65911

ОБ ИДИЛЛИЧЕСКИХ МОТИВАХ В «МЕРТВЫХ ДУШАХ» Н. В. ГОГОЛЯ

Научная статья

Литература и библиотековедение

Гоголя в которой идет речь о посещении Чичиковым усадьбы Манилова. Темы идеи образы стиль главы о Манилове можно считать результатом диалога художественных языков возникающего между Гоголем и литературой сентиментализма и романтизма.

Русский

2014-08-10

46.5 KB

0 чел.

П. В. Николаева

ОБ ИДИЛЛИЧЕСКИХ МОТИВАХ

В «МЕРТВЫХ ДУШАХ» Н. В. ГОГОЛЯ

М. М. Бахтин в свое время заметил, что в жанрах в течение длительного времени «накопляются формы видения и осмысления определенных сторон мира» [1, с.332]. Эта мысль не раз служила основой конкретных историко-литературных исследований. Но многократное использование отнюдь не лишает ее эвристической ценности. При таком подходе жанр оказывается средством передачи культурной памяти от одной эпохи к другой и дает возможность по-новому взглянуть на давно знакомый текст, открыв в нем оттенки смысла, незаметные вне погружения в соответствующий контекст.

Мы предлагаем убедиться в этом, рассмотрев вторую главу I тома «Мертвых душ» Н. В. Гоголя, в которой идет речь о посещении Чичиковым усадьбы Манилова. В тексте, выбранном для анализа, обнаруживается комплекс мотивов, характерных для жанра идиллии, появившегося в античности и получившего второе рождение в западноевропейской и русской культуре XVIII века. В русской литературе идиллия была жанром, который развивался преимущественно в рамках сентиментализма и раннего романтизма. Образцы русской идиллии, максимально приближенные к ее жанровому инварианту, относятся к 1790-1810-м годам. Позднее жанр идиллии заметно трансформируется.

Темы, идеи, образы, стиль главы о Манилове можно считать результатом диалога художественных языков, возникающего между Гоголем и литературой сентиментализма и романтизма. Автору «Мертвых душ» было необходимо отграничить свое творчество от предшествовавшей    ему    литературной     традиции,   связанной   с  именами Н. М. Карамзина и — в первую очередь — его последователей. В статье «В чем же наконец существо русской поэзии и в чем ее особенность» он писал: «Подражатели Карамзина послужили жалкой карикатурой на него самого и довели как слог, так и мысли до сахарной приторности» [2, т.VI, с.163]. В то же время Гоголь прекрасно видел, как книжные модели поведения переносятся в жизнь, становятся характерной чертой образа жизни. Воссоздавая его, он, естественно, воссоздавал и приметы литературного жанра.

«Сахарная приторность»  — доминирующая черта в образе Манилова, помещика с претензией на идиллическое существование. В главе, посвященной ему, все проникнуто духом сентименталистской эпохи: устройство усадьбы, отношения между супругами Маниловыми, их занятия, манеры, речь и т. д. Герои этой главы чувствуют себя комфортно в идиллической обстановке, вполне серьезно к ней относятся. Но автор, воспроизводя почти с буквальной точностью внешние атрибуты идиллии, обнаруживает отсутствие ее внутренней основы, тем самым указывая на ущербность того образа жизни, который строится по ее законам. Такой результат достигается благодаря сатирическому переосмыслению идиллических мотивов. Проследим, как это происходит.

Манилов с семьей живет в своем имении практически безвыездно, а в городе он бывает «для того только, чтобы увидеться с образованными людьми» (V, 30). Ему по душе жизнь в деревне, на лоне природы. Маниловка (как и усадьбы Коробочки, Собакевича, Плюшкина) представляют собой замкнутое, ограниченное пространство, а это — характерная черта идиллического хронотопа. По словам Бахтина, «идиллическая жизнь и ее события неотделимы от <…> конкретного пространственного уголка <…>. Пространственный мирок этот ограничен и довлеет себе, не связан существенно с другими местами, с остальным миром» [3, с. 374]. Отсутствие связи с внешним миром подчеркнуто еще и удаленностью Маниловки от города N.

Очевидно, Манилов, устраивая свой сад, ориентируется на образцы английского садово-паркового искусства, что было модно в России в эпоху сентиментализма. Но сад Манилова — это лишь жалкая пародия на английский парк: «…покатость горы, на которой он [дом] стоял, была одета подстриженным дерном. На ней были разбросаны по-английски две-три клумбы с кустами сиреней и желтых акаций; пять-шесть берез небольшими купами кое-где возносили свои мелколистные жиденькие вершины. Под двумя из них видна была беседка с плоским зеленым куполом, деревянными голубыми колоннами и надписью: «Храм уединенного размышления»; пониже пруд, покрытый зеленью, что, впрочем, не в диковинку в аглицких садах русских помещиков» (V, 24).

Из этого описания видно, что Манилов воспринял только внешнюю сторону садово-парковой эстетики. Его сад выглядит неухоженным, запущенным: вместо идеальных английских газонов и симметрично расположенных  цветов и деревьев — всего лишь подстриженный дерн, две-три клумбы и жиденькие березки.

В этом небольшом фрагменте Гоголь дважды употребляет слово «английский», причем в разной огласовке. Форма «аглицкий», которая уже тогда была устаревшей, привносит ироническую ноту.

Обратим внимание на беседку Манилова. Д. С. Лихачев в статье «О садах» пишет: «Характерная черта предромантических и романтических парков — это появление большого числа храмов, беседок, хижин, посвященных романтическим темам. Так, например, в польском романтическом парке в  Пулавах <…> имелись алтари Любви, Дружбы, Надежды, Благодарности и Воспоминания» [4, с. 493].

В тексте Гоголя эта особенность отражена с необыкновенной точностью: Манилов называет свою беседку Храмом. Но у храма плоский купол – возможно, недостроенный или провалившийся. «Плоский купол» —  оксюморон, благодаря которому возникает комический эффект и снижение образа. Нелепое сочетание цветов — голубые колонны и зеленый купол — усиливает это впечатление.

Кроме того, в анализируемом отрывке впервые появляется мотив уединения, один из ключевых в главе о Манилове. Называя беседку «Храмом уединенного размышления», Манилов следует моде эпохи сентиментализма. В упоминавшейся выше статье Д. С. Лихачева читаем: «Уединение  в садах стало не средством к философскому углублению в суть природы, а целью и даже самоцелью: состоянием самоуглубления, прекрасным самим по себе» [4, с. 493]. Уединение с целью самоуглубления —  любимое занятие Манилова: «…как было бы в самом деле хорошо, если бы жить этак вместе, под одною кровлею, или под тенью какого-нибудь вяза пофилософствовать о чем-нибудь, углубиться!» ( V, 38) — говорит он Чичикову. Но самоуглубление предполагает наличие богатого внутреннего мира, умение видеть и чувствовать красоту природы. Герой классической идиллии, уединяясь и исследуя глубины своей души, наслаждается ощущением гармонии с самим собой, природой и миром. А о Манилове Гоголь пишет: «Дома он говорил очень мало и большею частию размышлял и думал, но о чем он думал, тоже разве Богу было известно» (V, 26). Единственным результатом его размышлений в уединении являются «горки выбитой из трубки золы, расставленные не без старания очень красивыми рядками» (V, 33). Тем не менее у Манилова не сходят с языка фразы, заимствованные из идиллического жанра: «удовольствие спокойной жизни», «благополучие дружеской жизни», «именины сердца», «уединенье», «паренье» и т.д. Он прикрывает красивыми словами свою внутреннюю пустоту, а также нежелание заняться хозяйством: ведь, согласно его представлениям, помещик,  живущий такими высокими материями, не может опускаться до низменных забот деревенской жизни.

О внешности Манилова в тексте поэмы сказано немного, но Гоголь двумя штрихами воссоздает пасторальный идеал:  Манилов «был белокур, с голубыми глазами»  (V,  26).   Можно    вспомнить   описание   внешности   пастушки из  стихотворения К.Н. Батюшкова «Мой гений»:

                                                         Я помню очи голубые,

                                                         Я помню локоны златые

                                                         Небрежно вьющихся власов.

Таким образом, даже в этом отношении Манилов может чувствовать себя героем идиллии. Но это опять же всего лишь внешнее проявление идилличности.

В том же ключе создается и образ жены Манилова. Уже ее имя (Манилов обращается к ней «Лизанька») ассоциируется с именем героини самой известной повести Карамзина. Как и ее супруг, Манилова мало внимания уделяет ведению хозяйства: «собственно хозяйственная часть» исчерпывается вязанием кошельков и подготовкой сюрпризов.

Отношения между супругами Маниловыми после восьми лет совместной жизни выглядят вполне идиллически: по определению Гоголя, это «совершенная любовь». Но  «совершенная любовь» выражается не в духовной близости и общности интересов, а в ежедневных сюрпризах в виде бисерных чехольчиков на зубочистку, томных и длинных поцелуях и т. п. Идиллия всегда балансирует на грани между мирным бытом и пошлостью, и в данном случае пошлость явно перевешивает. Сам Гоголь признавал, что «…один за другим следуют у меня герои один пошлее другого» (VI, 77), и псевдоидиллия в I томе его поэмы наглядно обнаруживает это. Как пишет один из современных исследователей, «если быт не одухотворен любовью, добротой, идиллия преобразуется в пародию на саму себя, и презрение к ней неизбежно» [5, с. 226]. Это очень ярко проявляется в той части главы, где рассказывается об отношениях супругов Маниловых.

Показателен еще один момент. Манилов, будучи, по определению А.А. Слюсаря, «европейцем» [6, с. 113], не считает себя оторванным от русской почвы. Приглашая к столу Чичикова, он говорит: «Вы извините, если у нас нет такого обеда, какой на паркетах и в столицах, у нас просто, по русскому обычаю, щи, но от чистого сердца» (V, 31). Очевидно, своими словами он хочет подчеркнуть свою приверженность к простым нравам, близость к крестьянам — «детям Натуры», а это один из признаков жанра идиллии. Сентименталистское умиление перед поселянами сказывается у Манилова и в том, что к своему приказчику он обращается «любезный», а Селифана называет на «вы». Однако это не мешает ему быть крайне беспечным по отношению к своим крепостным: «Когда приходил к нему мужик и, почесавши рукою затылок, говорил: “Барин, позволь отлучиться на работу, подать заработать”, — “Ступай”,  — говорил он, куря трубку, и ему даже в голову не приходило, что мужик шел пьянствовать» (V, 26).

Сатирическому переосмыслению подвергается в поэме и такой идиллический мотив, как близость еды и детей. Гоголь намеренно снижает образ, переводя его содержание «в низменно-бытовой или телесно-физиологический план» [7, с. 102]. Речь идет о сцене обеда: «…Фемистоклюс укусил за ухо Алкида, и Алкид, зажмурив глаза и открыв рот, готов был зарыдать самым жалким образом, но, почувствовав, что за это легко можно было лишиться блюда, привел рот в прежнее положение и начал со слезами грызть баранью кость, от которой у него обе щеки лоснились жиром» (V, 32). Быт в идиллии, в том числе и еда, предельно эстетизирован, опоэтизирован, но в данном случае мы видим обратную картину.

В связи с интересующей нас проблемой следует обратить внимание на то, что читает Манилов. Кроме известной книги с закладкой на 14-й странице, в тексте произведения упоминается еще и журнал «Сын Отечества». В нем печатались стихи К. Н. Батюшкова, В. А. Жуковского, А. С. Пушкина, Д. И. Давыдова, А. А. Дельвига, Н. И. Гнедича. Стихи некоторых из этих поэтов («Рыбаки» Гнедича, «Солдат», «Купальницы», «Изобретение  ваяния» Дельвига, «Каприз» Пушкина, «Сторож ночной» Жуковского) Гоголь приводил в качестве примера идиллии в «Учебной книге словесности для русского юношества». Следовательно, можно было бы смело утверждать, что Манилов знаком с образцами поэтической идиллии, если бы у нас была уверенность в том, что он действительно читал «Сын Отечества», а не обращался с ним, как с той пресловутой книгой.

Лексика и стиль главы о Манилове как бы перенесены  из произведений идиллического характера сентименталистской эпохи. Например, если сравнить эту главу со стихотворением Карамзина «Меланхолия», то можно обнаружить большое количество стилистических соответствий, которые у Гоголя, однако, поданы в ироническом плане.

В заключение следует отметить, что псевдоидиллия в «Мертвых душах» Гоголя является знаком провинциального существования. К этому выводу мы пришли, исследовав в том же аспекте главу о Коробочке и фрагменты глав, посвященные дамам и чиновникам города N. Таким образом, сатирически переосмысленная идиллия — это один из тех «малых» жанров, которые репрезентативно характеризуют творческий замысел Гоголя и специфику его художественного мира. Диалог с ней, рассмотренный нами на примере второй главы I тома «Мертвых душ», привносит свежесть в восприятие всем знакомого текста. Он дает возможность увидеть как особенности  гоголевского отношения к культуре сентиментализма и раннего романтизма, так и особенности комизма Гоголя, столь ярко проявляющиеся в его поэме.

  1.  Бахтин М. М. Эстетика словесного творчества. М., 1979.
  2.  Гоголь Н. В. Собрание сочинений: В 9 т. М., 1994. Т. 6. С. 163. Далее ссылки на это издание приводятся в тексте статьи в скобках с указанием римской цифрой тома, арабской — страницы.
  3.  Бахтин М. М. Вопросы литературы и эстетики. М., 1975.
  4.  Лихачев Д. С. О садах // Лихачев Д.С. Избранные работы: В 3 т. Л., 1987. Т. 3.
  5.  Песков А. Идиллия // Литературная учеба. 1985. № 2.
  6.  Слюсарь А. А. Проза А.С. Пушкина и Н.В. Гоголя: Опыт жанрово-типологического сопоставления. Киев-Одесса, 1990.
  7.  Смирнова А. Е. Поэма Гоголя «Мертвые души». Л., 1987.

43


 

А также другие работы, которые могут Вас заинтересовать

46331. Вольтметр электростатической системы, подключенный к источнику напряжения, имеющего форму прямоугольных однополярных импульсов, со скважностью 100 имеет показание 100 В 131.54 KB
  Решение: Рассчитаем в MthCD действующее значение напряжения которое измеряет вольтметр электростатической системы: Мгновенное значение напряжения Действующее значение напряжения Найдем Um из полученного выражения: В Рассчитаем в MthCD показание выпрямительного вольтметра с однополупериодной схемой выпрямления подключенного к тому же источнику. В Найти показания вольтметра вида В3 с детектором СКЗ и открытым входом при измерении им напряжения сигнала если Uv= В Um 0 Ut T t Вольтметр вида В3 с открытым...
46332. Гражданское и торговое право зарубежных стран 108.3 KB
  Обязательство это правоотношения в силу которого одно лицо кредитор имеет право требовать от другого лица должника выполнения какихлибо действий или воздержание от какихлибо действий. В обязательственном правоотношении участвуют кредитор лицо имеющее право требовать совершения обусловленных действий или воздержания от их совершения и должник лицо обязанное совершить оговоренное в обязательстве действие или воздержаться от его совершения. Этот пробел был восполнен французской правовой доктриной определяющей обязательство как...
46333. Конфликт в организации как управленческий процес 82.16 KB
  Исходя из поставленной цели определены следующие задачи: определить понятие конфликта и конфликтной ситуации выделить виды и типы конфликтов описать процесс развития конфликта а также изучить способы и методы управления конфликтами.
46334. Соблюдение условий и требований таможенных процедур 319.54 KB
  Понятие виды и классификация таможенных процедур. Этапы развития таможенных режимов. Понятие и принципы таможенных процедур. Классификация и виды таможенных процедур.
46335. Расчёт холодильных камер для хранения молочного продукта 99.4 KB
  Искусственное охлаждение можно осуществлять двумя способами: с помощью другого вещества, имеющего более низкую температуру передавая тепло при изменении его агрегатного состояния с помощью специальных охлаждающих устройств холодильных машин и установок.
46337. Общая философия 124.37 KB
  Человеческое сознание старается преодолеть толщу преходящего чтобы выйти к некоей краеугольной бытийной правде существования и предназначения человека на земле. Использование различных приборов и устройств рассматривалось лишь как простое усиление органов чувств человека. Субъективный дух душа сознание отдельного человека так называемый дух для себя . Он существует независимо от человека и общества от их сознания и воли.
46338. Обзор деятельности компании Nissan Motor Co 267 KB
  Компания Nissan Motor Co была создана в декабре 1933 года и получила свое современное название в 1934 году. Первый компактный автомобиль марки Datsun сошел с конвейера в апреле 1935 года. Сегодня заводы компании, производящие автомобили, расположены в 16 странах, официальные продажи осуществляются в 190 странах мира. В компании работает более 180 000 человек. В глобальном модельном ряду компании – более 60 различных моделей.
46339. Разработка и реализация экономико-математической модели расчета стоимости автоперевозок на примере OOO «Heineken» 184.85 KB
  Особенно бурное развитие она получила в период второй мировой войны когда была применена для решения стратегических задач и четкого взаимодействия оборонной промышленности типовых и снабженческих баз и транспорта с целью своевременного обеспечения армии вооружением ГСМ и продовольствием. Подразделения логистики созданы на предприятиях промышленности аграрнопромышленного комплекса транспорта в аппарате НАТО они включаются в состав организационных комитетов по проведению крупных международных соревнований и т. К концу 20 века...