62474

DIE JAHRESZEITEN

Конспект урока

Педагогика и дидактика

Wann machen sich die Geologen gewöhnlich auf den Weg? Wann geht es diesmal los? Gewöhnlich machen sich die Geologen auf den Weg Ende Februar, Anfang März, aber nicht früher. Diesmal geht es am 20. oder 25. Februar los.

Другие языки

2014-06-10

43.61 KB

1 чел.

Урок 12

DIE JAHRESZEITEN

2.  Ответьте на вопросы.

а)  

1. Wann machen sich die Geologen gewöhnlich auf den Weg? Wann geht es diesmal los?

Gewöhnlich machen sich die Geologen auf den Weg Ende Februar, Anfang März, aber nicht früher. Diesmal geht es am 20. oder 25. Februar los.

2. Warum ist Sibirien für die Geologen von großem Interesse?

Dieses Land hat eine große Zukunft.

3. An welchen Bodenschätzen ist Sibirien reich?

Gold, Eisenerz, beste Steinkohle und andere Bodenschätze findet man auf Schritt und Tritt.

4. Welche Jahreszeit ist die beste für Expeditionen?

Die beste Jahreszeit ist für die Geologen Ende Februar, Anfang März, aber nicht früher.

5. Wie ist der Winter in Sibirien?

Der Winter in Sibirien ist sehr kalt.

6. Wie viel Grad unter Null zeigt das Thermometer in der Taiga im Winter?

Im Winter zeigt das Thermometer manchmal mehr als 35 Grad unter Null.

7. Wie sieht der Frühling in der Taiga aus?

Anfang März, sind die Flüsse und Seen noch zugefroren, in der Taiga liegt noch tiefer Schnee und es schneit auch ziemlich oft. Im April befreien die Frühlmgssonne und der warme Wind die Flüsse und Bäche vom Eis. Überhaupt ist der Frühling die angenehmste Jahreszeit. Die Bäume bekommen Knospen und Blätter, es erblühen die ersten Blumen, der Himmel ist blau und wolkenlos, der Gesang der Vögel erfüllt die Wälder. Und die Luft! Sie ist klar und durchsichtig. Na, es ist wahr, manchmal ist das Wetter unbeständig: bald regnet es, bald friert es sogar, aber von Tag zu Tag wird es immer wärmer und die Tage werden länger.

8. Welche Monate sind mit anstrengender Arbeit für alle Expeditionsteilnehmer ausgefüllt?

Die Monate Mai, Juni, Juli und die erste Hälfte des  Augusts sind mit  anstrengender     Arbeit     für     alle Expeditionsteilnehmer ausgefüllt.

9. Und wie ist das Wetter in der Taiga im Herbst?

Mit dem Herbst kommen kühles Wetter, Nieselregen und Bodenfrost. Der dichte Nebel hüllt dann alles in eintöniges Grau. Die Taiga wechselt ihr Kleid. Manchmal bringt auch der September herrliche, sonnenklare Tage, aber die Nächte sind um diese Zeit stets kalt.

10. Welche Jahreszeit haben Sie besonders gern? Warum?

Ich habe besonders gern Sommer, weil das Wetter gut ist, man Ferien hat und viel Spaβ haben kann.

б)  

1. Ist es heute draußen kalt oder warm?

Es ist heute draußen kalt.

2. Regnet es (schneit es) heute?

Es regnet nicht und es schneit heute auch nicht.

3. Hat es in der Nacht geregnet (geschneit)?

Nein, es hat weder geregnet noch geschneit.

4. Wann wird es jetzt dunkel?

Es wird dunkel jetzt um 8.

5. Ist es im Mai in Moskau schon warm?

Ja, es ist im Mai in Moskau warm.

6. In welcher Jahreszeit blitzt und donnert es besonders oft?

Im Sommer blitzt und donnert es besonders oft

7. Wie spät ist es jetzt?

Jetzt ist es Punkt 2.

8.  Wann läutet es zur Pause?

Es läutet zur Pause um halb 3.

9. Wie geht es Ihnen heute?

Heute geht es mir prima.

10. Gibt es etwas Neues in den Zeitungen?

Ja, es gibt etwas Neues in den Zeitungen.

3. Переведите на русский язык.

1. Es ist heute kalt. – Сегодня холодно.

2. Gegen Abend wird es schon kalt. – К вечеру становится уже холодно.

3. Draußen ist es schon kalt geworden. – На улице уже стало холодно.

5. Den ganzen Tag hat es geschneit, aber jetzt schneit es nicht mehr. – Целый день шел снег, но сейчас снег уже не идет.

6. Der Junge wird groß, bald geht er zur Schule. – Мальчик растет, скоро он пойдет в школу.

7. Im Frühling werden die Blätter grün. – Весной листья зеленеют.

8. Im Zimmer ist es dunkel geworden, schaltet das Licht ein. – В комнате стало темно, включите свет.

9. Es wird jetzt früh dunkel.  – Сейчас рано темнеет.

10. Es blitzt und donnert. Es sieht nach Regen aus. – Сверкает молния и гремит гром. Кажется, дождик начинается.

11. Mitte und Ende September gibt es noch schöne warme Tage. - В середине и конце сентября все еще стоят теплые дни.

12. Es friert selten im Frühling. - Весной редко бывают заморозки.

13. Es taut oft im Winter. – Зимой часто бывают оттепели.

14. Es friert mich. – Мне холодно.

15. Es ist gut, dass Sie gekommen sind. – Хорошо, что вы пришли.

4. Вставьте местоимение man или es.

1. Gestern hat es stark geregnet. 2. Im Januar schneit es immer oft. 3. In diesem Lesesaal ist es sehr gemütlich, man arbeitet hier gewöhnlich gern. 4. Es ist heute sehr kalt und windig, man muss sich warm anziehen. 5. Am Meer ist es jetzt schon ganz warm. Man kann schon baden. 6. In Sibirien ist es im Mai ganz gut, man rüstet in dieser Jahreszeit viele Expeditionen aus. 7. Was gibt es heute zum Frühstück? 8. Kinder, was hat man euch zum Mittagessen gegeben? 9. Was kann man bei Ihnen für kleine Kinder finden? Gibt es illustrierte Märchenbücher? 10. Es läutet zur Stunde. Man muss in den Übungsraum gehen.

5. Дополните высказывания.

1.  Es freut mich, dass Sie gekommen sind.

2. Es tut mir Leid, dass ich Ihnen nicht helfen kann.

3.  Es ist gut, dass die Ferien bald sind.

4.  Es macht uns Freude, dass ihr mitkommt.

5. Es ist bekannt, dass er einen Roman schreibt.

6. Составьте микродиалоги по образцу.

Образец:

А.: Herr Dr. Meier, darf ich Sie sprechen? (Prüfung in Literatur)

B.: Worum handelt es sich?

A.: Es handelt sich um die Prüfung in Literatur.

1. Prof. Berger hat einen ausgezeichneten Vortrag gehalten

B.: Worum handelt es sich?

A.: Es handelt sich um die deutsche Gegenwartsliteratur.

2.  Herr Klein hält heute eine Vorlesung,

B.: Worum handelt es sich?

A.: Es handelt sich um die sprachwissenschaftlichen Probleme.

3.    Oleg Kotow hat vor kurzem einen Artikel geschrieben.

B.: Worum handelt es sich?

A.: Es handelt sich um die Computertechnik.

4.   Unsere Studenten nehmen an der Konferenz teil

B.: Worum handelt es sich?

A.: Es handelt sich um die ökologischen Probleme.

7.  Переведите на немецкий язык.

1. На улице сегодня холодно, целый день идет дождь. Es ist sehr kalt drauβen, es regnet den ganzen Tag lang.

2. Очень холодно. Морозит. Снег не идет, но очень ветрено. Es ist sehr kalt. Es friert. Es schneit nicht aber es ist sehr windig.

3. Почему здесь так темно. Включите, пожалуйста, свет. – Warum ist es so dunkel hier? Schaltet bitte das Licht ein.

4. Вчера было очень жарко. – Es war sehr heiβ gestern.

5. Утром было холодно, но сейчас идет снег и стало тепло. Am Morgen war es kalt, aber jetzt schneit es und es ist warm geworden.

6. Звенит звонок, пойдем в аудиторию. Es läutet, gehen wir in den Hörsaal.

7. Сейчас 11 часов вечера, уже поздно, мы должны идти домой. – Es ist 11 Uhr abends, schon spät, wir müssen nach Hause gehen.

8. В апреле погода неустойчивая: то снег идет, то светит солнце. Im April ist das Wetter unbeständig, bald schneit es, bald scheint die Sonne.

9. В мае уже зеленеют деревья. Im Mai bekommen die Bäume Blätter.

10. Она очень похорошела. Сколько ей лет? -Недавно ей исполнилось 20 лет. Sie ist sehr schön geworden. Wie alt ist sie? – Sie ist 20 Jahre alt vor kurzem geworden.

11. Он очень постарел за этот год. Er ist sehr alt in diesem Jahr geworden.

12. Она еще больна? - Нет, она уже выздоровела. Ist sie noch krank? Nein, sie ist schon gesund geworden.

13. Зимой темнеет рано. Im Winter wird es früh dunkel.

14. Осень. Листья уже пожелтели. Es ist Herbst. Die Blätter sind schon gelb geworden.

15. Как поживает ваша сестра? Я ее давно не видела. Wie geht es Ihrer Schwester? Ich habe sie schon lange nicht gesehen.

16. Меня очень радует, что наконец стало прохладно. В жаркую погоду я плохо себя чувствую. Es freut mich sehr, dass es endlich kühl geworden ist. Bei heiβem Wetter fühle ich mich unwohl.

17. Что сегодня нового в газетах? Was gibt es Neues in den Zeitungen.

18. О чем идет речь в этой книге? Worum handelt es sich in diesem Buch?

19. Меня знобит, дайте мне стакан горячего чая. Mich friert, geben Sie mir bitte ein Glas Tee.

20. Хорошо, что ты мне позвонил. Es ist gut, dass du mich angerufen hast.

21. Сверкает молния, гремит гром, будет гроза. Es blitzert, es donnert, es wird Gewitter geben.

21. Известно, что сентябрь - очень хорошее время года для отдыха на юге. Es ist bekannt,  September sei gute Zeit für Urlaub im Süden. /  Es ist bekannt,  September eine sehr gute Jahreszeit für Urlaub im Süden ist.

8. Переведите на немецкий язык. Обратите внимание на обстоятельства времени.

1. В конце декабря и начале января у детей школьные каникулы. Ende December und Anfang Januar haben die Kinder Ferien.

2. В середине мая в саду особенно красиво: цветут яблони и вишни. Mitte Mai ist es im Garten besonders schön: die Apfelbäume und Kirschenbäume blühen.

3. В конце этой недели я буду дома. Ende dieser Woche bin ich zu Hause.

4. На днях, 14 или 15 сентября, он позвонил мне и сказал, что в начале октября он хочет приехать в Москву. Dieser Tage (vor kurzem) am 14. oder 15. September rief er mich an und sagte, dass er Anfang Oktober in Moskau ankommen will.

5. Неделю тому назад, незадолго до праздников я получила от него письмо. Vor einer Woche, kurz vor den Festtagen habe ich seinen Brief bekommen.

6. Анна уехала в конце прошлого года, перед отъездом (die Abreise) она была у нас. Anna ist Ende voriges Jahr verreisen, vor ihrer Abreise kam sie zu uns zu Besuch.

7. Я не думал, что так поздно. Мы работали больше 5-ти часов. Ich wusste nicht, es ist so spät. Wir haben mehr als 5 Stunden gearbeitet.

8.  Спустя два месяца я уже мог кататься на коньках. 2 Monate spatter konnte ich schon Schlittschuh laufen.

9. Через неделю мы отправляемся в путь. In einer Woche machen wir uns auf den Weg.

10. Его ежедневно можно видеть в читальном зале нашей библиотеки. Man kann ihn täglich im Lesesaal unserer Bibliothek sehen.

11. Недавно я была в театре и встретила там свою школьную подругу. Vor kurzem bin ich im Theater gewesen und bin dort meiner Schulfreundin begegnet.

12. Время от времени мой брат навещает нас. Von Zeit zu Zeit besucht uns mein Bruder.

13. Все времена года хороши, но я особенно люблю весну. В это время года природа просыпается, зеленеют  деревья,   цветут  цветы.   Я  всегда  радуюсь  весне. Alle Jahreszeiten sind gut, aber ich habe Frühling besonders gern. In dieser Zeit wacht die Natur auf, die Bäume warden grün, die Blumen blühen.

14.    Погода   испортилась,   с   утра   до   вечера   идет   дождь. Das Wetter ist schlecht geworden, es regnet vom Morgen bis zum Abend.

15.   Читальный зал будет закрыт с понедельника до четверга. Der Lesesaal wird von Montag bis Donnerstag geschlossen sein.

16.  Музей будет открыт с 15 сентября до 1 ноября сего года. Das Museum wird bis 15. September bis 1. November dieses Jahres eröffnet sein.

17. Я жду вас ровно в 8 часов вечера. – Ich warte auf Sie um Punkt 8 Abends.

18. Вы пришли слишком поздно, господин Крамер уже ушел. Sie sind zu spat gekommen, Herr Kramer ist schon weggegangen.

19. Ты вчера вечером смотрел телепередачи? Hast du dir gestern Abend Fernsendungen angesehen?

20. Мы можем побеседовать о нашей экспедиции завтра утром или сегодня вечером. Какое время вас устроит? -Давайте встретимся сегодня после обеда, ну скажем, в 15.30. Wir können über unsere Expedition morgen früh oder heute Abend sprechen. Welche Zeit passt Ihnen? – Wollen wir uns heute Nachmittag treffen, sagen wir um 15.30.

21. Я не знаю, с чего начать? - Давай начнем с самого начала. – Ich weiβ nicht womit anzufangen. – Beginnen wir von Anfanf an.

9.  Ответьте на вопросы, употребите глаголы в будущем времени.

1. Wo werden Sie Ihren Urlaub verbringen? Где вы проведете свой отпуск?

2. Werden Sie in den Süden fahren?  Вы поедете на юг?

3. Wie lange werden Sie sich erholen? Как долго вы будете отдыхать?

 4. Welche Städte werden Sie besuchen? Какие города вы посетите?

5. Wird Ihre Frau (Ihr Mann) mitfahren?  Ваша жена (муж) поедет с вами?

6. Wie lange werden Sie dort bleiben? Как долго вы там пробудете?

7. Wann werden Sie nach Moskau zurückkehren?  - Когда вы вернетесь в Москву?

8. Was werden Sie heute Abend machen? – Что вы будете делать сегодня вечером?

9. Was wirst du dir am Sonntag im Fernsehen ansehen?  Что ты будешь смотреть вечером по телевизору?

10. Wirst du am Wochenende aufs Land fahren? Ты поедешь на выходных за город?

11. Wirst du deine Freundin (deinen Freund) in dieser Woche anrufen? Ты позвонишь своей подруге (своему другу) на этой неделе?

12. Werden Sie Weihnachten im Familienkreis feiern? – Вы будете праздновать рождество в кругу семьи?

13. Weißt du schon, wen Viktor zu seinem Hochzeitsfest einladen wird? Вы уже знате, кого Виктор пригласит на свадьбу?

14. Haben Sie im Radio gehört, ob es morgen regnen wird? – Вы слышали по радио, или завтра будет идти дождь?

10. Составьте по образцу микродиалоги, сообщите в ответной реплике о намерении собеседника.

Образец: А.: Hast du dich in diesem Jahr schon erholt?

B.: Nein, noch nicht. Ich werde mich im September erholen.

1. Hast du deine Eltern schon angerufen?

B.: Nein, noch nicht. Ich werde sie am Abend anrufen.

2. Hat Herr Berger seinen Vortrag schon gehalten?

B.: Nein, noch nicht. Er wird ihn morgen halten.

3.  Hast du dich mit dem Professor schon über deine Diplomarbeit unterhalten?

B.: Nein, noch nicht. Ich werde mich darüber nach dem Unterricht  unterhalten.

4. Haben Sie sich schon den neuen Film angesehen?

B.: Nein, noch nicht. Ich werde ihn mir am Samstag ansehen.

5. Ist deine Schwester schon mit ihrem Studium an der Universität fertig?

B.: Nein, noch nicht. Sie wird damit nächstes Jahr fertig sein.

6. Kinder, habt ihr schon zu Abend gegessen?

B.: Nein, noch nicht. Wir werden spatter essen.

7.  Meine Eltern feiern heute silberne Hochzeit. Hast du schon für die Blumen gesorgt?

B.: Nein, noch nicht. Ich werde dafür in einer Stunde sorgen.

8. Kurt, hast du deine Freunde schon zum Ausflug eingeladen?

B.: Nein, noch nicht. Ich werde sie morgen einladen.

9. Habt ihr euch schon auf die Expedition vorbereitet?

B.: Nein, noch nicht. Wir warden darauf morgen vorbereiten.

10. Hat sich die Expedition schon auf den Weg gemacht?

B.: Nein, noch nicht. Sie wird sich nächsten Monat auf den Weg machen.

11.  Hat die Sekretärin auf den letzten Brief der Firma „Volkswagen" geantwortet?

B.: Nein, noch nicht. Sie wird morgen darauf antworten.

11. Дополните предложения по образцу. Образец:   Bei schlechtem Wetter ...

Bei schlechtem Wetter werden wir zu Hause bleiben.

Bei großer Kälte ...

Wenn man bei großer Kälte Sport treibt, beginnt die Lunge zu brennen.

Gegen große Kälte kann man sich mittels guter Kleidung zwar besser schützen.

Bei starkem Regen ...                       

In der Regel findet der Sportunterricht (außer bei starkem Regen und Schneefall) in den Monaten September bis Ende November und von März bis Juli auf dem Sportplatz statt.   

Bei großer Hitze ...

Schlafen bei großer Hitze ist ein echtes Problem.

Hilfreiche Maßnahmen bei großer Hitze sind die Vermeidung von körperlichen Anstrengungen in den Mittagsstunden (soweit möglich), ausreichend Getränke (Wasser, Mineralwasser, Tee), ein Fußbad mit kaltem Wasser , sowie das Tragen luftiger Kleidung (z. B. Sommerkleid, leichte Hose, keine Strümpfe).

Bei dichtem Nebel ...         

Bei dichtem Nebel hat es auf der B 56 in Siegburg einen schweren Unfall gegeben.                  

Bei starkem Wind ...

Auch bei starkem Wind arbeitet diese hydrodynamische Technik zuverlässig.

Bei bedecktem Himmel ...      

Der Herbst ist da und der Winter steht vor der Tür. Trübe Tage mitbedecktem Himmel, Regen, Nebel und Schnee erwarten uns.             

Bei stürmischer See ...

Bei stürmischer See droht Schiffbruch

Bei ruhiger See ...

Vor der Küste tümmeln sich bei ruhiger See Delphine.

12.  Переведите на немецкий язык, обратите внимание на употребление презенса и футурума глаголов.

1. Дождя не будет, мы можем пойти в лес. Es wird nicht regnen, wir können in den Wald gehen.

2. Что ты будешь делать завтра вечером? Was machst du morgen Abend?

3. Я буду ждать тебя до 7 часов. Ich warte auf dich bis 7 Uhr.

4. Я думаю, что будет гроза. Ich denke, es wird ein Gewitter geben.

5. В этом месяце у нас будет много работы. Diesen Monat haben wir viel Arbeit.

6. В конце недели будет холодно. Es wird Ende Woche kalt.

7. Через неделю она поедет в отпуск, она будет отдыхать у своих родственников под Днепропетровском. In einer Woche geht sie auf Urlaub, sie wird sich bei seinen Verwandten bei Dnepropetrowsk erholen.

8. Зимой мы будем кататься на лыжах и на коньках. Im Winter werden wir Ski und Schlittschuh laufen.

9. Звоните нам завтра, сегодня вечером никого не будет дома. Rufen Sie uns morgen an, heute Abend ist niemand zu Hause.

10. Скоро я буду в Москве и навещу тебя. Bald bin ich in Moskau und besuche dich.

11. Я расскажу тебе об этом завтра. Ich erzähle dir morgen darüber.

12. Она будет учиться в Берлинском университете. Sie wird an der Berliner Universität studieren.

13. Надеюсь, что мы хорошо проведем время. Hoffentlich verbringen wir eine gute Zeit.

14. Учите правила и слова, и вы не будете делать ошибок. Lernen Sie die Regeln und Sie werden keine Fehler machen.

15. Извините меня, я не могу поговорить с вами сейчас, меня ждут друзья. Я вернусь через час. Entschuldigen Sie mich, ich kann mich jetzt nicht mit Ihnen unterhalten, meine Freunde warten auf mich. In einer Stunde komme ich zuruck.

16. Ваши родные приедут в воскресенье, не так ли? Ihre Verwandten kommen am Sonntag an, nicht wahr?

17. Где ты будешь отдыхать этим летом? Wo erholst du dich diesen Sommer?

13. Ответьте на вопросы.

а)  

1. Ist das Wetter heute gut? Ist das Wetter heute ebenso gut wie gestern? Ist es heute wärmer als gestern? Wann war es in diesem Monat am wärmsten?

- Das Wetter ist heute nicht gut. Gestern was es besser. Heute ist es kälter als gestern. Anfanf dieses Monats war es am wärmsten.

2. Sprechen Sie Deutsch fließend? Sprechen Sie Deutsch ebenso fließend wie Russisch?

Ja, ich spreche fliesend Deutsch. Ich spreche Deutsch nicht ebenso fließend wie Russisch.

3. Läuft Wadim schneller oder langsamer als Sie? Wer läuft in der Gruppe am schnellsten?

Wadim läuft langsamer als ich. Unsere Klassenälteste läuft am schnellsten.

4. Liest Ihre Freundin gut englisch? Wer liest besser? Wer liest am besten?

Ja, meine Freundin liest gut Englisch. Mein Freund liest besser. Ich lese am besten.

5.   Ist die deutsche Sprache ebenso schwierig wie die englische Sprache? Ist die deutsche Sprache schwieriger oder leichter als Englisch? Welche Sprache ist Ihrer Meinung nach am schwierigsten?

Die deutsche Sprache ist nicht ebenso schwierig wie die englische Sprache. Die deutsche Sprache ist schwieriger als Englisch. Chinesisch is meiner Meinung nach am schierigsten.

6.  Stehen Sie früh auf? Sind Sie heute ebenso früh aufgestanden wie gestern? Stehen Sie am Sonntag früher oder später auf als gewöhnlich? Wann stehen Sie am frühesten auf?

Ich stehe früh auf. Ich bin heute ebenso früh aufgestanden wie gestern. Am Sonntag stehe ich spatter als gewöhnlich. Ich stehe um 7 Uhr am frühesten auf.

7. Ist dieses Zimmer ebenso hell wie jenes? Ist jenes Zimmer heller? Welches Zimmer ist am hellsten?

Dieses Zimmer ist ebenso hell wie jenes. Jenes Zimmer ist nicht heller. Das Zimmer da ist am hellsten.

8. Ist Ihre Wohnung ebenso groß wie die Wohnung Ihrer Eltern? Ist Ihre Wohnung größer?

Meine  Wohnung ist nicht ebenso groß wie die Wohnung Ihrer Eltern. Meine Wohnung ist größer?

9. Ist Ihre Straße länger als die Hauptstraße? Welche Straße in Moskau ist am längsten?

Meine Straße ist nicht länger als die Hauptstraße? ….. Straße in Moskau ist am längsten?

10. Lernt Ihr Sohn fleißig? Lernt er fleißiger als seine Freunde? Ist er in der Klasse am fleißigsten? Wer ist in unserer Gruppe am fleißigsten?

Mein Sohn lernt fleißig. Er lernt fleißiger als seine Freunde. Er ist in der Klasse am fleißigsten. Ich bin in unserer Gruppe am fleißigsten.

11. Arbeiten Sie jetzt viel an der deutschen Sprache? Arbeiten Sie jetzt mehr oder weniger als im vorigen Semester? Wann arbeiten Sie am meisten?

Ich arbeite jetzt viel an der deutschen Sprache. Ich arbeite jetzt mehr  als im vorigen Semester. Ende des Jahres arbeite ich am meisten?

12. Ist Berlin schöner als Moskau? Welche Stadt ist am schönsten?

Berlin ist nicht schöner als Moskau. Meine Heimatstadt ist am schönsten.

13. Sind die Tage im Juni länger als im Mai? Wann sind die Tage am längsten? Wann sind die Tage am kürzesten?

Die Tage im Juni sind länger als im Mai. Im Juni sind die Tage am längsten. Im Dezember sind die Tage am kürzesten.

б)  

1. Haben wir heute schönes Wetter? Haben wir heute ein schöneres Wetter als gestern? Wann war das schönste Wetter in diesem Monat?

Wir haben heute schönes Wetter. Wir haben heute ein schöneres Wetter als gestern. Vor einer Woche war das schönste Wetter in diesem Monat.

2.  Haben Sie eine große Wohnung? Haben Sie jetzt eine größere Wohnung als früher? Haben Sie die größte Wohnung im Haus?

Ich habe eine große Wohnung. Ich habe jetzt eine größere Wohnung als früher. Ja, ich habe die größte Wohnung im Haus.

3.  Haben Sie heute ein schönes Kleid an? Haben Sie ein schöneres Kleid an als Ihre Nachbarin? Wann ziehen Sie Ihr schönstes Kleid an?

Ich habe heute ein schönes Kleid an. Ich habe ein schöneres Kleid an als Ihre Nachbarin.  Ich ziehe jeden Tag mein schönstes Kleid an.

4.  Wann ist der längste Tag des Jahres?

Der längste Tag des Jahres ist am 21. Juni.

5. Wann ist der kürzeste Tag des Jahres?

Der kürzeste Tag des Jahres ist am 21. December.

14.    Дополните предложения прилагательными в сравнительной и превосходной степени.

1. Dieses Buch ist interessant. Das zweite Buch ist interessanter, das dritte Buch ist am interessanten.

2. Im Mai ist das Wetter warm. Im Juni ist das Wetter noch wärmer. Im Juli ist das Wetter am wärmsten.

3. Mein Zimmer ist schön. Dein Zimmer ist noch schöner. Das Zimmer meiner Eltern ist am schönsten.

4. Im April sind die Tage lang. Im Mai sind sie noch länger. Im Juni sind die Tage längsten.

5. Im Oktober werden die Tage kurz. Im November werden die Tage noch kürzer. Im Dezember werden die Tage am kürzesten.

15. Ответьте на вопросы по образцу.

Образец:   Ist das Wetter heute ebenso schön wie gestern?

- Nein, das Wetter ist heute nicht so schön wie gestern; es ist heute kälter.

1. Ist dieses Zimmer ebenso groß wie jenes?

- Nein, dieses Zimmer ist ebenso groß wie jenes; es ist kleiner.

2. Sind die Tage im Mai ebenso lang wie im Juni?

- Nein, die Tage im Mai sind nicht ebenso lang wie im Juni; sie sind kürzer.

3. Spricht Oleg jetzt ebenso langsam wie früher?

- Nein, Oleg spricht jetzt nicht ebenso langsam wie früher; jetzt spricht er schneller.

4. Ist die Hausaufgabe heute ebenso leicht wie gestern?

- Nein, die Hausaufgabe heute ist nicht ebenso leicht wie gestern; sie ist schwieriger.

5. War das Wetter im August ebenso warm wie im Juli?

- Nein, das Wetter im August ist nicht ebenso warm wie im Juli; es ist heiβer.

6. Stehst du am Sonntag ebenso früh auf wie an anderen Wochentagen?

- Nein, ich stehe du am Sonntag nicht ebenso früh auf wie an anderen Wochentagen; ich stehe spatter.

7. War der Film ebenso interessant wie das Buch?

- Nein, der Film war nicht ebenso interessant wie das Buch; er war interessanter.

8. Sind die Kinokarten heute ebenso billig wie früher?

- Nein, die Kinokarten sind heute nicht ebenso billig wie früher; sie sind teuerer

16. Вставьте lieber или besser.

1. In diesem Sommer ist das Wetter in Sotschi besser als im vorigen. 2. Ich arbeite lieber in der Bibliothek als zu Hause, weil ich dort immer die benötigten Bücher finden kann. 3. Ich fühle mich heute schlecht, geht ohne mich ins Kino, ich bleibe lieber zu Hause. 4. Als Vorspeise nehme ich lieber Salat. 5. Heute schmeckt mir der Braten besser als gestern. 6. Wir werden heute lieber im Restaurant Mittag essen. 7. Die letzte Kontrollarbeit haben Sie besser geschrieben.

17. Употребите größer или mehr.

1. Die Kinder verbringen jetzt mehr  Zeit im Freien, denn sie haben Ferien. 2. Unsere neue Wohnung ist gröβer als die alte. 3. Gestern habe ich mehr als gewöhnlich an meinem Artikel gearbeitet. 4. Für diesen Anzug habe ich mehr bezahlt als für meinen Mantel.

18. Употребите weniger или kleiner.

1. Die Schüler machen jetzt weniger Fehler als früher. 2. Diese Buchhandlung ist kleiner als die Buchhandlung in der Gartenstraße, aber hier gibt es immer eine große Auswahl von Büchern. 3. Warum liest du jetzt weniger als früher? 4. Unsere Gruppe ist in diesem Semester kleiner geworden. 5. Dieser Text ist kleiner als Text 11.

19.  Переведите на немецкий язык.

- Какое у нас сегодня число?  Der wievielte ist heute?

- Сегодня 3 февраля. Heute ist es der 3. Februar.

-  Неужели? Значит через 2 дня мой день рождения! В таком случае приглашаю тебя вечером к себе. Wirklich? Das heiβt in 2 Tagen ist mein Geburtstag! (Das bedeutet, dass ich in 2 Tagen Geburtstag habe) In diesem  Fall lade ich dich zu mir am Abend zu mir ein.

- Спасибо, обязательно приду. Danke. Ich komme unbedingt.

- Сколько же лет тебе исполнится? Wie alt wirst du?

- 30 лет. 30

- Значит, ты родился в 19... году? Also, du bist 19… geboren?

- Да, а ты? Ja, und du?

- Я старше тебя на 5 лет. Я родился в 19... году. Ich bin 5 Jahre älter als du. Ich bin 19… geboren.

- Зимой или летом? Im Winter oder im Sommer?

- Ни зимой, ни летом, а весной - в самое лучшее время года! Weder im Winter, noch im Sommer, sondern im Frühling. Das ist die beste Jahreszeit!

- Какого же числа? Am wievielten denn?

- Как раз в начале месяца, 4 мая. Gleich am Anfang des Monats, am 4.

-  Чудесно, сразу же после майских праздников будем отмечать твой день рождения? Wunderbar! Wir werden gleich nach dem 1. Mai Feiertag deinen Geburtstag feiern.

20.  Переведите на немецкий язык, обратите внимание на сравнительную степень прилагательных.

1. Моя новая квартира меньше, но лучше. Meine neue Wohnung ist kleiner, aber besser.

2. Сегодня он чувствует себя лучше, чем вчера. Heute fühlt er sich besser, als gestern.

3. Позвоните мне лучше вечером, днем меня не будет дома. Rufen Sie mich lieber am Abend an, am Tage bin ich nicht zu Hause.

4. Обратитесь с этим вопросом к моему брату. Он знает это лучше меня. Wenden Sie sich mit dieser Frage an meinen Bruder. Er weiβ das besser als ich.

5. Приезжай к нам летом, ты отдохнешь здесь лучше, чем дома. Komm zu uns im Sommer an, du wirst dich hier besser als zu Hause erholen.

6. Я охотнее хожу в кино, чем в театр. Ich gehe lieber ins Kino als ins Theater.

7. Лучше всего я останусь сегодня дома, так как я плохо себя чувствую. Ich bleibe heute am liebsten zu Hause, weil ich mich unwohl fühle.

8. Ты ходишь на лыжах лучше всех. Du läufst am besten Ski.

9. Почему ты меньше занимаешься в последнее время? Ты должен теперь больше заниматься, скоро экзамены. Warum studierst du neulich weniger? Du sollst nun mehr studieren, bald gibt es Prüfungen.

10. Наша квартира не меньше вашей, но мне больше нравится ваша кухня, она гораздо удобнее. Unsere Wohnung ist nicht kleiner als Ihre, aber mir gefällt Ihre Küche besser, sie ist viel bequemer.           

21.  Переведите на немецкий язык, обратите внимание на употребление степеней сравнения.

а)

 1. Сегодня погода такая же теплая, как вчера. Heute ist das Wetter genauso warm als gestern.

2. Эта книга такая же интересная, как и та. Dieses Buch ist ebenso interessant wie jenes.

3. Моя старая квартира была не такая удобная, как моя новая. Meine alte Wohnung war nicht so bequem wie meine neue.

4. Я знаю его так же мало, как и ты. Ich kenne ihn genauso wenig wie du.

5. Сегодня небо такое же ясное, как и вчера. Heute ist der Himmer genauso klar wie gestern.

6. Я слушаю его лекции так же внимательно, как и все. Ich höre seinen Vortragen zu genauso aufmerksam wie die andere.

б)  

1. Мой брат старше меня, он уже женат, у него двое детей. Mein Bruder ist älter als ich, ich hat schon 2 Kinder.

2.  Твоя сестра моложе тебя? Ist deine Schwester jünger als du?

3. Дни становятся длиннее, а ночи короче. Die Tage warden länger und die Nächte warden kürzer.

4. Он навещает нас чаще, чем прежде, у него теперь больше времени. Er besucht uns öfter als eher, er hat jetzt mehr Zeit.

5. Вчера было теплее, чем сегодня. Gestern war es warmer als heute.

6. В этой работе вы сделали меньше ошибок, чем обычно. In dieser Arbeit haben sie weniger Fehler gemacht als gewöhnlich.

7. Говорите, пожалуйста, медленнее, а то я вас не понимаю. Sprechen Sie bitte langsamer, sonst verstehe ich Sie nicht.

8. Он немного моложе меня. Er ist ein bisschen jünger als ich.

9. Ее муж старше ее на шесть лет. Sein Mann ist 6 Jahre älter als sie.

10. Становится все темнее и темнее. Es wird immer dunkler.

11. Этот текст значительно труднее, чем тот. Dieser Text ist ziemlich schwieriger als jener.

12.Вечером прохладнее, чем утром. Am Abend ist es kühler als am Morgen.

13. Я не могу больше ждать. Остается мало времени. Ich kann nicht mehr warten, Es bleibt wenig Zeit.

14. Погода становится все теплее, скоро наступит весна. Das Wetter wird immer warmer, bald kommt Frühling.

15. Он встает теперь раньше, чем обычно; у него сейчас много дел. Jetzt steht er auf früher als gewöhnlich; er hat jetzt viel zu tun.

16. В последнее время все чаще идет дождь. Neulich regnet e simmer öfter.

17. Почему ты приходишь к нам реже, чем обычно? Warum besuchst du uns seltener als gewöhnlich.

18. Читайте громче и отчетливее. Lesen Sie lauter und deutlicher vor.

19. Этот костюм дешевле, чем тот, но он выглядит гораздо красивее. Dieser Anzug kostet weniger als jener, aber er sieht viel schooner aus.

20. Весною дни становятся длиннее, и солнце светит ярче. Im Frühling warden die Tage länger und die Sonne scheint heller.

в)

1. Твой доклад был самым интересным. Dein Vortrag war am interessantesten

2. В июне дни самые длинные, а ночи самые короткие. Im Juni sind die Tage am längsten, und die Nächte am kürzesten.

3. Из всех времен года я больше всего люблю весну. Von allen Jahreszeiten mag ich den Frühling am liebsten.

4. В конце мая погода самая приятная. Ende Mai ist das Wetter am angenehmsten.

5. Мой брат встает раньше всех. Mein Bruder steht am frühesten auf.

6. В своем докладе он больше всего говорил о нашей новой работе. In seinem Vortrag spricht er am meisten über unsere neue Arbeit.

7. Этот путь самый длинный. Dieser Weg ist am längsten.

8. Вы читаете медленнее всех, вам нужно больше читать вслух. Sie lesen am langsamsten vor, Sie sollen mehr vorlesen.

9. Кто в нашей группе читает быстрее всех и правильнее всех? Wer liest am schnellsten und am richtigsten in unserer Gruppe vor?

22.   Переведите, обратите внимание на передачу степеней сравнения прилагательных.

1. Дайте мне книгу поинтереснее. Könnten Sie mir bitte ein interessanteres Buch geben?

2. Он всегда делает более интересные доклады, чем я.  Er hält immer viel interessantere Vorträge als ich.

3. Студент Котов - самый прилежный в нашей группе. Der Student Kotow ist der Fleißigster in unserer Gruppe.

4. Лето - самое приятное время года, не так ли? Der Sommer ist die angenehmste Jahreszeit, nicht wahr

5. Моему младшему сыну 6 лет. Mein jüngster Sohn ist 6 Jahre alt.

6. Покажите мне самое красивое платье для моей маленькой дочери. Zeigen Sie mir bitte das  schönstes Kleid für meine kleine Tochter.

7. Мы читаем сейчас более трудный текст, чем раньше. Jetzt lesen wir einen schwierigeren Text als früher.

8.21 июня - самый длинный день в году и самая короткая ночь. Der 21. Juni ist der längster Tag und die kürzeste Nacht des Jahres.

9. Мы живем в самом высоком доме на нашей улице. Wir wohnen in dem höchsten Haus unserer Straße.

10. Это был самый счастливый день в моей жизни. Das war der glücklichste Tag meines Lebens

11. Я не знаю более спокойного человека, чем он. Ich kenne keinen ruhigeren Menschen als ihn.

12. Я хотела бы купить более светлое пальто. - Я вам показала самое светлое пальто. – Ich möchte einen helleren Mantel kaufen. – Ich habe Ihnen den hellsten Mangel gezeigt.

13. Большинство студентов нашей группы уже смотрели этот фильм. Die meisten Studenten unserer Gruppe haben sich diesen Film schon angesehen.

14. Волга - самая длинная река в Европе. Die Wolga ist der längste Fluss Europas.

15. Июнь и июль - самые теплые месяцы в Москве. Juni und Juli sind die wärmsten Monate in Moskau.

16. Сегодня мы идем домой более коротким путем. Heute nehmen wir einen kürzeren Weg nach Hause.

17. Она обставляет квартиру самой современной мебелью. Sie stattet ihre Wohnung mit den modernsten Möbeln aus.

18. Вы не знаете моего старшего брата? Kennen Sie meinen ältesten Bruder?

19. Зима - самое холодное время года. Der Winter ist die kälteste Jahreszeit.

23.   Замените выделенные слова и выражения другими, близкими по значению словами и выражениями.

1. Es weht ein starker Wind. 2. Gestern hat es  heftig geregnet. 3. Du hast dich wieder verspätet.      4. Wir haben die Arbeit gegen Wochenende geschafft. 5. Wann geht es los? 6. Es gießt wie aus Eimern. 7. Er hat die Prüfung mit einer Eins geschafft. 8. Von Jahr zu Jahr wird unsere Hauptstadt schöner. 9. Das Thermometer zeigt 20 Grad über Null. 10. Es sieht nach Regen aus. 11. Bei dieser anstrengenden Arbeit beachtet man die Natur gar nicht. 12. Bei allen Expeditionen muss man das Wetter in Kauf nehmen.  13. Die Kinder haben Angst vor dem Gewitter. 14.  Geben Sie mir Bescheid, wann Sie in  Moskau ankommen. 15. Gegen 23 Uhr haben sich die Gäste von den Gastgebern Abschied genommen.  

24.  Переведите на русский язык. Обратите внимание на перевод глагола schaffen.

1. Wann hat der Maler dieses Gemälde geschaffen? Когда художник создал эту картину?

2. Die Firma muss für die Mitarbeiter gute Arbeitsbedingungen schaffen. Фирма должна создать для сотрудников хорошие рабочие условия.

3. Er hat in seinem Leben viel geschafft. Он много трудился в своей жизни.

 4. Ich bin sicher, dass wir es schaffen werden. Я уверен, что мы с этим справимся.

5. Die Bauern schafften vom frühen Morgen bis zum späten Abend auf dem Feld, denn sie wollten ihre Arbeit bei gutem Wetter schaffen. Крестьяне трудились с раннего утра до позднего вечера, так как ни хотели справится с работой при хорошей погоде.

6. Ich wollte Ihnen schon lange schreiben, aber ich habe es nicht geschafft. Я хотел вам уже давно написать, но мне никак это не удалось.

7. Ich habe Angst, dass ich diese Übersetzung bis morgen nicht schaffen werde. Я боюсь, что не справлюсь с этим переводом до завтра.

8. Er ist zum Arzt wie geschaffen. Он прирожденный врач.

9. Die Sekretärin schafft 200 Silben in der Minute. Секретарша справляется с 200 слогами в минуту.

10. Wir wollten uns auch das Museum ansehen, aber wir schafften es nicht mehr, die Zeit war zu kurz. Мы хотели также посмотреть музей, но у нас это не получилось, времени было слишком мало.

11. Sind Sie sicher, dass wir hier Ordnung schaffen? Вы уверены, что мы тут создадим порядок?

12. Die Liebe kann Wunder schaffen. Любовь творит чудеса.

13. Er hat seine Prüfung mit einer Eins geschafft. Он сдал экзамен на высшую оценку.

14. Ich habe meine Arbeit geschafft und darf mich ausruhen. Я справился с работой и теперь могу отдохнуть.

25.  Составьте по образцу микродиалоги, выразите в ответной реплике сомнение.

Образец: А.: Glauben Sie, dass Sie Ihr Studium in 2 Jahren schaffen können? В.: Ich weiß es nicht (ich bin nicht sicher), ob (dass) ich mein Studium in 2 Jahren schaffen werde.

1. Glauben Sie, dass die Touristen diesen Weg in 3 Stunden schaffen können? Ich weiß es nicht, ob die Touristen diesen Weg in 3 Stunden schaffen werden.

2. Bist du sicher, dass du diese Aufgabe in kurzer Zeit schaffst? Ich bin nicht sicher, dass ich diese Aufgabe in kurzer Zeit schaffen werde.

3. Glauben Sie, dass alle Studenten die Prüfung mit einer guten Note schaffen können? Ich weiß es nicht, ob alle Studenten die Prüfung mit einer guten Note schaffen werden.

4. Glauben Sie, dass die Geologen ihre Arbeit im Sommer schaffen können? Ich weiß es nicht, ob die Geologen ihre Arbeit im Sommer schaffen warden.

5. Glaubst du, dass dieser Schriftsteller etwas Interessantes schaffen kann? ? Ich bin nicht sicher, dass dieser Schriftsteller etwas Interessantes schaffen wird.

26.  Составьте по образцу микродиалоги, подтвердите в ответной реплике информацию собеседника.

Образец:    А.: Ich habe gehört, dass Sie Arzt geworden sind, stimmt das? В.: Ja, das stimmt, ich bin wirklich Arzt geworden.

1. Ich habe gehört, dass  Ihr Bruder Geologe geworden ist, stimmt das? В.: Ja, das stimmt, er ist wirklich Geologe geworden.

2. Ich habe gehört, dass deine Schwester Dolmetscherin werden will, nicht wahr? В.: Ja, das stimmt, sie will wirklich Dolmetscherin werden.

3 Ich habe gehört, dass du Lehrerin geworden bist, stimmt das? В.: Ja, das stimmt, ich bin wirklich Lehrerin geworden.

4 Ich habe gehört, dass Sie Manager geworden sind, stimmt das? В.: Ja, das stimmt, ich bin wirklich Manager geworden.

5 Ich habe gehört, dass Ihr Sohn Geschäftsmann geworden ist, stimmt das? В.: Ja, das stimmt, er ist wirklich Geschäftsmann geworden.

6 Ich habe gehört, dass Sie Geschäftsführer einer bekannten Firma geworden sind, stimmt das? В.: Ja, das stimmt, ich bin wirklich Geschäftsführer einer bekannten Firma  geworden.

7 Ich habe gehört, dass Sie Journalist werden wollen, stimmt das? В.: Ja, das stimmt, ich will wirklich Journalist werden.

8 Ich habe gehört, dass Ihr Sohn Maler geworden ist, stimmt das? В.: Ja, das stimmt, er ist wirklich Maler geworden.

27. Ответьте на вопросы. Употребите слова, данные в скобках.

1. Wovor hast du Angst? Ich habe Angst vor dem Gewitter

2. Vor wem haben die Studenten Angst? Vor dem Professor Schmidt

3. Wovor haben die Schüler Angst? Vor den Prüfungen

4. Hast du vor etwas Angst? Ich habe vor nichts Angst.

5. Haben Sie vor jemandem Angst? Ich habe vor niemandem Angst.

6. Wovor hast du Angst? Vor allem.

7. Vor wem hat er Angst? Vor seinem Chef

28.   Переведите следующие предложения на русский язык. Обратите внимание на значение глаголов с приставкой mit-.

1.  Im Unterricht müssen Sie gut aufpassen und fleißig mitarbeiten. На уроке вы должны быть внимательными и прилежно работать.

2. Bringen Sie morgen Ihre Wörterbücher mit, Sie werden einen Text aus dem Deutschen ins Russische übersetzen. Принесите завтра словари, вы будете переводить текст с немецкого на русский.

3. Du musst den Erklärungen des Lektors zuhören und die Vorlesungen mitschreiben, sonst wirst du wieder Probleme mit Prüfungen haben. Ты должен служать объяснения лектора и записывать лекции, иначе у тебя опять будут проблемы с экзаменами.

4. Sie diktieren zu schnell, ich komme nicht mit. Вы очень быстро диктуете, я не успеваю.

 5. Komm zu mir, nimm dein Heft mit, ich korrigiere die Fehler. Приходи ко мне, захвати свою тетрадь, я исправлю ошибки.

6. Ich spiele nicht mehr mit! Я больше с вами не играю.

7. Hast du deinen Studentenausweis mit? У тебя с собой студенческий?

8. Wir nehmen die Kinder auf die Reise mit. Мы едем в поездку с детьми.

9. Danke, ich komme gern zu deiner Geburtstagsfeier, darf ich noch meinen Freund mitbringen? Спасибо, я с радостью приду на твой день рождения, можно я приведу с собой друга?

10. Ich fahre nach Hause mit dem Wagen, wollen Sie mitfahren? Я еду домой на машине, хотите со мной?

11. Morgen machen wir einen Ausflug ins Grüne, fährst du mit? - Nein, ich mache keine Ausflüge mehr mit!    Завтра мы собираемся на прогулку на природу, поедешь с нами? – Нет, я больше ни с кем на прогулки не собираюсь.                                                                          

29. Составьте предложения с глаголами.

mitbringen -  Was sol lich mitbringen?

mitspielen -  Darf ich mitspielen?

mitnehmen - Wenn du nach oben gehst, könntest du eigentlich schon mal die Wäsche mitnehmen.

mitschreiben - Mitschriften aus dem Schulunterricht sind wichtig, um den Lernstoff sinnvoll nachbereiten zu können.

mitfahren – Fahren Sie mit!

mitmachen – Werden Sie fit, machen Sie mit!

mitgehen – Darf ich ins Kino mitgehen?

mitkommen – Wer will mitkommen?

mithaben  - Du sollst deinen Ausweis mithaben.

30.  Употребите следующие словосочетания в предложениях.

Von Jahr zu Jahr steigen die Mieten immer mehr.

Von Tag zu Tag mache ich mir immer mehr Sorgen.

Von Woche zu Woche wächst das Kind im Bauch.

Von Stunde zu Stunde wird es nicht besser.

von Monat zu Monat arbeite ich immer fleiβiger.

31. Составьте предложения со следующими словами и выражениями.

1.Man muss in dieser die Jahreszeit  das Wetter in Kauf nehmen.

2. Auf Schritt und Tritt begegne ich meinen Bekannten

3. Diese Nachricht hat alle meine Hoffnungen zunichte gemacht.

 4. Dem Film liegt ein Roman zugrunde.  

5.  Er hat große Angst vor der Prüfung.

32.  Переведите на русский язык, обратите внимание на значение über.

1. Der Baum ist über zehn Meter hoch. Дерево выше 10 метров.

2. Über tausend Sportler nahmen an der Demonstration teil. В демонстрации приняло участие свыше 1000 спортсменов.

3. Ich kann diese anstrengende Arbeit nicht durchführen, es geht über meine Kräfte. Я не могу выполнить эту трудную работу. Это свыше моих сил.

4. Ich wohne über zwei Jahre in Moskau. Я живу в Москве больше 2 лет.

33. Образуйте глаголы с приставкой er- и переведите их на русский язык.

Erscheinen - появляться, ergeben - выявлять, erlernen - изучать, ernennen - назначать, eröffnen – открывать, начинать, ertragen – переносить, выносить, erfrieren - замерзать, erziehen - воспитывать, erhalten - получать, erfüllen - выполнять, erkennen - узнавать, erfahren – испытывать, претерпевать, erblühen - расцветать, erwählen - избирать, erfreuen - радовать, erleben – переживать, испытывать; erkranken - заболеть, ermüden - уставать, ermuntern - вдохновлять, ergrauen - седеть, erröten - краснеть, erblassen - бледнеть.

34.   Вставьте подходящие по смысл у слова. Переведите предложения на русский язык.

1.   Die   Großmutter   hat   das   Kind  bis   zum 6. Lebensjahr  erzogen.

2. Wir haben Ihren Brief vom 3.9.  erhalten

3. Man konnte darüber nichts Näheres erfahren.

4. Können Sie meine Bitte erfüllen?                                

5. Ich weiß nicht, ob er mich erkannt  hat, wir haben uns lange nicht gesehen.                                             

6. Man hat ihn zum Direktor der Firma ernannt.         

7. Mein Großvater hat zwei Kriege erlebt.                

8.   Ich habe Angst vor dem Zahnarzt, ich ertrage Schmerzen nicht .                       

9. Diese Zeitung erscheint in drei Sprachen.                       

10.  Ich kann Hitze nicht ertragen.

11.  Zum Glück ist niemand bei diesem starken Frost erfriert.                                                              

12. Heute Abend erwarten wir Besuch.                            

13. Wo haben Sie diesen Beruf erlernen?                        

14. In welchem Verlag ist dieses Buch erschienen?                

15.  Weißt du schon, wer die Konferenz eröffnen wird?

16. Wann hat man dieses neue Museum eröffnet?

17. Im Frühling erwacht die ganze Natur.

18. Hans, geh nach Hause, sonst wirst du bei dieser Kälte ganz erfrieren.

35.  Приведите русские эквиваленты следующих слов.

das Wetter: Badewetter - хорошая погода для купания, Hundewetter - отвратительная погода , Schneewetter – снежная погода, Reisewetter - погода, благоприятная для путешествия, Flugwetter - лётная погода, Schi(Ski)wetter- погода, благоприятная для катания на лыжах, Schlackwetter – метель, слякоть , Matschwetter - слякотная погода, Nebelwetter - туманная погода, Sturmwetter - буран, Regenwetter - дождливая [ненастная] погода, Ferienwetter – погода на каникулах, Unwetter - непогода, Sommerwetter – летняя погода, Winterwetter – зимняя погода, Herbstwetter –осенняя погода, Frühlingswetter – весенняя погода, Urlaubswetter – погода во время отпуска, Ausflugswetter – погода во время экскурсии, Frostwetter – морозная погода, Tauwetter - оттепель, Aprilwetter - переменчивая погода

36. Переведите на немецкий язык.

а)  

1. Я уверена, что ты справишься с этим переводом. – Ich bin sicher, dass du diese Übersetzung schaffen kannst.

 2. Туристы преодолели этот трудный путь за 3 часа. Die Touristen haban diesen schwierigen Weg in 3 Stunden geschafft.

3. Ты знаешь, кто создал эту великолепную картину? Weiβt du, wer dieses prachtvolle Gemälde geschaffen hat?

4. Родители весь день работали (трудились) в саду. Die Eltern haben den ganzen Tag im Garten geschafft.

5. Как ты думаешь, я сумею справиться с этой работой? Denkst du, ich diese Arbeit schaffen kann?

6. Нужно создать все условия (die Bedingung) для участников экспедиции. Man muss alle Bedingungen für Expeditionteilnehmer schaffen.

7. Мне нужно написать статью о работе геологов в Сибири. Я боюсь, что я не сумею это сделать. - А я уверен, что ты с этим справишься. Ich muss einen Artikel über die Arbeit der Geologen in Sibirien schreiben. Ich habe Angst, dass ich es nicht machen kann. – Und ich bin mir sicher, du schaffst das.

8. Свои лучшие произведения художник создал в Италии. Seine besten Werke, hat der Maler in Italien geschaffen.

9. Вы думаете, что все студенты справятся с этой контрольной работой? – Glauben Sie, dass elle Studenten diese Kontrolarbeit schaffen werden?

б)

1. Кем хочет стать твоя сестра? – Was will deine Schwester werden?

2. Я уверена, что ваша дочь станет хорошим врачом. Ich bin sicher, dass Ihre Tochter eine gute Ӓrztin wird.

3. Я еще не знаю, кем я хочу быть. Ich weiβ nocht nicht, was ich warden will.

4. Ему недавно исполнилось 30 лет. Er ist vor kurzem 30 geworden.

5. Я слышала, что ваш сын стал геологом, это правда? Ich habe gehört, dass Ihr Sohn Geologe geworden ist, stimmt das?

6. Моя подруга интересуется иностранными языками, она хочет стать переводчиком. – Meine Freunde interessiert sich für Fremdsprachen, sie will Übersetzerin warden.

в)  

1. Чего ты боишься? - Я ничего не боюсь. Wovor hast du Angst? – Ich habe Angst vor nichts.

2. Ребенок боится грозы. Das Kind hat Angst vor dem Gewitter.

3. Ты боишься экзаменов? - Я боюсь только экзамена по литературе. Hast du Angst vor der Prüfung? – Ich habe Angst nut vor der Literaturprüfung.

4. Не бойся никого. Hab vor niemandem Angst.

5. Я боюсь, что будет дождь. Давай возьмем зонтик. Ich habe Angst, dass es regnen wird. Nehmen wir den Regenschirm mit.

37.   Переведите на русский язык, обратите внимание на употребление глаголов frieren, erfrieren, zufrieren.

1 Wir haben in diesem Winter sehr gefroren. Мы очень мерзли в этом году.

2. Draußen friert es. На улице мороз

3. Es friert mich. Меня знобит.

4. Das Kind friert. Ребенок мерзнет.

5. Ich war zwei Stunden auf der Straße und bin ganz erfroren. Я был 2 часа на улице и совершенно замерз.

6. Meine Hände frieren. У меня замерзли руки.

7. Meine Füße beginnen zu frieren.  У меня начинают мерзнуть ноги.

8. Ich habe Angst, dass ich mir die Ohren erfroren habe. Я боюсь, что отморозил себе уши.

9. Bei der starken Kälte sind viele Apfelbäume erfroren. При сильном морозе вымерзло очень много яблонь.

10. Wir kamen ganz erfroren nach Hause. Мы пришли домой совершенно окоченевшие.

11. Das Wasser friert bei 0 Grad. Вода замерзает при 0 градусов.

12. Die Flüsse und Seen sind schon zugefroren, man kann schon Schlittschuh laufen. Реки и озера полностью замерли, уже можно кататься на коньках.

13. Man muss heizen, sonst frieren wir. Нужно топить, а то мы замерзнем.

14. Frieren Sie? – Вам холодно?

38. Переведите на немецкий язык.

1. Лето было холодное, мы мерзли на даче. Der Sommer war kalt. Wir haben auf dem Lande sehr gefroren

2. Его знобит, он, вероятно, заболел. Es friert ihn. Er ist wahrscheinlich krank.

3. Река уже замерзла? Ist der Fluβ schon zugefroren?

4. В эту холодную зиму многие фруктовые деревья вымерзли. In diesem kalten Winter sind viele Obstbäume erfroren

5. На улице мороз, началась зима. Draußen friert es. Der Winter ist gekommen.

6. Очень холодно, ноги мерзнут. Es ist sehr kalt. Meine Füße beginnen zu frieren

7. Я боюсь, что я отморозил себе ухо. Ich habe Angst, dass ich mir das Ohr erfroren habe.

8. Я долго ждал автобуса и совершенно окоченел. Ich habe lange auf den Bus erwartet und bin ganz erfroren.

39. Вставьте (sich) ändern или wechseln.

1. Wie oft wechselt man hier die Bettwäsche?

2. Er hat vor kurzem seinen Wohnsitz gewechselt.

3. Die Zeiten haben sich geändert.

4. Wir wechselten nur einige Worte.

5. Warum hast du deine Meinung geändert?

6. Das Wetter ändert sich.

7. Können Sie mir 100 Euro wechseln?

8. Zwischen uns hat sich nichts geändert.

9. Im April ändert sich das Wetter oft.

10. Ich habe an dem Text nichts geändert.

11.Wechseln Sie regelmäßig Briefe?

12. Leider können wir nichts ändern.

13. Er hat die Wohnung oft gewechselt.

14.  Ich muss meine Krawatte wechseln, diese passt nicht zu meinem Anzug.

15.  Ich lasse mir das Kleid ändern.

16. Das ändert die Sache.

17. Die Freunde wechselten nur ein paar Worte miteinander.

18. Er hat seinen Beruf gewechselt.

19. Nichts hat sich in unserem Leben geändert.

20. Wollen wir unsere Plätze wechseln.

21. Er hat in den letzen Wochen seinen Namen und seine Adresse gewechselt.

22. Er änderte das Thema des Gesprächs.

23. Können Sie mir ein paar Dollar wechseln ?

24. Vor kurzem hat er seine Automarke gewechselt. Jetzt fährt er einen Audi.

40. Переведите на немецкий язык.

1. Почему вы изменили свои планы? Warum haben Sie Ihre Pläne geändert?

2. Вы не можете разменять мне 50 марок? Können Sie mir 50 Mark wechseln ?

3. Время от времени мы обмениваемся с ним письмами. Von Zeit zu Zeit wechseln wir Briefe.

4. В это время года погода часто меняется. In dieser Zeit ändert sich das Wetter oft.

5. К сожалению, мы ничего не можем изменить. Leider können wir nichts ändern.

6. У нас было мало времени, и мы смогли только перекинуться несколькими словами. Wir hatten wenig Zeit, wir wechselten nur einige Worte.

7. Погода опять поменялась, все время идет дождь. Das Wetter hat sich wieder gewechselt.

8. Я хочу отдать свое старое пальто в переделку. Ich möchte meinen alten Mantel ändern lassen.

9. Что тут можно изменить? Was kann man hier ändern?

10. Анна очень изменилась в последнее время, она похорошела. Anna hat sich vor kurzem viel geändert, sie ist schooner geworden.

11. Жизнь меняет людей. Das Leben ändert die Menschen.

12. Почему ты хочешь поменять свою профессию? Warum willst du deinen Beruf wechseln?

41.   Опишите  времена  года,  выберите  из  приведенных  предложений предложения, соответствующие определенному времени года.

Der Winter: Das Thermometr zeigt 20 Grad unter Null. Die Flüsse und Seen sind zugefroren. Man bereitet sich auf Weihnachten vor. Die Kinder erwarten den Nikolaustag. Im Walde liegt tiefer Schnee. Die Kinder fahren schon Schlitten. Man läuft gern Schi und Schlittschuh.

Der Frühling: Es friert. Es regnet. Es schneit. Es taut. Die Bäume bekommen Knospen. Die Natur erwacht. Die Luft ist klar und durchsichtig. Bald schneit es, bald regnet es, bald scheint die Sonne. Es blühen Äpfel- und Kirschbäume. Man feiert Ostern. Man verkauft Veilchen und Maiglöckchen. Die Sonne und der warme Wind befreien die Flüsse vom Eis. Es blühen die ersten Blumen.

Der Sommer: Es blitzt. Es donnert. Es gibt oft Gewitter. Das Thermometer zeigt oft 25 Grad über Null im Schatten. Manchmal herrscht schreckliche Hitze. Die Urlauber fahren an die See. Die Tage werden kürzer und die Nächte länger. Der Gesang der Vögel erfüllt die Wälder. Es gießt wie aus Eimern. Es regnet in Strömen. Man badet viel und liegt in der Sonne. Man verbringt viel Zeit in der Natur.

Der Herbst: 10. Die Vögel ziehen nach dem Süden. Es ist angenehm kühl. Die Äpfel sind schon reif. Mit dieser Jahreszeit kommen kühles Wetter, Nieselregen und Bodenfrost.

42. Переведите на немецкий язык.

1.  Зима. Морозит. Часто идет снег и дует холодный ветер. На полях и в лесах лежит глубокий снег. Можно кататься на лыжах. Es ist Winter. Es friert. Es schneit oft und der kalte Wind weht. Auf den Feldern und in den Wäldern liegt tiefer Schnee. Man kann Schi laufen.

2.  Я люблю русскую зиму с ее солнечными морозными днями. Ich liebe den russischen Winter mit seinen sonnigen frostigen Tagen.

3. Весной природа просыпается. Зеленеют деревья, цветут первые Цветы. Лес наполняется пением птиц. Воздух чист и прозрачен. Im Frühling wacht die Natur auf. Die Bäume warden grün, die ersten Blumen blühen. Der Wald füllt sich mit dem Singen der Vogel an.

4. В апреле погода непостоянная: то идет снег, то идет дождь, то ярко светит солнце. Im April ist das Wetter unbeständig: bald schneit es, bald regnet es, bald scheint die Sonne.

5. Днем было очень жарко, 25 градусов в тени. Потом вдруг небо покрылось темными облаками, засверкала молния, загремел гром, разразилась гроза. Пошел сильный дождь. Am Tage was es sehr heiβ, 25 Grad über Null im Schatten. Dann wurde der Himmel auf einmal mit dunklen Wolken bedeckt, es blizte, es donnerte,  ein Gewitter brach los.

6. Пруд в парке уже замерз, можно кататься на коньках. Der Teich im Park ist schon zugefroren, man kann Schlittschuhe laufen.

7. Погода быстро меняется. Дни становятся все короче, а ночи длиннее. Утром на полях лежит густой туман. Моросит мелкий дождь. Наступила осень. Das Wetter ändert sich oft. Die Tage warden immer kürzer und die Nächte warden länger. Am Morgen liegt über den Feldern dichter Nebel. Es nieselt. Der Herbst ist gekommen.

8. Посмотри в окно, какое серое небо! Похоже, что будет дождь. - Я думаю, что будет гроза. Давай не пойдем сегодня в лес, иначе мы промокнем до нитки. К тому же я должна признаться, что я очень боюсь грозы. Guck aus dem Fenster, der Himmel ist so grau. Es sieht nach Regen aus. Ich denke, es wird ein Gewitter geben. Gehen wir lieber  nicht  in den Wald geben, sonst  kommen wir bis auf die Haut durchnässt wieder nach Hause. Auβerdem muss ich gestehen, ich habe groβe Angst vor einem Gewitter.

9. На улице отличная весенняя погода. Снег уже растаял, на деревьях появились зеленые почки. Es ist  herrliches Frühlingswetter drauβen. Der Scnee ist schon getaut, die Bäume haben grüne Knospen bekommen.

10. Уже неделю идет дождь, и мы потеряли всякую надежду на хорошую погоду. Die ganze Woche lang regnet es und wir haben jede Hoffnung auf gutes Wetter verloren.

11. Давайте обдумаем план нашей экспедиции. Wollen wir uns den Plan unserer Expedition überlegen.

12. Я все обдумал, мы уезжаем на этой неделе. Ich habe mir alles überlegt, wir verreisen diese Woche.

13. Вода в реке поднимается. Das Wasser im Fluβ steigt.

14. Температура воздуха поднялась до 20 градусов. Die Lufttemperatur ist bis 20 Grad gestiegen.

15. В этом месяце цены на многие продукты питания повысились. Diesen Monat sind die Prese für mehrere Lebensmittel gestiegen.

16. Цены падают. Die Preise sinken.

17. Температура воды в море снизилась до 15 градусов. Die Wassertemperatur in der See ist bis 15 Grad gesunken.

18. Очень жаль, что ты уезжаешь. Мне очень будет недоставать тебя. (Я буду скучать без тебя). Надеюсь, что мы скоро увидимся. Sehr schade, dass du verreist. Ich werde dich vermissen. Hoffentlich, sehen wir uns bald wieder.

19. Известите нас, когда вы приедете. Мы вас встретим на вокзале. Sagen Sie uns Bescheid, wenn sie ankommen. Wir holen Sie am Bahnhof ab.

20. Когда ты уезжаешь? -Я еще точно не знаю. Я сообщу тебе об этом. Wann verreist du? – Ich weiβ es noch nicht genau. Ich sage dir Bescheid.

21. Хорошо, что ты, наконец, дома. Мне так недоставало тебя. Wie schön, dass du endlich zu Hause bist. Ich vermisse dich so sehr.

22. Каждое воскресенье мы гуляем по лесу, в этом мы находим удовольствие. Jeden Sonntag wander wir im Wald, dass macht uns Spaβ.

23. Вот уже неделю мы отдыхаем на море в Сочи. Нам повезло с погодой. Термометр показывает свыше 25 градусов тепла в тени. В городе жарко и душно. Но на море приятно, дует легкий ветерок. Мы каждый день купаемся и загораем. Вечером становится прохладнее, и мы с удовольствием прогуливаемся по городу. Вчера мы были в Ботаническом саду. Мы там увидели много красивых цветов и редких деревьев. Там нам очень понравилось. Все получили от прогулки большое удовольствие. Завтра мы хотим поехать в Красную Поляну. Это одна из достопримечательностей Кавказа. Неудивительно, что в Красной Поляне всегда много туристов. Надеемся, что погода не расстроит наши планы на завтра.

Seit einer Woche erholen wir uns in Sochi. Mit dem Wetter haben wir Glück gehabt. Der Thermometr zeigt über 25 Grad Wärme im Schatten. In der Stadt ist es heiβ und schwül. Aber am Meer ist es angenehm, ein leichter Wind weht. Jeden Tag baden wir und liegen in der Sonne. Am Abend wird es kühler und wir bummeln gern durch die Stadt. Gestern waren wir im Botanischen Garten. Dort sahen wir viele schöne Blumen und seltene Bäume. Es hat uns dort sehr gut gefallen. Der Ausflug hat allen Spaβ gemacht. Morgen wollen wir nach Krasnaja Poljana fahren. Das ist eine der Sehenswürdigkeiten des Kaukasus. Kein Wunder, dass in Krasnaja Poljana gibt es immer viele Touristen.  Hoffentlich, bringt das Wetter unsere Pläne nicht zunichte.

24. Зима. Морозит. Термометр показывает 10-12 градусов ниже нуля. Ярко светит солнце. Иногда идет легкий снег. В такую погоду за городом, в лесу и в парках можно видеть много лыжников. Дети с удовольствием катаются на санках и коньках.

Es ist Winter. Es friert. Der Thermometr zeigt 10-12 Grad unter Null. Die Sonne scheint hell. Manchmal schneit es leicht. Bei diesem Wetter kann man viele Schiläufer im Wald und in den Parken sehen. Die Kinder rodeln und laufen Schlittschuh gern.

25. Этим летом наш институт организует (снаряжает) большую экспедицию в Сибирь. Этот край (область) богат полезными ископаемыми. Здесь есть железная руда, каменный уголь, золото. Обычно геологи отправляются в путь в конце апреля или в начале мая. Лето - самое благоприятное время года для геологических экспедиций. При работе в тайге всегда необходимо учитывать погодные условия. Плохая погода может помешать самым смелым (kühn) планам. Надо надеяться, что в этом году нам повезет с погодой.

Diesen Sommer rüstet unser Institut eine groβe Expedition nach Sibirien aus. Dieses Land ist reich an Bodenschätze. Hier gibt es Eisenerz, Sreinkohle, Gold. Gewöhnlich machen sich die Geologen Ende April, Anfang Mai auf den Weg. Der Sommer ist die beste Jahreszeit für geologische Expeditionen. Bei der Arbeit in der Taiga muss man immer das Wetter in Kauf nehmen. Das schlechte Wetter kann alle kühnen Pläne zunichte machen. Hoffentlich, haben wir dieses Jahr wieder so viel Glück mit dem Wetter.


 

А также другие работы, которые могут Вас заинтересовать

20608. Слуховое восприятие речевых сигналов и оценка качества их звучания 335.5 KB
  Как правило слуховое восприятие речи у пожилых людей нарушается в большей степени чем чистых тонов. Среди существующих методов не утратили своего значения камертональные опыты или пробы и установление восприятия разговорной и шепотной речи. Наиболее распространенными способами оценки слуха в диагностики тугоухости являются измерение порогов слышимости чистых тонов и разборчивость записанной на ленте магнитофона и воспроизводимой через аудиометр речи определенной интенсивности см. являются гиперакузия заключающаяся в повышенной...
20609. Простой генератор кода 37 KB
  Данные вычисленные результаты находятся в регистрах как можно дальше и перенос их в память осуществляется только при необходимости использовать этот регистр. a:= bc b в регистр Ri c в регистр Rj. 2 b в регистр Ri c в памяти ADD Ri с.
20610. Распределение и назначение регистров. Счетчики использования регистров 52.5 KB
  Пример: Переменная Регистр b R0 d R1 a R2 e R3 B0: MOV R0b MOV R1d MOV R2a MOV R3e B1: MOV R2 R0 ADD R2c SUB R1 R0 MOV R3 R2 ADD R3f B2: SUB R2 R1 MOV f R2 B3: MOV R0 R1 ADD R0f MOV R3 R2 SUB R3c B4: MOV R0 R1 ADD R0c.
20611. Оптимизация базовых блоков c помощью дагов 88 KB
  1 t1:=4i t2:=a[t1] t3:=4i t4:=b[t3] t5:=t2t4 t6:=prodt5 prod:=t6 t7:=i1 i:=t7 i =20 goto1 Поочередно рассматривается каждая инструкция блока. e:=ab f:=ec g:=fd n:=ab i:=ic j:=ig = e:=ab f:=ec g:=fd i:=ic j:=ig Локальная оптимизация устранение лишних инструкций MOV R0a MOV a R0 устранение недостижимого кода if а = 1 goto L1 goto L2 L1: L2: = if а = 1 goto L2 goto L1 L1: goto L2 = goto L2 3.
20612. Использование динамического программирования при генерации кода 137.5 KB
  Пример: Пусть дана инструкция вида: add R1 R0 она может быть представлена в виде: R1:= R1 R0 Алгоритм динамического программирования разделяет задачу генерации оптимального кода для некоторого выражения на подзадачи генерации оптимального кода для подвыражений из которых состоит выражение Ei. Если E:=E1 E2 то генерация кода E разбивается на генерацию кода E1 и генерацию кода E2. Композиция получаемых элементов кода осуществляется в зависимости от типа вхождения подвыражений в основное выражение.
20613. Устранение общих подвыражений 92 KB
  2 Удаление бесполезного кода Допустим имеем следующую последовательность инструкций 3 Оптимизация циклов Пример 1: Пусть имеем цикл while i n2 Возможно модернизировать в следующую последовательность инструкций t:=n2 while i t Пример 2: while i t a:=b2 при условии что b не изменяется в теле цикла данную последовательность инструкций можно заменить на: a:=b2 while i t Метод перемещения кода заключается в выносе перед циклом выражений не изменяющихся в процессе его выполнения. 4 Переменные индукции и снижение стоимости 5 Оптимизация...
20614. Разработка компилятора 208.5 KB
  Параметры: S – исходный язык I – язык реализации компилятора на котором написан T – целевой язык генерация кода для целевой машины Т. Если взять связку 3х компиляторов то получим еще один компилятор: Использование возможностей языка для компиляции его самого называется раскруткой. Кросскомпилятор LSN создан для нового языка Lна языке реализации S с генерацией кода для машины N.
20615. Анализ потока 121.5 KB
  Управление распределением памяти и сборка мусора Задачи решаемые компиляторами: выделение памяти инициализация выделенной памяти некоторыми начальными значениями предоставление возможности программисту использования этой памяти при прекращении использования памяти ее освобождение обеспечение повторного использования освобождающей памяти. Проблемы управления памятью: ограниченность памяти ошибки явного управления памятью особенности возникновения ошибок при работе с памятью труднонаходимость проблема освобождения ресурсов...
20616. Фазы трансляции 328 KB
  Группы символов соответствующие элементам языка называются токенами. Контекстносвободная грамматика имеет 4 компоненты: множество токенов терминальных символов множество нетерминальных символов множество продукций где слева всегда нетерминал а справа последовательность терминалов нетерминалов указание одного из нетерминалов в качестве стартового символа грамматики. На вход лексического анализатора поступает цепочка символов. Каждый шаг переключение автомата состоит в том что при нахождении в определенном состоянии при...