6447

Адаптация таджикских мигрантов в г. Шелехове иркутской области

Научная статья

Социология, социальная работа и статистика

Адаптация таджикских мигрантов в г. Шелехове иркутской области В конце XX столетия миграционные процессы во всем мире, в том числе и в России, достигли небывалого размаха. Человечество пережило массовое переселение, которого никогда прежде не видела...

Русский

2013-01-04

27.78 KB

10 чел.

Адаптация таджикских мигрантов в г. Шелехове иркутской области

В конце XX столетия миграционные процессы во всем мире, в том числе и в России, достигли небывалого размаха. Человечество пережило массовое переселение, которого никогда прежде не видела история. Попадая в условия новой культурной среды, мигранты неизбежно сталкиваются не только с экономическими проблемами, но и с новым языком и традициями, неприятием со стороны основной и большей группы населения, путаницей ролей, ценностей и чувств, ощущением безнадежности и безрезультатности взаимодействия с неизвестной им ранее культурой. Пораженческие настроения, чувство тупика и опасности особенно выражены у вынужденных мигрантов — переселенцев и беженцев. Большинство из них поменяли место жительства в результате трагических событий на родине, оставивших глубокий след в их душах.

Таджики (самоназвание — тоджик) — народ. В Российской Федерации 38,2 тыс. человек. Основное население Таджикистана. Живут также в Афганистане, Узбекистане, Казахстане, Киргизии, Иране. Язык таджикский иранской группы индоевропейской семьи языков. Верующие в основном мусульмане-сунниты. Таджики, племя арийского происхождения, ядро населения Бухары, Афганистана, Сегестана, Хивы, говорящее на особом языке. До покорения страны тюркскими кочевниками достигли высокой культуры; магометане-шииты.

Шелехов—один из самых молодых городов Восточной Сибири, ему всего 45 лет, население примерно 50 тыс. жителей. Город Шелехов — это Всесоюзная ударная стройка, со всей страны сюда съезжались молодые люди, чтобы построить город металлургов. Это обстоятельство определяет специфику города. Город развитой промышленности: на территории города работают и процветают следующие предприятия «ИркАЗ-СУАЛ», ЗАО «Кремний», ООО «СУАЛ-ПМ», ОАО «Иркутсккабель», ОАО «Иркутскагроремонт», ОАО «Шелеховский РМЗ». База строительной индустрии насчитывает около 20 предприятий промышленного и гражданского строительства: ОАО «Восточно-Сибирский ЖБК», ЗАО «Стройдеталь», ООО «Строитель», ООО «ВСЭМ», ЗАО «РЗС»,  ООО «Фотон». Малый бизнес представлен 235 предприятиями. На тысячу жителей Шелеховского района приходится 4 предприятия малого бизнеса, свыше 300 объектов розничной торговли и общественного питания. Шелехов—это еще и современный культурный центр, с прекрасно развитой сетью учреждений культурной и социальной сферы, в которую входят десятки воспитательных учреждений, больницы и поликлиники, аптеки, профилакторий и оздоровительные комплексы, социальный приют «Гнездышко», стадионы, Дворец культуры «Металлург», реабилитационный цент для детей с ограниченными возможностями, музей Г.И. Шелихова, современный кинотеатр «Юность», Развлекательный Центр «Кураж», художественная школа, база отдыха «Металлург», лагеря летнего отдыха. Средняя заработная плата составляет 13 000 руб., 92% трудоспособного населения трудоустроены. 

В г. Шелехове проживает примерно 150 таджиков, в проведенном октябре-ноябре 2006 г. социологическом исследовании приняло участие 50 человек таджикской национальности методом случайной выборки. Методика исследования наряду с количественными включала и качественные методы. В частности, проведены интервью с представителями нескольких домохозяйств для изучения их психологического и социально-экономического состояния.

Результаты опроса оказались следующими: среди респондентов 74% мужчин и 26% женщин. На вопрос, «С какой целью Вы переехали в данный населенный пункт (город, село)» мы получили следующие ответы: 92% опрошенных приехали в Шелехов на заработки, 8% — к родственникам. Эти ответы также объясняют преимущество мужчин среди мигрантов, т.к. у таджиков не принято, чтобы женщины работали.

В месте прибытия успех или неуспех взаимной адаптации влияет и на миграционный процесс. Неудача адаптации оказывается причиной для возобновления миграционного движения. Среди опрошенных степень приживаемости средняя: 58% не собираются в ближайшее время куда-либо переезжать, при этом они называли следующие причины, почему хотят остаться здесь: работа, друзья, привыкли жить здесь, захоронены родственники. 42% намерены поменять нынешнее место жительства, т.к. не смогли решить вопрос с трудоустройством. Подобные намерения следует в первую очередь связать с экономическими обстоятельствами: большинству таджиков приезжают в Россию на заработки лишь немногие (8%) остаются здесь на постоянное место жительства (91% опрошенных планирует возвращение на Родину!). Кроме того, большинство из опрошенных живут в Шелехове около 3-4 лет, ввиду их высокой мобильности, лишь 2 респондента живут в Шелехове 10 лет.

В процессе адаптации мигранты сталкиваются с целым комплексом проблем. Наиболее актуальными являются регистрация, финансовые трудности, обеспечение жильем, трудоустройство, оплата труда. И 10% опрошенных ответили, что «проблем у них нет, и никаких трудностей они не испытывают». Проблема с гражданством не решена у 42% опрошенных, при этом количество прожитых лет не имеет здесь никакого значения, 5% смогли решить этот вопрос за 1 год, те же 5% не смогли за 10 лет. Зачастую получается замкнутый круг: без регистрации переселенцам не дают гражданство, а без гражданства не регистрируют, у многих возникают проблемы с получением российского паспорта.

Жилищный вопрос решается следующим образом: снимают благоустроенную квартиру 68,0 % опрошенных, снимают частный дом (или комнату в частном доме) 10,0 %, 21,1 процент проживает в разных местах в общежитиях, на рабочем месте и т.д., 1 % живет у родственников/друзей.

42% переселенцев «скорее довольны, чем не довольны» своими жилищными условиями, т.к. на Родине их жилищные условиями были лучше (87%). 21% абсолютно довольны, своими жилищными условиями, потому что на Родине были такие же (75%), 26,3% абсолютно не довольны, потому что на Родине жилищные условия были лучше (так ответили все респонденты, которые не довольны своими жилищными условиями).

Проблему трудоустройства смогли решить 84,2% респондентов. В основном таджики работают в следующих сферах:

продавцы

36,8%

строители

31,6%

Частные предприниматели

10,5%

Что несколько расходится с тем, кем они работали на Родине:

Рабочие специальности (монтажник, токарь, водитель и т.д

26,3%

учитель

21,1%

строитель

21,1%

не работал(а)

15,8%

При этом 63,2% довольны своей работой по следующими причинам: хорошая прибыль (25%), интересная работа (25%), потому что по профессии (17%), у респондентов которые не довольны своей работой 36,8% причиной недовольства является низкий уровень дохода (50%).

Адаптация — это двусторонний процесс, с одной стороны, мигрант приспосабливается к новой среде, с другой — отношение среды (т.е. местных жителей) является характерным индикатором приспособления к самим переселенцам. У опрошенных преобладает мнение, что коренные жители относятся к ним нейтрально. Так считают 52,6% респондентов, остальные ответы «доброжелательно», «скорее положительно, чем отрицательно», «скорее отрицательно, чем положительно» распределились в равных долях по  15,8%, ни один из мигрантов не считает, что к ним относятся отрицательно, хотя у 31,6% были конфликты с местным населением. В основном по причине национальной неприязни — 26,3% и  вероисповедание — 10,5. Интересен тот факт, что в отличие от других территорий в г. Шелехове отсутствуют конфликты на почве недостатка рабочих  мест, это, прежде всего, связано с тем, что, не смотря на высокую занятость жителей города Шелехова (92% трудоспособного населения), на каждого жителя приходится еще по 4 вакантных места, плюс специфика города накладывает свой отпечаток, мало кто из мигрантов имеет специализацию, необходимую для работы на предприятиях города.

В процессе интервью мы смогли выяснить, что в житейском обустройстве в основном таджикским мигрантам помогают родственники и друзья, что  свидетельствует о высокой сплоченности и солидарности. Многие так же отметили добросовестную работу таджикской общины г. Шелехова.

Возможность самореализации мигрантов в результате переезда не только не повысилась, но в большинстве случаев понизилась. Опрос позволил выявить, что социальный статус снизился у 26% опрошенных, но материальное положение улучшилось у 91% переселенцев.

Особую роль в процессе адаптации играет фактор культурной дистанции между регионом исхода и регионом вселения. Таджикистан и сибирский город в культурном плане очень различаются, но, не смотря на это, 36,8 опрошенных имеют возможность следовать своим традициям, 42,1 % следуют своим традициям, но отмечаю, что нет возможности посещать мечеть (все респонденты назвали себя верующими), т.к. ближайшая мечеть находится в г. Иркутске. 21,1 респондентов ответили, что у них скорее нет возможности следовать своим традициям, но все же никто не сказал, что у них абсолютно нет возможности следовать своим традициям. Посещать мечеть имеют возможность 31,6%, исполнять обряды — 47,4, придерживаться традиций — 68,4%.

Из изложенного можно сделать вывод, что многим мигрантам так и не удалось в полной мере адаптироваться к изменившимся условиям жизни из-за материальных и социально-экономических сложностей, с другой стороны большинство таджикских мигрантов относятся к России как к месту, где можно заработать, а потом вернуться на Родину, поэтому некоторые не особо стараются влиться в местный уклад жизни. Но в любом случае, необходимо разрабатывать эффективную миграционную политику по приему и обустройству вынужденных переселенцев, которая будет направлена на максимальное благоприятствование их адаптации в России. Эффективное использование переселенческого потенциала поможет преодолеть многие последствия демографического кризиса в России, заполнить вакансии и повысить уровень толерантности в многонациональной стране. К тому же если граждане стран ближнего зарубежья будут комфортно чувствовать себя в России, то отношения наших стран станут намного лучше и продуктивнее. Благоприятной тенденцией является проведенный в этом году праздник «Мост дружбы Таджикистан-Иркутск». Горожан познакомили с культурой, обычаями и традициями среднеазиатской республики. В Иркутске такой праздник проводился впервые. Он получился ярким и зрелищным. Организаторы надеются, что торжество станет традиционным, и будет проходить ежегодно.

Литература:

  1.  Арутюнова М.,  «Вынужденная миграция и права человека», М., 1998
  2.  Дятлов В. И.Таджики в современном Иркутске: динамика и механизмы формирования диаспоры
  3.  Соболева С. Положение мигрантов на сибирском рынке труда: оценка экспертов. В сб.: Миграция и опыт взаимодействия регионов по усилению этнополитической стабильности в Евразии, вып. 2. ИЭ и ОПП СО РАН, 2004.

 

А также другие работы, которые могут Вас заинтересовать

75586. Вашингтон — столиця США, План-конспект уроку з англійської мови для учнів 9-х класів 74.5 KB
  Обладнання: підручник автентичний текст для читання Wshington D. Т: Tody we re going to tlk bout Wshington D. By the end of the lesson you should be ble: to review lexicl nd grmmr mteril bout the United Sttes nd its lrgest city New York; to identify min ides nd detils from the uthentic text for reding; to tlk bout Wshington D. The clp of the US is Wshington D.
75588. Театр. Вільний час, План-конспект уроку з англійської мови для учнів 9-х класів 71.5 KB
  Активізувати вживання ЛО теми «Вільний час», «Відвідування театру естради». Практикувати учнів у читанні тексту з метою отримання загального уявлення (skimming) та максимально повного й точного розуміння усієї інформації, що в ньому міститься (scanning) Підготувати до самостійного усного висловлювання про відвідування театру.
75589. Відвідування театру естради, План-конспект уроку з англійської мови для учнів 9-х класів 65.5 KB
  Активізувати в мові учнів вживання ЛО теми «Відвідування театру». Підготувати учнів до самостійного висловлювання про відвідування театру естради на основі плану. Практикувати у діалогічному мовленні: конструюванні діалогів за заданою ситуацією та з урахуванням міжрольових взаємодій комунікативних партнерів...
75590. Музичні захоплення, План-конспект уроку з англійської мови для учнів 9-х класів 90.5 KB
  Обладнання: підручник вікторина Pop Music Quiz НО1 текст для читання My fvourite singer Elvis Presley king of rock nd roll HO2 Fill in the tble HO3 Write biogrphy of your own fvourite pop strrdquo;HO4 тексти 1 2 для позакласного читання з серії Pop rt з молодіжних журналів НO5 НO6. Т: We re going to tlk bout your fvourite music musicins singers nd pop groups By the end of the lesson you should be ble: to tlk bout your fvourite music musicins singers nd pop groups; to conduct your own dilogues using the given one s n...
75591. Музичні захоплення. Мій улюблений співак 63.5 KB
  Обладнання: підручник текст і запис пісні Yesterdy групи Betles НО1 текст цієї пісні з пропускамНO2 текст для аудіювання The Betles НО3 True or Flse HO4 HO5. Предявлення тексту для аудіювання The Betles. Т: Wht do you think Do you know the fmous group The Betles Wht hits of the Betles do you like re the Betles still populr in Englnd Why 2 WhileListening ctivities. Н03: The Betles The Betles becme ntionlly fmous in Englnd in October 1962 when their first single record Love me do entered the Hit Prde t number 27.
75592. Музичні захплення, План-конспект уроку з англійської мови для учнів 9-х класів 59.5 KB
  Практикувати учнів у читанні тексту з метою отримання загального уявлення (scanning) та з метою точного й повного розуміння усієї інформації, що в ньому міститься (skimming). Навчати висловлюванню за змістом прочитаного тексту.
75593. Шекспір — видатний англійський письменник 69 KB
  Обладнання: підручник автентичний текст для читання Shkespere HO1 True or Flse H02 nswer the questions H03 Strip story H04 текст для позакласного читання про англійських або американських акторів на вибір учителя. Т: The topic of our tody\'s lesson is Shkespere the gretest English writer...
75594. Відвідування кінотеатру 71 KB
  Активізувати у мові учнів ЛО теми «Відвідування кінотеатру». Практикувати учнів у читанні тексту з метою отримання загального уявлення (skimming) та з метою максимально повного й точного розуміння всієї інформації, що міститься в тексті (scanning).