61354

Релаксация на уроках немецкого языка на начальном этапе обучения

Научная статья

Педагогика и дидактика

Современный урок иностранного языка характеризуется большой интенсивностью и требует от учеников концентрации внимания, напряжения сил. Хорошо известно, что внимание учащихся, особенно в V—VI классах неустойчиво.

Русский

2014-05-27

38.3 KB

2 чел.

Релаксация на уроках немецкого языка на начальном этапе обучения

Современный урок иностранного языка характеризуется большой интенсивностью и требует от учеников концентрации внимания, напряжения сил. Хорошо известно, что внимание учащихся, особенно в V—VI классах неустойчиво. Быстрая утомляемость школьников на уроках иностранного языка вызвана еще и спецификой предмета: необходимостью в большом количестве тренировочных упражнений.

Чтобы достигнуть высокой эффективности урока, во-первых, следует учитывать физиологические и психологические особенности детей, а во-вторых, необходимо предусматривать такие виды работы, которые снимали бы усталость. При планировании урока желательно включать многократные зарядки-релаксации, в общей сложности отводя на них 3—5 минут.

Что же такое релаксация? Релаксация — это расслабление или снижение тонуса после напряженной умственной деятельности. Цель проведения релаксации — снять напряжение, дать детям небольшой отдых, вызвать положительные эмоции, хорошее настроение, что ведет к улучшению усвоения материала.

Видами релаксации могут быть различного рода движения, игры, пение, заинтересованность чем-нибудь новым, необычным. Следует помнить о том, что при проведении релаксации не нужно ставить перед учениками цель запомнить языковой материал. Релаксация должна освобождать ученика на какое-то время от умственного напряжения.

Приведу некоторые виды разрядки, которые я применяют на уроках немецкого языка.

  1.  Разрядка с использованием различного вида движения

Эта форма релаксации основана на том, что мышечное движение служит торможению умственной деятельности учащихся. Ее можно проводить с первых уроков изучения немецкого языка, когда по команде учителя „Steht auf! Jetzt turnen wir!" ученики встают и выполняют простые движения (поднимают руки вперед, вверх, вперед, вниз) и при этом говорят: „1, 2, 3, 4 alle, alle turnen wir".

Постепенно движения усложняются: это могут быть ходьба, бег, игры в мяч. Они сопровождаются словами: „Аlle. alle gehen (laufen, springen, spielen, sitzen) wir".

Первое время учитель сам проводит зарядку. Затем это делают ученики. Упражнения могут быть выполнены молча по команде учителя:

1. Steht auf! Hebt die Hande und atmet tief" Senkt die Hande! Setzt euch!"

2. „Steht auf! Stellt euch auf die FuB-spitzen! Atmet dabei tief ein! Atmet aus! Beugt euch nach rechts, nach links! Setzt euch!"

3. „Steht auf! Hebt die Hande! Klatscht in die Hande!

Senkt die Hande! Setzt euch!"

4. „Hebt den rechten Arm! Legt die Hande auf die Schulbank. Hebt den linken Arm! Legt die Hand auf die Bank! Hebt beide Arme und legt sie auf die Bank".

При выборе видов разрядки следует останавливаться на таких упражнениях, которые не приведут к нарушению дисциплины в классе, нужно также следить за тем, чтобы движения выполнялись четко, красиво.

II. Выполнение команд

Самые простые команды „Steht auf Setzt euch!" учитель может давать, заметив, что ученики устали, несколько раз на протяжении урока. Эти команды можно усложнить и выполнить сидя: „Nehmt die Bucher! Zeigt mir eure Bucher (Hefte, Kulis, Bleistifte, Filzstifte)! Legt eure Hefte auf die Schulbank rechts! Legt eure Kulis auf die Schulbank links. Nehmt die Bucher! Offnet die Bucher, Seite 15! Macht die Bucher zu!"

Во время прохождения вводного курса ученикам предлагается написать на карточках числа, нарисовать или показать предметы, с названиями которых они знакомятся на немецком языке: „Zeigt die Wand, drei Hefte, zwei Bleistifte..." .

Действия, совершаемые учащимися, могут при выполнении команд сопровождаться проговариванием: Ich zeige...

При выборе команды используется лексика, которая уже изучена, что способствует ее повторению и закреплению.

Команды можно применять и в играх. Разновидностью команд может быть игра в «говорящее зеркало». Учитель обращается к классу: „Ihr seid alle sprechender  Spiegel. Ihr musst das tun, was ich mache!".

Учитель выполняет перед «зеркалом» (классом) движения, которые повторяются всеми учениками. При этом учитель сопровождает свои движения словами, а класс — «зеркало» — повторяет сказанное учителем:

Ich kamme mein Haar.

Ich putze meine Zahne.

Ich mache mein Bett.

Учитель может предложить учащимся изобразить в рисунке то, что они от него слышат. Например, он говорит:

1. Der Ball ist groB.      2. Die Sonne lacht,

Die Pupe — klein.        Das Feld ist grun,

Der Ball ist rund.         Der Vogel singt.

Die Puppe — fein.        Die Blumen bluhen

При этом учитель рисует сам и приглашает учащихся делать то же самое. Например, рисуя человечка и комментируя, легко можно запомнить слова по теме «Внешность человека»:

Punkt, Punkt, Komma. Strich. —

Fertig ist nun das Gesicht.

Korper, Arme, Beine dran —

Fertig ist der Hampelmann.

Hande, FuBe und ein Hut.

Ist der Hampelmann nicht gut?

Делая рисунки, ученики не только отдыхают, но и усваивают непроизвольно лексический и грамматический материал.

III. Игра

Одной из важнейших форм релаксации является игра. В данном случае имеется в виду не игра на личное или командное первенство, не конкурсы, требующие мобилизации умственных сил, а игры, способствующие отдыху, вызывающие положительные эмоции, легкость и удовольствие. Игра используется для снятия напряжения, монотонности, при отработке языкового материала, при активизации речевой деятельности. Каждый возрастной период характеризуется своим типом ведущей деятельности. На начальном этапе естественным для учащихся являются игровые элементы деятельности. В качестве примера приведу игру «Жадная Варвара».

1. Игра „Geizige Warwara"

Жадная Варвара пытается присвоить себе все, что видит вокруг себя „Das ist mein Buch (mein Heft, mein Stuhl) usw. Остальные учащиеся восстанавливая справедливость, хором или индивидуально указывают того ученика, кому принадлежит тот или иной предмет. Nein, das ist nicht dein Buch. Das ist Katjas Buch. „(oder)" Das ist ihr Buch".

2. Игра «Где муха?» проводится при изучении предлогов — in, an, auf.

Lehrer. Die Fliege fliegt: tz-tz-tz

Wo ist die Fliege? Die Schuler: auf der Schulbank, in dem Schrank, an der Wand

3. Игра „Alles, was Flugel hat, fliegt ".

Учащиеся кладут руки на стол. Учитель говорит: „Vogel fliegen. Flugzeuge fliegen, Tauben fliegen, Hauser fliegen". При этом он поднимает руки, имитируя полет. Ученики делают то же самое, однако лишь в том случае, если названные предметы могут действительно летать. Игра проводится в быстром темпе.

На уроках широко используются считалки, имеющиеся как в учебниках, так и в журналах «Иностранные языки в школе».

1. А, е, i, о, u — aus bist du!

2. 1, 2, 3 — bicke, backe — bei rips, raps, raus — du bist aus.

3. 1, 2, 3 — rische, rasche — rei,

 4, 5, 6 — rische, rasche, rex.

 7, 8, 9 — rische, rasche, reun da kommt

 10— du sollst geh'n.

4. 1,2, 3, 4, 5, 6, 7 — meine Mutter kocht Ruben.

Meine Mutter kocht Speck

Und du musst weg.

5. Dumme NuB,

Dumme Kuh!

Raus bist du!

6. 1, 2, 3, 4 -Alle, alle zahlen wir

5, 6, 7, 8 -Haben wir das gut gemacht.

Другой тип игры, способствующий раскованности учащихся, — это игра, в основе которой лежит занимательность и хоровое повторение. Необычная деятельность привлекает внимание учеников и служит релаксацией.

4. Игра „Das Echo-Spiel"

Учитель:                       Ученики:

1. Wer sucht dich?                 — Ich, ich, ich

Wer lernt gut?                     — Ruth, Ruth, Ruth

Wer ruft Fani?                     — Anni, Anni, Anni.

Wie ist es im Wald?               — Kalt, kalt, kalt.

Wer spielt hier?                   — Wir, wir, wir

2. Ist das Wetter heute             — Fein, fein, fein.

Schlecht oder fein?

Habt ihr Kopfschmerzen

oder nein                         — Nein, nein, nein.

Ich bin eure Lehrerin.

Ist es fein?                        — Fein, fein, fein.

Bin ich bose oder nein?           — Nein, nein, nein.

Ihr seid meine Schuler            — Fein, fein, fein.

Ihr seid Faulpelze                 — Nein, nein, nein.

oder nein

5. Игра „Die Sprache der Tiere".

Учитель:            Ученики:

Wer sagtmiau, miau"?       — die Katze

Wer sagt „wau, wau"?        — der Hund

Wer ruft „muh, muh"?        — die Kuh

Wer schreit „ia. ia"?          — der Esel

Эта же игра может быть проведена иначе:

Учитель:                Ученики:

Wie ruft die Kuh?           — muh-muh-muh

Was sagt das Schaf?        — me-me-me

Wie ruft der Hahn?         — ki-ke-ri-ki

Wie ruft der Kuckuck?     — ku-ku, ku-ku

6. Игра в поговорки и пословицы

С успехом используем на уроках поговорки и пословицы для расширения кругозора и для обогащения словарного запаса учащихся. Методика работы с поговорками разнообразна. Ниже предлагаю несколько игр по этой теме. 1) Игра «За круглым столом» У1: Ich meine: „Аllеr Anfang ist schwеr".

У2: Du hast recht. Aber ich bin sicher:

„Erst die Arbeit, dann das Spiel".

УЗ: Was du nicht sagst! Ich glaube, „Morgen, morgen, nur nicht heute, — sagen alle faulen Leute".

У4: Ich bin mit dir einverstanden, wenn ich mich nicht irre: „Wer nicht arbeitet, soll auch nicht essen" u. s. w.

Завершается беседа высказыванием учителя: Ihr habt alle absolut recht, aber — Ende gut — alles gut".

2) Учитель может начать поговорку, а учащиеся заканчивают ее:

Учитель:            Ученики:

Ende gut..               alles-gut.

Lugen haben...          kurze Beine.

Wer A sagt...            muB auch В sagen.

Wer zuletzt lacht...      lacht am besten.

3) Учащиеся должны быстро найти русские эквиваленты немецким пословицам:

Der Appetit kommt    Аппетит приходит

beim Essen.               во время игры.

Keine Antwort ist     Молчание тоже ответ

-auch eine Antwort.        

4) С помощью ключевых слов и выражений учащиеся составляют монолог (или диалог) и заканчивают его соответствующей пословицей. Например: Die Mutter sagt ihrem Sohn:

— Peter, gehe, bitte, ins Lebensmittel-geschaft, um Brot zu kaufen.

— Oh, Mutti, ich spiele jetzt, ich mache das morgen.

— Peter, mache deine Hausaufgaben!

— Ich werde sie morgen machen.

— Peter, merke dir! (дети находят соответствующую ситуации пословицу): „Morgen, morgen, nur nicht heute, — sagen alle faulen Leute".

Учащимся нравится подбирать рифмы:

Учитель:                   Ученики:

Schwarz ist nicht               weiB

Und kalt ist nicht...             heiB

Hast du Kreide in der Hand

Schreibe nicht an Tur und...    Wand

Eins, zwei, drei, vier

Schones Wetter haben...        wir

Der Sommer kommt bald

Dann gehen wir in den...        Wald

Eine Schule ohne Garten

Ein Atlas ohne...               Karten

Ein Bett ohne Decke

Ein Zimmer ohne...              Ecke

„Muh, muh, muh"

So ruft im Stall die...             Kuh

Wir geben ihr das Futter

sie gibt uns Milch und...          Butter

Ein, zwei, drei, vier

Alle, alle turnen...               wir

При отработке спряжения глаголов мы проводим игру-пантомиму. Например, учитель говорит: Ihr lest, ihr schreibt, ihr esst, ihr trinkt, ihr geht spazieren, а учащиеся должны изобразить названные действия. Игру можно провести иначе. Один учащийся предлагает другому выполнить определенные действия и пантомима сопровождается пояснением со стороны второго учащегося:

У1: Turne, bitte!    У2: Ich turne.

У1: Schreibe!        У2: Ich schreibe.

IV. Песня на уроке

Хорошим видом релаксации является песня, которая предоставляет возможность учащимся не только отдохнуть, но и служит для формирования фонетических, лексических, грамматических навыков. Она снижает утомляемость за счет эмоционального настроя.

Разновидностью музыкальной разрядки является исполнение учащимися только припева песни. Солирует учитель, либо кто-нибудь из учеников. Например, так исполняется песня „Tanz Mariechen".

Солист: Braucht Marie zum Tanzen neue Schuhe,

Kriegt Marie zum Tanzen neue Schuhe

Braucht Marie zum Tanzen neue Strumpfe

Kriegt Marie zum Tanzen neue Strumpfe.

Класс: Tanz immer, tanz immer, tanz Mariechen

Tanz immer, tanz immer, tanz Marie.

Целесообразно для отдыха выбирать песни задорные, веселые, шуточные.

V. Шутливые истории на уроке

Необычным раздражителем, вызывающим непроизвольную реакцию учащихся и способствующим снятию усталости напряжения, является смех. Для этого необходимо рассказать что-нибудь забавное, остроумное из классной жизни. Можно использовать рассказы в картинках, смешные игрушки, при помощи которых можно разыгрывать различные сценки.

VI. Новизна и нетрадиционность учебного материала

Ожидание необычного, особая заинтересованность также служит релаксации учащихся, так как затрагивает эмоциональную сферу. Так, их интерес может вызвать знакомство с новыми немецкими иллюстрированными журналами и газетами, рассказ о каком-нибудь немецком городе с показом диапозитивов, сообщение о какой-либо интересной встрече с представителями страны, новая информация о немецких праздниках и обычаях и т. д. Естественно может возникнуть вопрос, чем же отличается этот вид разрядки от обычного аудирования. При проведении аудирования учитель учит школьников воспринимать речь на слух, предлагает специальные упражнения, ставит предварительные задачи, проверяет понимание прослушанного. Он апеллирует к произвольному вниманию учащихся. Рассказ же учителя, подобранный с целью снятия усталости напряжения, создания расслабленной обстановки и начинающийся словами: „Ich erzahle (zeige) euch jetzt etwas sehr Interessantes", не носит учебного характера, так как за ним не следует проверки понимания с последующей оценкой. В данном случае внимание основано лишь на интересе к новому материалу (непроизвольное внимание). Поэтому рассказ строится на понятном ученикам языке с использованием наглядности, мимики и жестов. Трудные слова, обороты речи, встречающиеся в тексте, переводятся учителем. Такое сообщение обычно рассчитывается на 2—3 минуты.

Таким образом, особая роль релаксации на уроке в изучении немецкого языка определяется тем, что она позволяет без труда переключаться учащимся с одного вида речевой деятельности на другой. И в заключении хочу заметить, что для снятия напряжения во время занятий недостаточно проводить специальную релаксацию, необходимо, чтобы всегда весь урок проходил непринужденно, чтобы тон учителя был бодрым и дружелюбным, а для учеников создавалась бы приятная, располагающая к занятиям обстановка.

ЛИТЕРАТУРА

1. Златогорская Р. Л. В помощь будущему учителю немецкого языка. — М.: Просвещение, 1978.

2. Катаева А. А. Дидактические игры и упражнения. — М.: Просвещение. 1991.

3. Мягкова Е. В. Игры при обучении немецкому языку // Иностр. языки в школе. — 1989. - № 1.

Г. В. УТЮКИНА, г. Козьмодемьянск,

Республика Марий Эл


 

А также другие работы, которые могут Вас заинтересовать

60403. Здоровьесберегающая организация учебного процесса в начальных классах 95 KB
  Средняя продолжительность разных видов деятельности Не более 10 мин Частота чередования разных видов деятельности Смена не позже чем через 710 мин Количество видов преподавания словесный наглядный самостоятельная работа практическая работа...
60405. Здоровя – цінність життя 93 KB
  Мета: Формувати у дітей поняття про здоровя як найвищу цінність життя; розвивати розуміння кожною дитиною своєї оригінальності, індивідуальності; усвідомити вплив здорового способу життя на розвиток людини і її досягнень; виховувати вміння поважати людей і бережно ставитись до власного життя.
60407. Твоё здоровье в твоих руках 125 KB
  Всё в наших руках и здоровье и учёба и уважение друзей и любовь семьи И будущая жизнь Хотите жить в дальнейшем хорошо Приложите к этому усилие уже сейчас и вы об этом не пожалеете в будущем. Это доказано временем Здоровье - это главная ценность человека.
60408. Формування у дошкільників свідомого ставлення до здоров’я 40 KB
  Валеологічні ігри Гра Здорова їжа Вихователь називає здорову їжу діти плескають у долоні а коли чують їжуворога мовчать. Гра Будь здоровим Вихователь називає слова.
60409. Здоровьесберегающие технологии на уроках биологии 55.5 KB
  Внимательный учитель всегда заметит внешние признаки усталости ученика: Частую смену позы Потягивание Встряхивание руками Зевота Закрывание глаз Подпирание головы Остановившийся взгляд Ненужное перекладывание предметов...
60410. Обери здоровий спосіб життя 34 KB
  Мета: Довести доцільність ведення здорового способу життя. Найголовніше для людини це її життя а у житті головне здоровя. щоб почуватися добре треба прагнути до здорового способу життя.