялись белорусы Новый взгляд на происхождение народа Вопросы происхождения народов неизменно вызывают жгучий интерес на протяжении всего новейшего времени. Именно на национальном уровне развития
13202. ИСТОРИЯ БЕЛАРУСИ (с древнейших времен до начала XXI в) 1.06 MB
  ИСТОРИЯ БЕЛАРУСИ с древнейших времен до конца XIX в. ИСТОРИЯ БЕЛАРУСИ XX начало XXI в. ИСТОРИЯ БЕЛАРУСИ с древнейших времен до конца XIX в. Программа курса Беларусь в период первобытнообщинного строя и раннего средневековья Древние общества на тер
13203. Политическая история Полоцкого княжества в XII веке 99 KB
  Политическая история Полоцкого княжества в XII веке Полоцкая земля одно из интереснейших раннефеодальных княжеств древней Руси. Она первая выделилась из состава Киевской Руси в ней следовательно впервые проявились те центробежные...
13204. Туровская земля 46 KB
  Туровская земля Образовалась в пределах расселения дреговичей в Южной Беларуси в бассейне реки Припять. Столица княжества город Туров упоминается впервые под 980 г. Первые известия и события 988 г. когда были определены границы Туровской земли свидетельствуют о том...
13205. Держава і право західних і південних словян 95 KB
  ТЕМА 2.6. Держава і право західних і південних словян1. Виникнення і розвиток феодальної держави в Польщі.2. Виникнення і розвиток феодальної держави в Чехії.3. Особливості виникнення і розвитку феодальної держави в Болгарії.4. Виникнення і розвиток феодальної держави в Серб...
13206. Хрестоматия по истории южных и западных славян 1.6 MB
  Хрестоматия по истории южных и западных славян ОГЛАВЛЕНИЕ Предисловие Предисловие к первому тому РАННИЕ СЛАВЯНЕ Введение Прокопий Кесарийский История войн Юстиниана Тайная история О постройках Примечания Иордан Примечания ПсевдоКесарии ...