65866

Проблема определения слова

Лекция

Иностранные языки, филология и лингвистика

Несмотря на то что для носителей всех языков слово является несомненной реальностью что носители языка на интуитивном уровне чувствуют границы слова дать научное определение слова чрезвычайно трудно В истории науки было предложено более 70 различных критериев определения слова в основе которых...

Русский

2014-08-09

103.5 KB

28 чел.

роблема определения слова (студ.)

  1.  Проблема  определения  слова
  2.  Представление о слове
  3.  Проблема отдельности слова
  4.  Дифференциальные признаки слова
  5.  Проблема тождества слова

Литература

_______________________________________________

  1.  Представление  о  слове

Несмотря на то, что для носителей всех языков слово является несомненной реальностью, что носители языка на интуитивном уровне чувствуют границы слова, дать научное определение слова чрезвычайно трудно [СРЯ-1, с. 11; ЛЭС, с. 465].  

В истории науки было предложено более 70 различных критериев определения слова, в основе которых лежали графические (орфографические), фонетические, структурные, грамматические, синтаксические, семантические, системные принципы [ЛЭС, с. 465].

Определения слова настолько разнообразны, что это породило даже сомнения в возможности и целесообразности определения «слова вообще». Такие сомнения высказывались и в отечественной, и в зарубежной лингвистике.

Шарль Балли: «Необходимо освободиться от неопределенного понятия слова». [Балли Ш. Общая лингвистика и вопросы французского языка. М., 1955, с. 315. Цит. по: Вендина, с. 119].

Жозеф Вандриес пришел к выводу, что «слову нельзя дать общего определения, соответствующего всем языкам» [Вандриес Ж. Язык. М., 1937, с. 89. Цит. по: Алефиренко, с. 196].

Л. В. Щерба: «В самом деле, что такое «слово»? Мне думается, что в разных языках это будет по-разному. Из этого, собственно, следует, что понятие «слово вообще» не существует». [Щерба Л. В. Очередные проблемы языковедения // Известия АН СССР. ОЛЯ. Т. 4., 1945. Вып. 5, с. 17. Цит. по: Реформатский, с. 61].

Ф. де Соссюр считал поиск определения слова нецелесообразным: «Понятие слова несовместимо с представлением о конкретной единице языка… Не в слове следует искать конкретную единицу языка» [Соссюр Ф. Курс общей лингвистики. М., 1933. с. 107. Цит. по: Реформатский, с. 60]. Однако он вынужден был признать, что «…слово, несмотря на все трудности, связанные с определением этого понятия, есть единица, неотступно представляющаяся нашему уму как нечто центральное в механизме языка» [Соссюр Ф. Труды по языкознанию. М., 1977, с. 143. Цит по: Алефиренко, с. 197].

Проблема научного определения слова связана с тем, что слова необычайно  разнообразны и многогранны.

  1.  Со структурно-грамматической и семантической точек зрения:
  •  чемодан, любовь, строгать, чувствовать, красный (эти знаменательные слова отличаются категориальным значением части речи и степенью абстрактности);
  •  диван-кровать, тепловоз, пятьсот (различия в структуре);
  •  в, потому что, вероятно (в отличие от предыдущих, эти слова не знаменательные; союз потому что – двухкомпонентный); 
  •  кыш! ой! (междометия не называют, а выражают эмоции) и др. [СРЯ-1, с. 11].
  1.  Есть слова, членимые на морфемы:
  •  тепл-ая, погод-а, по-вы-брас-ыва-ть

и не членимые:

  •  предлоги: у, для; союзы: и, но; междометия: ах, ой; существительные кунгуру, пенсне [Маслов, с. 86].
  1.  С синтаксической точки зрения слова весьма неоднородны (выполняют очень разнообразные синтаксические функции  и т.д.).

Каждое определение, объективное в рамках конкретного аспекта и конкретного языка, оказывается односторонним и недостаточным при переходе к другому аспекту или другому языку. Попытки создания глобальных определений слова, учитывающих максимум его признаков, приводят к громоздким формулировкам, которые тоже дают достаточно оснований для критики.

Для выделения  (и определения) слова необходимо выявить,

  •  с одной стороны, дифференциальные признаки слова, отграничивающие его от других единиц языка (в связи с этим обсуждается, в частности, проблема отдельности слова),
  •  а с другой, – интегральные признаки, объединяющие формальные и семантические разновидности в одно слово (проблема тождества слова) [СРЯ-1, с. 11; ЛЭС, с. 465].
  1.  Проблема  отдельности  слова

Для выделения слова в речи / тексте, определения количества слов в речевой цепи  (а в конечном итоге, и в словаре языка) нужно

  •  определить линейные границы между словами,
  •  отличить слово, с одной стороны, от морфемы,
  •  с другой, – от сочетания двух слов [ЛЭС, с. 465; Сусов, с. 108].

Это синтагматический аспект выделения слова.

Напр., составляет ли

  •  англ. to get up ‘вставать’ – одно, два или три слова,
  •  фр. il l'a quittée ‘он ее оставил’  – одно, два, три или четыре слова,
  •  chemin de fer железная дорога – сочетание из трех слов или одно сложное слово,
  •  рус. (если он) был бы приглашен – одно, два или три слова? [ЛЭС, с. 465].

Для определения линейных границ слова предлагались разные критерии, в частности графический и семантический.

1. В графическом аспекте слово определяется как последовательность знаков, ограниченная пробелами 1.

НО

а) это определение применимо только к письменным языкам;

б) в некоторых системах графики не используются пробелы (древние тесты; китайская иероглифика);

в) орфография во многих языках непоследовательна [ЛЭС, с. 465; Сусов, с. 109].

Так, в некоторых языках клитики (безударные элементы) в одних случаях пишутся слитно, в других – раздельно с ударным словом:

  •  налево, вглубь, замужем;
  •  на глазок, в забытьи, за границей и др.

На основании этого критерия союз несмотря на то, что…, напр., мы должны признать 4-мя словами.

2. Согласно семантическому критерию, слово – все, что выражает одно определенное понятие (Л. Ельмслев, А.А. Реформатский).

НО 

а) не все слова выражают понятия (сомнения вызывают служебные слова, междометия, из знаменательных – местоимения и имена собственные);

б) один только семантический критерий не позволяет отличить слово от фразеологизма (сломя голову = быстро) или терминологического словосочетания (напр., артикуляционная база) [ЛЭС, с. 465].

  1.  Дифференциальные  признаки  слова

Разные авторы называют довольно большое количество дифференциальных признаков слова.

  •  Это и признаки, позволяющие провести линейные границы между единицами речи / текста,
  •  и критерии определения языкового статуса выделенных единиц (напр., нужно выяснить, почему единица Вечер. – это не просто слово, а предложение).

Однако все эти признаки относительны.

  1.  Номинативность

Основная функция слова – быть средством  номинации (слово служит для наименования предметов и явлений).

НО 

а) не все слова обладают номинативной функцией:

  •  служебные слова выражают связи и отношения между словами и частями предложения;
  •  междометия выражают эмоции;
  •  местоимения выполняют указательную (дейктическую) функцию;

б) некоторые знаменательные слова выполняют не номинативную, а экспрессивную функцию: голубушка, душечка, осел, пень (о человеке);

в) номинативная функция характерна не только для слова, но и для словосочетания и  предложения (утренняя газета, восход солнца; Дождь.).

  1.  Двухмерность = знаковость (органическое единство звучания и значения) отличает слово от фонемы.
  2.  Фонетическая оформленность.

Слово всегда представляет собой определенное звучание, состоящее как минимум из одной фонемы (однофонемных слов не так много: союзы а, и, частиц а, междометия а, и, о, предлоги у, в, к, с, и др.) [СРЯ-1, с. 11].

  1.  Недвуударность наличие одного основного ударения либо отсутствие ударения (напр., у предлогов в, к, с) – отличает слово от словосочетаний (свободных и устойчивых).

НО

а) в языке может не быть словесного ударения:

  •  франц. Je ne le lui ai jamais dit ‘Я этого ему никогда не говорил’ – грамматическое объединение шести слов представляет собой одно фонетическое слово, равное синтагме и предложению 2;

б)  в языках с ударением фонетическое слово может объединять ряд слов: был бы рáд, нá пол 3.

  1.  Лексико-грамматическая отнесенность (принадлежность к определенной части речи) отличает слова от морфем.

Есть морфемы, закрепленные за конкретным лексико-грамматическим разрядом:

  •   -ость, -тель, -оват,  -ыва. 

Однако они не обладают признаками частей речи.

  1.  Грамматическая оформленность – наличие у слова, в отличие от морфемы, грамматического оформления (релевантна для языков с морфологией), ср.:
  •   слово дом-Ø  и корень дом-.
  1.  Цельнооформленность – морфологический показатель оформляет слово в целом, а не его часть и не словосочетание (А. И. Смирницкий). 

НО

а) части сложного слова или формы слова могут получать отдельное морфологическое оформление:

  •  рус. пятьюдесятью, дивана-кровати; буду писать, самого хорошего;
  •  фр. bonhomme добряк’ – мн. ч. bonshommes;

б) морфологический формант может оформлять словосочетание:

  •  англ. 's в the King of England's английского короля’.
  1.  Непроницаемость (П. С. Кузнецов) = структурная целостность: в слово не может быть включен элемент этого же уровня.

Непроницаемость отличает слово от

  •  предложно-падежных сочетаний: в доме – в большом доме  ↔  входить;
  •  свободных сочетаний слов: купить книгу – купить хорошую книгу;
  •  отдельных разрядов фразеологических оборотов: трещать по швам  – трещать по всем швам. 

НО этот критерий не абсолютен:

  •  рус. отрицательные местоимения: никто – ни у кого, ни с кем;
  •  в португ. языке служебное местоимение может помещаться между основой и флексией буд. времени (vos darei → dar-vos-ei – (я) вам дам));
  •  нем. глаголы с отделяемыми приставками: anfangen ‘начинать’ и er fängt vielerlei an ‘он берется за все (и нечего не доводит до конца)’;
  •  аналитические грамматические формы, допускающие расчленение (я буду долго читать), перестановку (Я читать буду), и усечение (Я буду читать и записывать) и др.
  1.  Позиционная самостоятельность заключается в широкой подвижности слова в предложении:
  •  Сегодня теплая погода. Сегодня теплая и сухая погода. Погода сегодня теплая. Теплая сегодня погода!

Морфемы внутри слова такой самостоятельностью не обладают, они связаны жесткой линейной связью:

а) их нельзя переставлять,

б) между ними либо вовсе нельзя вставить никаких других морфем (вы-брас-ыва-ть, рыб-о-лов), либо же можно вставить лишь немногие морфемы из жестко ограниченных списков (тепл-ая, тепл-оват-ая, тепл-еньк-ая, тепл-оват-еньк-ая; погод-а, погод-к-а; да-ть, да-ва-ть4.

  1.  Синтаксическая самостоятельность – слова способны быть
  •  членом предложения
  •  и самостоятельным предложением.

НО 

а) служебные слова, как и морфемы, не способны быть членами предложения
и составить отдельное предложение;

б) в результате применения этого критерия выделяются не слова, а члены предложения, которые могут объединять ряд слов:

  •  Где он? – В школе.  (а не Школе).
  1.  Непредикативность (отличает слово от предложения).

Предикативность – конституирующий признак предложения, относящий информацию к действительности, в частности, с точки зрения реальности и соотнесенности с моментом речи:

  •   Дождь. (реальное событие, совпадающее с моментом речи); ср.: Был дождь. Будет дождь. Был бы дождь…
  1.  Воспроизводимость. 

Слова не создаются в процессе общения, а извлекаются из памяти или какого-либо речевого контекста в виде единого структурно-семантического целого.

Этот признак отличает слово от свободного словосочетания и предложения.
НО он недостаточен:

а) воспроизводимость характерна также для морфем и фразеологических оборотов (мала мала меньше, пустить слезу, водить за нос, кот наплакал);

б) в речи возникают окказионализмы – слова, создаваемые  в конкретной ситуации
по существующим моделям:

  •  наедки, памперсизация, кошмарить, отфестивалить.
  1.  Идиоматичность (М. В. Панов), или фразеологичность.

Идиоматичность значения непроизводных слов состоит в том, что оно немотивировано: неизвестно, почему слова дом, дым, быть, пить имеют именно такие лексические значения.

Лексическое значение производного слова не равно сумме значений составляющих его морфем. Напр.:

  •  школь-ник: из значения корня и суффикса можно заключить, что это кто-то или что-то, имеющее отношение к школе: школьный учитель, сторож; школьный дневник, праздник и т.д.; но то, что это именно ‘ученик школы’, необходимо знать;
  •  ср. слова одинаковой структуры: дневник, вечерник, ночник, утренник;
  •  омонимы: змеевик1  – горная порода; змеевик2 – растение; змеевик3 – труба особой формы; змеевик4 – амулет [Сулименко, с. 104].
  1.  Проблема  тождества  слова

Важно не только определить границы слова в речи и выяснить, как слово соотносится с другими единицами языка, но и понять, где перед нами одно и то же слово, а где разные слова, т.е. определить интегральные признаки слова. Это парадигматический аспект определения слова.

В рамках этой проблемы решается три вопроса.

  1.  Вопрос о принадлежности разных грамматических форм одному слову.

Необходимо разграничить понятия слово и форма слова (напр., Ф. Ф. Фортунатов считал отдельным словом каждую его грамматическую форму). В связи с этим  нужно определить критерии отграничения словоизменения от словообразования.

Под формой слова понимаются такие его разновидности, которые

  •  отличаются лишь грамматическими значениями (т.е. лексическое значение неизменно)
  •  и входят в одну парадигму:
  •  стол – стол-а, стол-у...
  •  читать чита-ю [-у], чита-ешь [-эш]

Это словоизменение.

Если же при изменении слова (напр., добавлении морфемы) лексическое значение меняется, то получается другое слово:

  •  стол – столик (в лексическом значении слова столик есть компонент ‘маленький’, значит, это разные слова);
  •  читать – перечитать, вычитать (при добавлении приставки лексическое значение глагола меняется)  [ЛЭС, с. 465; СРЯ-1, с. 13].

Это словообразование.

  1.  Вопрос о принадлежности разных значений одного звукового комплекса одному слову. 

Напр., А. А. Потебня считал отдельным словом каждое употребление слова в новом значении. Это проблема разграничения полисемии (многозначности) и омонимии. Решение этой проблемы связано с учетом  этимологии и степени сохранения связи между различными лексическими значениями слова.

Напр., слово молния имеет следующие значения:

  1.  мгновенный искровой разряд в воздухе скопившегося атмосферного электричества;
  2.  род металлической или пластмассовой быстро задергивающейся застежки;
  3.  экстренный выпуск бюллетеня, газеты, а также особо срочная телеграмма.

Считать ли единицу молния в этих значениях тремя разными словами или одним?

Сравним:

  •  происхождение существительного ладья ‘шахматная фигура’ «Краткий этимологический словарь» объясняет развитием слова ладья ‘лодка, судно’;
  •  глаголы болтать ‘много, быстро говорить о чем-нибудь незначительном’ и болтать ‘мешать, приводить в движение жидкость’ восходят, согласно этому словарю, к общему значению ‘двигать’.

Но сейчас значения этих слов настолько разошлись, что это разные лексические единицы [Рахманова и др., с. 79–80]. Связь же между значениями сущ. молния явно ощущается, так что это одно слово.

  1.  Вопрос о статусе вариантов слова.

Варианты слова – формальные разновидности одной и той же языковой единицы, которые при тождественном значении различаются частичным несовпадением звукового состава. Напр.:

  •  огонь – огнь,
  •  строгать – стругать.

Варианты отличаются от форм слова, которые представляют собой члены одной парадигмы:

  •  огонь, огня, огню

Выделяют разные типы вариантов слова:

  •  орфографические: флэшка – флешка, SMS-сообщение – смс-сообщение; фр. chah, shah, schah ‘шах’;
  •  фонетические – варианты, различающиеся произношением звуков, составом фонем: ноль – нуль, этак – эдак, строгать – стругать, тоннель – туннель; 
  •  акцентологические: твóрог – творóг, свёкла – свеклá;
  •  орфоэпические: дождь [дошт’], [дош’:], булочная [ч] – [ш]);
  •  стилистические: тысяча – тыща, кóмпас – компáс (и акцентологические, и стилистические);
  •  словообразовательные: волчиха – волчица, лиса – лисица;
  •  грамматические (морфологические): зал – зала [ЭРЯ, с. 61].

При различии морфемного состава (волчиха – волчица,) многие языковеды говорят не о вариантах слова, а о синонимах (или паронимах), тем более что часто морфемные различия сопровождаются различиями в семантике, ср.:

  •  туристический – туристский. 

Итак, термин слово имеет весьма неопределенное содержание, т.к. признаков слова много, они весьма разнородны и существенно варьируют от языка к языку. В связи с этим исчерпывающее определение слова дать невозможно. Специфику слова, связанную с многообразием его признаков  в языках мира, учитывает определение В. Г. Гака:

«Слово – основная структурно-семантическая единица языка, служащая для именования предметов и их свойств, явлений, отношений действительности, обладающая совокупностью семантических, фонетических и грамматических признаков, специфических для каждого языка» [ЛЭС, с. 464].

Литература 

Алефиренко Н. Ф. Теория языка. Вводный курс. М.: Академия, 2004. Слово как предмет лексикологии. С. 196–198. Проблема тождества слова. С. 203–205.

Барлас Л. Г., Инфантова Г. Г., Сейфулин М. Г., Сенина Н. А. Русский язык. Ведение в науку о языке Лексикология. Этимология. Фразеология. Лексикография. М.: Флинта :Наука, 2003. 2. Лексикология. Отличительные признаки слова, определение слова. С. 123–125.

Вендина Т. И. Введение в языкознание. М.: Высшая школа, 2001. Слово как единство звуковой формы, морфемного строения и значения. С. 118 – 121.

Заскока С. А. Введение в языкознание. Конспект лекций. М.: Приор-издат, 2005. Вопрос 52. Слово как предмет лексикологии. С. 103–105.

ЛЭС – Лингвистический энциклопедический словарь. М.: Советская энциклопедия, 1990. Слово (В. Г. Гак). С. 464–467.

Маслов Ю. С. Введение в языкознание. М.: Высшая школа, 1997. 1. Слово как единица языка. С. 86–90.

Рахманова Л. И., Суздальцева В. Н. Современный русский язык. Лексика. Фразеология. Морфология. М.: Изд-во МГУ : Изд-во «ЧеРо», 1997.

Реформатский А. А.  Введение в языковедение. М.: Аспект Пресс, 1997. § 7. Слово как предмет лексикологии. С. 60–74.

Розенталь Д. Э., Голуб И. Б., Теленкова М. А. Современный русский язык. М.: Рольф, 2001. Раздел «Лексика и фразеология» – И. Б. Голуб. § 4. Сущность слова как лексической единицы. С. 11 – 14.

СРЯ-1 – Современный русский язык. В 3-х ч. Ч. I. Введение. Лексика. Фразеология, Фонетика. Графика и орфография. / Н. М. Шанский, В. В. Иванов. М.: Просвещение, 1981. § 6. Слово как основная единица русского языка. С. 10–14.

СРЯШ – Современный русский язык. Фонетика. Лексикология, Фразеология / Под. ред. П. П. Шубы. Минск: ООО «Плопресс», 1998. Слово как основная единица лексикологии. С. 165–166.

Сулименко Н. Е. Современный русский язык. Слово в курсе лексикологии. М.: Флинта : Наука, 2006.  Слово и другие единицы языка. С. 93–97. Слово в аспекте лексикологии. С. 97–125.

Сусов И. П. Введение в языкознание. М.: Восток – Запад, 2006. 6.2. Установление состава лексем. С. 108–115.

Шайкевич А. Я. Введение в лингвистику. М.: Академия, 2005.  § 57. Семантические группы. С. 163–166; § 48. Слово. С. 137–138.

ЭРЯ – Русский язык. Энциклопедия. М.: Большая Российская энциклопедия – Дрофа, 1997. Варианты языковые (Л. К. Граудина). С. 61–63. Слово. (В. Г. Гак). С. 496–498.

1  Такое определение используется в некоторых видах прикладной лингвистики (автоматическая обработка текстов, статистика, отчасти лексикография).

2 Есть мнение, что во французском языке, где ударение падает на конец синтагмы, словесного ударения нет.

3 Подчеркнуты безударные компоненты, которые объединяются с ударным в одно фонетическое слово.

4 Показательно в этом отношении сравнение в русском языке предлогов и приставок, в частности параллельных (у и у-, от и от- и т.д.). Предлоги легко отделяются от слова, перед которым стоят и с которым связаны по смыслу, вставкой других слов:


у стола, у большого стола; у небольшого, недавно купленного стола.


Приставка же неотделима от корня, перед которым стоит:


унести, отнести – между у- , от-  и нести ничего нельзя вставить.


Позиционная самостоятельность характеризует все типы слов в языке, хотя и не в одинаковой степени [Маслов, с. 87].

8

PAGE  7


 

А также другие работы, которые могут Вас заинтересовать

45795. МЕТОД ИЗМЕРЕНИЯ ДИФФЕРЕНЦИАЛЬНОГО СОПРОТИВЛЕНИЯ НА ПЕРЕМЕННОМ ТОКЕ 399 KB
  змерение напряжения стабилизации проводят следующим образом. Через, испытываемый прибор, подключенный к клеммам Х1 и Х2, пропускают заданный ток стабилизации и измеряют разность напряжений между напряжением...
45796. ВЗАИМОДЕЙСТВИЕ СПРОСА И ПРЕДЛОЖЕНИЯ 28.36 KB
  Через эти колебания устанавливается тот уровень цен при котором обеспечивается равновесие спроса и предложения и в конечном итоге равновесие производства и потребления. Рассмотрим сначала эластичность спроса. Эластичность спроса по цене прямая эластичность спроса это степень чувствительности спроса на какойнибудь товар к изменению цены на этот товар.
45797. Значение конкуренции в современной экономике 15.71 KB
  Основными методами конкуренции являются: повышение качества продукции снижение цен война цен реклама развитие до и послепродажного обслуживания создание новых товаров и услуг с использованием достижений НТР и т. конкуренции: активизация инновационного процесса гибкое приспособление к спросу высокое качество продукции высокая производительность труда минимум издержек реализация принципом оплаты по количеству и качеству труда возможность регулировки со стороны государства. конкуренции: победа одних и поражение...
45798. Модель безубыточности производства. Точка безубыточности 31.18 KB
  Отсюда находим критический объем: Q' = F pv где Q' точка безубыточности критический объем в натуральном выражении; v переменные затраты на единицу продукции. Критический объем производства и реализации продукции можно рассчитать не только в натуральном но и в стоимостном выражении: S = F p p v = Q' p где S критический объем производства и реализации продукции. Приведенные выше формулы расчета критического объема производства и реализации в натуральном и стоимостном выражении справедливы лишь когда выпускается только один...
45799. Взаимодействие PR-служб со СМИ 21.67 KB
  Считается даже что до восьмидесяти процентов всей работы в них приходится на взаимодействие со СМИ. По данным социологического исследования опубликованного в журнале Сообщение самую существенную часть расходов компании составляют связи со СМИ для формирования имиджа кандидата в целом. От степени умения и желания работать со СМИ нередко зависит успех деятельности различных предпринимательских структур органов власти отдельных руководителей политиков.
45800. СЕРТИФІКАЦІЯ ІМПОРТОВАНОЇ ПРОДУКЦІЇ 96.5 KB
  Сертифікат має бути виданий українським органом з сертифікації, який також може визнати і зарубіжний сертифікат. За відсутності оригіналу сертифіката подається копія, завірена нотаріусом або органом, що видав сертифікат, консультантом України.
45801. Планы по работе с основными группами общественности 20.6 KB
  GRP Goss Rting Point накопленный рейтинг сумма рейтингов всех выходов рекламных сообщений в рамках данной рекламной кампании. Считается как сумма всех рейтингов накопленных в течении дня умноженная на количество выходов в течении рекламной кампании или любого другого промежутка времени. Rech охваченная аудитория количество людей хотя бы один раз видевших рекламное сообщение в течении кампании. СРР = бюджет рекламной кампании GRP так и отдельных спотов между собой СРР = стоимость 1 спота рейтинг спота.
45802. Бриф (brief). Этапы планирования и программирования PR-кампании 20.35 KB
  Основная цель брифа определить верное направление кампании лучшее время и стоимость а также правильную мотивацию мероприятия. В этой части содержится описание продукта анализ ситуации на рынке а также обоснование кампании. Катлип Этапы планирования и программирования PRкампании Определение роли и миссии организации.