59820

Казковий вернісаж

Конспект урока

Педагогика и дидактика

Мета: - підвищувати мотивацію учнів молодшої та середньої школи до вивчення іноземної мови; - розвивати навички діалогічного та монологічного мовлення серед учнів середньої школи; - сприяти розвитку міжкультурної компетенції;...

Украинкский

2014-05-11

66 KB

2 чел.

Варченко Наталя Миколаївна, вчитель англійської мови І кваліфікаційної категорії Богодухівського колегіуму № 2 Богодухівської районної ради Харківської області 

Виховний захід з елементами гри

для учнів  молодших класів у рамках проведення тижня англійської мови у навчальному закладі

«Казковий вернісаж»

Мета: - підвищувати мотивацію учнів молодшої та середньої  

             школи до вивчення іноземної мови;

          - розвивати навички діалогічного та монологічного

            мовлення серед учнів середньої школи;

          - сприяти розвитку міжкультурної компетенції;

          - продовжувати формувати навички сприйняття на слух

            іноземного мовлення.

Хід заходу:

І. Організаційний момент.

  Teacher: Good morning, children!

   Pupils:   Good morning! Good morning! Good morning to you!

                 Good morning! Good morning! We are glad to see you!

  Teacher: Thank you! I am glad to see you too!

                 How are you?

  Pupils:    We are great! Thank you!

ІІ. Підготовка до сприйняття іншомовного матеріалу.

  Teacher: Діти, а скажіть мені, будь ласка, яке свято до нас наближається?

  Pupils: New Year!

  Teacher: Right you are! А кого найдужче діти чекають під Новий рік?

  Pupils: Діда Мороза!

  Teacher: Right you are! А як в Англії діти називають Діда Мороза?

  Pupils: Santa Clause!

  Teacher: Right you are! Зараз давайте послухаємо вірш про Санту, який нам підготувала учениця 5 класу!

   Pupil 1:  You better watch out

                  You better not cry

                  You better not pout

                  I’m telling you why:

                 Santa Clause is coming to town.

                 He sees you when you are sleeping

                 He knows when you are awake.

                 He knows when you’ve been good or bad.

                 So, be good for Goodness sake!

                 You better watch out

                 You better not cry

                 You better not pout

                  I’m telling you why:

                 Santa Clause is coming to town.

ІІІ. Основна частина.

Teacher: Сьогодні ми з вами потрапимо до світу казок! Але спочатку я хочу разом з вами пригадати, яких тварин animals ви знаєте, але називати їх треба англійською мовою!

(учні називають тварин)

Молодці! Багато тварин ви назвали! Але зараз ви побачите казку про lamb. Хто з  вас знає, що це за тварина? Давайте зараз уважно подивимося казку і ви мені потім скажете, що ж це за тварина!

                   THE LONELY STRAY LAMB

Pig: Who are you, little one?

       Why are you so sad?

      And why do you cry?

      If you tell me what’s wrong,

      To help you I’ll try.

Lamb: I am a poor little animal,

      And I am here all alone,

      I haven’t got a mother,

      Nor even a home.

Pig: I’m sorry; I am not your mother,

      I am not a sheep, I am a pig.

      My name is Miss Piggy.

      Oh, somebody is coming here.

      May be it is your mother.

Bird: Why are you so sad?

      And why do you cry?

      If you tell me what’s wrong,

      To help you I’ll try.

Lamb: I am a little stray lamb …

Bird: You poor little animal,

      Come home now with me,

      Just follow me to the top of this tree.

Lamb: I would like to come with you.

       And stay with you too.

       But climbing tall trees

       Is something lambs can’t do.

Bird: It’s a pity! (leaves)

Fox: Why are you so sad?

      And why do you cry?

      If you tell me what’s wrong,

      To help you I’ll try.

Lamb: I am a little stray lamb …

Fox: You poor little animal,

       Come home with me, do,

       There’s plenty of room

       In my burrow for two!

Lamb: I would like to come with you.

      But cannot you see,

     That the little round hole

     Is too narrow for me.

Fox: I am sorry! (leaves)

Frog: Why are you so sad?

      And why do you cry?

      If you tell me what’s wrong,

      To help you I’ll try.

Lamb: I am a little stray lamb …

Frog: You poor little animal,

      Just jump in this pool

      To my home in the water,

      So fresh and so cool.

Lamb: I would like to come with you.

     But if I went down,

     I could never swim back,

     And I don’t want to drown.

Frog: I am very sorry! (leaves)

Girl: Why are you so sad?

      And why do you cry?

      If you tell me what’s wrong,

      To help you I’ll try.

Lamb: I am a little stray lamb …

Girl: You poor little animal,

      I live on a farm.

     You will come home with me,

     And you’ll come to no harm.

Lamb: I would like to come with you.

     I won’t eat much food,

     If you are kind to me,

     I’ll be happy and good.

Teacher: Ну що, здогадалися, що воно за тваринка a lamb?

Pupils: Овечка!

Teacher: А тепер ми з вами трохи пограємо!

        Гра 1: учням показують букву англійського алфавіту, а вони мають сказати слово, яке починається з цієї букви.

        Гра 2:   учням показують слова, де літери переплутані місцями. Треба вгадати написане слово.  

Teacher: А тепер давайте трохи відпочинемо и подивимось наступну казку про Колобка

THE ROUND LITTLE BUN

Once there lived an old man and old woman. The old man said,
"Old woman, bake me a bun."
"What can I make it from? I have no flour." "Eh, eh, old woman! Scrape the cupboard, sweep the flour bin, and you will find enough flour."
The old woman picked up a duster, scraped the cupboard, swept the flour bin and gathered about two handfuls of flour.

She mixed the dough with sour cream, fried it in butter, and put the bun on the window sill to cool. The bun lay and lay there. Suddenly it rolled off the window sill to the bench, from the bench to the floor, from the floor to the door. Then it rolled over the threshold to the entrance hall, from the entrance hall to the porch, from the porch to the courtyard, from the courtyard trough the gate and on and on.

The bun rolled along the road and met a hare.
"Little bun, little bun, I shall eat you up!" said the hare. "Don't eat me, slant-eyed hare! I will sing you a song," said the bun, and sang:
I was scraped from the cupboard,
Swept from the bin,
Kneaded with sour cream,
Fried in butter,
And cooled on the sill.
I got away from Grandpa,
I got away from Grandma
And I'll get away from you, hare!
And the bun rolled away before the hare even saw it move!

The bun rolled on and met a wolf.
"Little bun, little bun, I shall eat you up," said the wolf.
"Don't eat me, gray wolf!" said the bun. "I will sing you a song." And the bun sang:
I was scraped from the cupboard,
Swept from the bin,
Kneaded with sour cream,
Fried in butter,
And cooled on the sill.
I got away from Grandpa,
I got away from Grandma
I got away from the hare,
And I'll get away from you, gray wolf!
And the bun rolled away before the wolf even saw it move!

The bun rolled on and met
a bear.
"Little bun, little bun, I shall eat you up," the bear said.
"You will not, pigeon toes!"
And the bun sang:
I was scraped from the cupboard,
Swept from the bin,
Kneaded with sour cream,
Fried in butter,
And cooled on the sill.
I got away from Grandpa,
I got away from Grandma
I got away from the hare,
I got away from the wolf,
And I'll get away from you, big bear!
And again the bun rolled away before the bear even saw it move!

The bun rolled and rolled and met a fox.
"Hello, little bun, how nice you are!" said the fox.
And the bun sang:
I was scraped from the cupboard,
Swept from the bin,
Kneaded with sour cream,
Fried in butter,
And cooled on the sill.
I got away from Grandpa,
I got away from Grandma,
I got away from the hare,
I got away from the wolf,
I got away from bear,
And I'll get away from you, old fox!

"What a wonderful song!" said the fox. "But little bun, I have became old now and hard of hearing. Come sit on my snout and sing your song again a little louder."
The bun jumped up on the fox's snout and sang the same song.
"Thank you, little bun, that was a wonderful song. I'd like to hear it again. Come sit on my tongue and sing it for the last time," said the fox, sticking out her tongue.
The bun foolishly jumped onto her tongue and- snatch!- she ate it.

ІІІ. Заключна частина.

Всі учні-актори виходять та співають фінальну пісню.

Dashing through the snow, in a one-horse open sleigh,

Over the fields we go, laughing all the way.

Bells on bob-tails ring, making spirits bright,

What fun it is to ride and sing a sleighing song tonight.

  Chorus:

Jingle bells, jingle bells, jingle all the way!

O what fun it is to ride in a one-horse open sleigh.

Jingle bells, jingle bells, jingle all the way!

O what fun it is to ride in a one-horse open sleigh.

A day or two ago, I thought I'd take a ride

And soon Miss Fanny Bright, was seated by my side;

The horse was lean and lank, misfortune seemed his lot;

He got into a drifted bank and we got upset

Chorus:

  A day or two ago, the story I must tell

I went out on the snow, and on my back I fell;

A gent was riding by, in a one-horse open sleigh

He laughed as there I sprawling lie but quickly drove away.

The End


 

А также другие работы, которые могут Вас заинтересовать

75908. Аграрная политика в дореволюционной России и в СССР: крепостное право и коллективизация без выдачи паспортов, община и колхоз 16.6 KB
  Крепостное право и кресьянская община. В России крестьянская община зародилась вместе с Древнерусским государством и видоизменяясь просуществовала вплоть до конца 1920х. В период Киевской Руси крестьянская община стала основной производящей единицей.
75909. В чем причины кризиса советской экономики в 1980-е гг.? Системный кризис, падение цен на нефть, нерентабельность производства, экстенсивный характер развития? Причины субъективные и объективные 15.55 KB
  Системный кризис падение цен на нефть нерентабельность производства экстенсивный характер развития Причины субъективные и объективные. Проблемы экономического развития были вызваны рядом причин: Системный кризис. В условиях догоняющего развития без демократических свобод при отсутствии гражданского общества в СССР произошла подмена цели средствами главной жертвой которой стала свобода как необходимое хотя и не единственное условие развития человека его инициативы и предприимчивости. Советская модель хозяйствования лишенная...
75910. Как характеризуют существовавшие в конце 80-х - начале 90-х программы реформ Г.Явлинский и А.Чубайс? Каковы отличия в подходах и восприятии 18.19 KB
  Российская приватизация по масштабам и объему стоящих перед ней задач принципиально отличалась от приватизации осуществленной в 1980е годы в странах Запада.Чубайс прохладно относился к приватизации однако понимал важность ее осущетсвления в рамках проведения рыночных реформ. списка литры: мы вели очень жесткую теоретическую дискуссию с Виталием Найшулем как автором концепции ваучерной приватизации приводили ему длинный список катастрофических тяжелейших последствий которые она неизбежно повлечет за собой. мне лично тема приватизации...
75911. Особенности шоковой терапии и приватизации в России 18.04 KB
  Особенности процесса приватизации происходившего в России: массовый характер приватизации вызванный высокой долей государственной собственности в стране а также стремлением ускорить процесс преобразования экономической структуры общества; значительный удельный вес неэквивалентных форм безвозмездная передача оплата не в полной мере и др. вызванный отсутствием денежных средств в частных руках; проведение особого ваучерного этапа приватизации. Целью приватизации провозглашалось создание эффективного собственника однако бесплатная...
75912. Российские экономические реформы 1990-х гг. в оценках западных исследователей: направления критики 19.84 KB
  В оценках западных исследователей: направления критики Негативная оценка результатов российских реформ общее в выступлениях экономистов Оправдывать или объяснять логику развития событий в России становится неприличным и социально опасным Российские реформы далеки от того чтобы считать их феноменально успешными Главные аргументы критиков Игнорирование китайского опыта...
75913. Понятие «модернизация». Что подразумевают под «европейской модернизацией» России? Какие исторические формы этот процесс приобретал? Можно ли считать сталинскую индустриализацию модернизацией 16.6 KB
  Что подразумевают под европейской модернизацией России Какие исторические формы этот процесс приобретал Можно ли считать сталинскую индустриализацию модернизацией Модернизация современный термин используемый для характеристики давно уже идущего в мире процесса процесса социальных изменений посредством которых менее развитые общества приобретают характеристики отличающие большинство развитых обществ. Несмотря на то что исторически многие страны в своем развитии шли бок о бок термин модернизация долгое время не использовался....
75914. Помешало ли строительство империи в России (XVIII-XIX вв.) созданию российской (русской) нации? Точки зрения Хоскинга и Миллера. Понятие нации и русского национализма в России до 1917 года 20 KB
  Усилия уходившие на сбор налогов и создание армии для нужд империи требовали подчинения практически всего населения особенно русских интересам государства и таким образом затрудняли создание общественных ассоциаций представляющих основу для национального самосознания в гражданском смысле. В России условия для национального самосознания были созданы в XVI веке изобретением традиции это дало толчок и послужило оправданием первых шагов по строительству империи но в середине XVII века само имперское государство внезапно отказалось от...
75915. Политика «коренизации» и межнациональные отношения в период создания СССР. Нациостроительство и проведение границ союзных республик 18.67 KB
  В резолюции XII съезда чётко записано: органы национальных республик и областей строились по преимуществу из людей местных знающих язык быт нравы и обычаи соответствующих народов; были изданы специальные законы обеспечивающие употребление родного языка во всех государственных органах и во всех учреждениях обеспечивающих местное национальное население и национальные меньшинства законы преследующие и карающие со всей революционной суровостью всех нарушителей национальных прав и в особенности прав национальных меньшинств. был...
75916. Трансформация представлений о морали в России 16-19 вв: общее и особенное 29 KB
  История развития морали в России начинается уже в устных и письменных произведениях Древней Руси. С принятием христианства Россия обогатилась учениями морали пришедшими к ней из Византии и объединившими в себе лучшие традиции греческой философской школы. Теория морали которую основали древнегреческие мыслители была дополнена русскими учеными разработавшими собственные оригинальные этические концепции и нравственные идеи.