6619

Фонетические и акцентологические нормы и особенности их выполнения в образцовой речи

Реферат

Иностранные языки, филология и лингвистика

Фонетические и акцентологические нормы и особенности их выполнения в образцовой речи План: Орфоэпия как раздел фонетики Становление орфоэпических норм русского литературного языка Особенности произношения отдельных слов русского ...

Русский

2013-01-06

87 KB

48 чел.

Фонетические и акцентологические нормы и особенности их выполнения в образцовой речи

План:

  1.  Орфоэпия как раздел фонетики;
  2.  Становление орфоэпических норм русского литературного языка;
  3.  Особенности произношения отдельных слов русского языка;
  4.  Акцентологические нормы.

Фонетика – раздел языкознания, изучающий звуковую сторону языка.

Основным объектом изучения фонетики являются звуки речи – единицы, не обладающие значением, а оформляющие единицы языка в звуковую оболочку.

Звуковой поток речи представляет собой линейную протяженность образующих его фонетических единиц. Он  является дискретным, членимым, прерывистым, состоящим из разнообразных фонетических единиц.

В организации речи (устной формы языка) участвуют звуки речи, ударение и интонация.

Систему правил произношения изучает орфоэпия. В переводе с греческого orthos – правильный и epos – речь «орфоэпия» буквально – правильная речь.

Орфоэпия – это совокупность норм национального языка, обеспечивающих единство его звукового оформления. Единообразие звукового оформления устной речи содействует облегчению языкового общения. Соблюдение орфоэпических норм позволяет не отвлекаться собеседникам на что-то второстепенное, малозначимое, а сразу улавливать в речи самое существенное – смысловое её наполнение, содержание. Если не будут исполняться произносительные нормы, если все будут говорить, как им вздумается, то речь станет малопонятной и малоэффективной. «Дело в том, что отклонения от литературного, орфоэпического произношения почти так же мешает языковому общению, как и неграмотное письмо. Это объясняется тем, что при восприятии устной речи нормально мы не фиксируем внимания на её звуковой стороне, а непосредственно воспринимаем смысл. Между тем неправильности в произношении, т. е. отклонения от стандартного орфоэпического произношения, отвлекают слушающего от смысла, заставляя его обращать внимание на внешнюю, звуковую сторону речи, и тем самым являются помехами на пути к пониманию. Поэтому орфоэпия является неотъемлемой стороной литературного языка. Задачи орфоэпии, как и орфографии, заключаются в том, чтобы, минуя все индивидуальные особенности речи, а также особенности местных говоров, сделать язык наиболее совершенным средством восприятия и понимания смыслов» (Р. И. Аванесов. Русское литературное произношение. С. 13).

Орфоэпическая норма – это единственно возможный или предпочитаемый вариант правильного, образцового произношения и правильной постановки ударения.

Орфоэпия как совокупность специфических норм устной речи складывается в языковом сообществе постепенно. Её становление обычно связывается с установлением в обществе капиталистических отношений, приходящих в обществе на смену феодальной раздробленности. «Именно в этот период развиваются разные формы публичной речи, требующие единого звукового оформления. Произносительные нормы современного русского языка сложились в своих важнейших чертах ещё в первой половине XVII в., но первоначально как нормы «московского говора», которые лишь постепенно, по мере развития и укрепления национального языка, стали приобретать характер общенациональных норм». Окончательно русское литературное произношение сформировалось и приобрело характер национальной нормы в первой половине XIX века. В большинстве случаев эти нормы являются действующими и в современной языковой ситуации.

Орфоэпическая норма не является чем-то раз и навсегда устоявшимся и незыблемым. При всей своей стабильности орфоэпическая норма претерпевает различного рода изменения под воздействием различных условий.

Правда, эти изменения происходят не так быстро и растянуты во времени на довольно длительный период. По своей сути всё-таки норма консервативна. И всё же наряду с орфоэпической нормой принято выделять такое понятие, как орфоэпический вариант. Орфоэпический вариант  это допустимое произношение слов и словоформ, принятое в современном русском литературном языке, при идентичности их значения, т. е. без смысловой их дифференциации: отдал – доп. отдал, творог – доп. творог, будней – доп. буден. При этом оба варианта считаются равноправными, т. е. допустимыми в литературном языке, однако один из них, как правило, первый указанный в Орфоэпическом словаре, является предпочтительным, а другой – допустимым.

В зависимости от хронологических рамок установления того или иного орфоэпического варианта принято выделять «старшую» и «младшую» нормы произношения. Хронологическими рамками становления «старшей» произносительной нормы оказывается конец XIX – начало XX века, а “младшей» нормы – середина и конец XX в. – начало XXI в., т. е. современный период развития и функционирования языка.

В основе орфоэпических норм лежат те закономерности, которыми характеризуется фонетическая система того или иного языка. Как же соотносится понятие орфоэпической нормы с выполнением говорящими тех законов, которые действуют в фонетической системе современного русского литературного языка?

  •  законы нужно знать и неукоснительно исполнять, а орфоэпическая норма связана с выбором предпочтительного или единственно возможного варианта, если закон предоставляет выбор;
  •  поэтому в орфоэпических словарях не фиксируется произношение, связанное с выполнением тех законов, которые свойственны фонетической системе современного русского литературного языка, но зато перечисляются возможные варианты произношения, регламентируются по шкале ценностей:  «лучше – хуже» или «правильно – неправильно».

Рассмотрим основные орфоэпические нормы, прежде всего связанные с выполнением тех законов и закономерностей, которые сложились в фонетической системе русского литературного языка.

  •  согласный звук [г] в русском литературном языке имеет взрывной характер, при оглушении он меняется на свою глухую пару – на звук [к]: слен[к], вдру[к], пиро[к]. Лишь в отдельных словах – Бог, в междометиях ей-богу, ага, угу на месте звука [г] допускается произношение особого согласного – фрикативного [γ] .

  •  в русской фонетической системе действует закономерность, в соответствии с которой перед гласными переднего ряда могут употребляться только мягкие согласные. В этой связи все согласные перед <э> произносятся как мягкие согласные. Если же согласный перед <э> произносится как твердый согласный, то это означает, что речь идет о заимствованном слове фонетически не освоенном:

слово

произношение

орфоэпический вариант

причина изменения

орфоэпической нормы

«старшая» норма

«младшая» норма

детектив

[дэтэ]ктив

академия

ака[д’э]мия

неправ.

дезодорант

[дэ]зодорант

[д’э]зодорант

под влиянием фонетической системы

бассейн

бас[сэ]йн

бас[с’э]йн

под влиянием фонетической системы

ренессанс

[рэнэ]ссанс

неореализм

[нэо]реализм

[н’эа]реализм

под влиянием фонетической системы

идентично

и[де]нтично

депрессия

[дэ]п[р’э]ссия

[д’э]п[р’э]ссия

под влиянием фонетической системы

бижутерия

бижу[тэ]рия

бутерброд

бу[тэ]рброд

сарделька

сар[дэ]лька

фонетика

фо[нэ]тика

  •  на месте букв чн в одних словах произносится [чн]: точный, печник, гречневый, горничная, шапочный; в других – [шн]: яи[шн]ица, двое[шн]ик, наро[шн]о, ску[шн; в некоторых случаях одно и то же слово может произноситься по-разному, в зависимости от сочетания с другим словом: сердечные поздравления – друг серде[шн]ый / копеечная монета – копе[шн]ая душа.  В конце XIX – начале XX века многие слова произносились с [шн], а не с [чн]. Произношение [шн] стало одним из признаков старой московской произносительной нормы: будни[шн]ый, моло[шн]ый, брусни[шн]ый, взято[шн]ик. В современной лингвистической литературе такое произношение считается архаическим.  

Много речевых ошибок связано и с произношением звука [э] или [о] в отдельных заимствованных словах. Дело в том, что в конкретной речевой практике по традиции в обществе за одними словами закрепилось произношение со звуком [э]: а[ф’е]ра, быти[е], о[п’е]ка, а за другими – только с [о]: при[н’о]сший, остри[jо], новорож[д’о]нный.

Много речевых ошибок связывается и с нарушением акцентологических норм произношения, т. е. с нарушением правил ударения. Это связано с тем, что в отличие от некоторых других языков русское словесное ударение по своему характеру является динамическим, нефиксированным (свободным) и подвижным или неподвижным.

Динамическое: это значит, что ударный гласный по сравнению с безударным произносится более длительно и выделяется большей силой голоса.

Разноместное (нефиксированное, свободное): означает, что ударным может быть любой слог, ударение не закреплено ни за начальным, ни за конечным, как, к примеру, во французском языке, слогом (ж′ёлчный, желт′уха, желтизн′а).

Подвижное: означает, что при формоизменении или словообразовании ударение может перемещаться с одного слога на другой (м′ёртв – мертв′а); неподвижное: означает, что при формоизменении или словообразовании ударение не перемещается с одного слога на другой (м′есяц – м′есяцы, т′орт – т′орты).

Кроме того, русское словесное ударение может быть и вариативным. Вариативное: означает, что при формоизменении в пределах одной и той же словоформы ударение может падать то на один, то на другой слог при идентичности их значения, т. е. без смысловой их дифференциации; это колебание в ударении слова или словоформы при сохранении их значения: м′ёртвы – мертв′ы, т′ихитих′и, плоск′а – пл′оска.

И всё же большинство слов в русском языке обладает невариативным ударением. Поэтому нужно выработать устойчивый навык при их произнесении: алфав′ит, отк′упорить, алког′оль, сл′ивовый, кварт′ал. Конечно, ударение запомнить в каждом конкретном случае трудно, тем более если это не поддерживается всей практикой говорения безукоризненно грамотной частью окружающих тебя людей, СМИ и пр. Ошибки, связанные с неправильным ударением, бесспорно, не смертельны, но могут поставить каждого из говорящих в очень неудобную ситуацию, причём, как это обычно бывает, в самый неподходящий момент.

И хотя акцентологические нормы современного русского языка весьма сложны и существуют десятки акцентологических типов слов и словоформ в русском языке, которые сложились в языковом сообществе наших предшественников и мы их только по традиции сохраняем, к тому же, много заимствованных слов, – тем не менее «охранная грамота» этих языковых традиций наша задача, если мы хотим быть обществом цивилизованным и вполне культурным.


 

А также другие работы, которые могут Вас заинтересовать

82809. Організація і планування галузі рослинництва та перспективи їх розвитку в РАБК «Ново-Некрасівський» 100.04 KB
  Як показують результати діяльності сільськогосподарських підприємств за останні роки, рівень ефективності сільськогосподарського виробництва в більшій їх частині залишається низьким і не забезпечує розширеного відтворення.
82810. Разработка интенсивной технологии выращивания сливы для Предгорной зоны Крыма 654.61 KB
  Климатические условия этой зоны характеризуются пониженным количеством выпадающих атмосферных осадков, неравномерным распределением их по периодам года, высоким температурным режимом, низкой относительной влажностью воздуха, особенно в наиболее критические периоды роста и развития растений.
82811. Разработка модели системы «печать фото» 302.5 KB
  Всякая деятельность тем успешнее, чем выше уровень ее системности; неудачи вызваны недостаточной системностью. Выделяют три уровня системности труда: механизация, автоматизация, кибернетизация. Возможности механизации ограничены участием человека.
82812. Организация, проведение сессии и анализ ее результатов 65.62 KB
  Информатизация — это не столько технологический, сколько социальный и даже культурологический процесс, связанный со значительными изменениями в образе жизни населения. Такие процессы требуют серьёзных усилий не только властей, но и всего сообщества пользователей информационно-коммуникационных...
82813. Разработка системы стратегического планирования на предприятии Брянский хлебокомбинат ОАО «КАРАВАЙ» 1.33 MB
  Цель курсового исследования состоит в определении путей успешного развития ОАО «Брянский хлебокомбинат КАРАВАЙ» в дальнейшем, повышения уровня его конкурентоспособности с помощью разработки и внедрения программы мероприятий стратегического планирования на предприятии.
82814. Анализ выбора стратегических позиций компании ОАО «Ренессанс Самара Отель Лизинг» 677.71 KB
  В этой ситуации равно как отечественные так и зарубежные компании уже представленные на российском рынке столкнутся с еще более высокой конкуренцией. Для успешного существования компании в конкурентной среде ей необходимо выработка стратегии развития.
82815. Услуги коммерческих банков юридическим лицам 487 KB
  Особенную актуальность создания новых банковских услуг имеет сегмент корпоративного обслуживания, поскольку данный сегмент, с одной стороны, является традиционным для банковского сектора и характеризуется большими, чем в розничном сегменте, объемами оказания услуг.
82817. Защита интеллектуальной собственности 64.4 KB
  Проанализируем права которые включает в себя интеллектуальная собственность относящиеся к: литературным художественным и научным произведениям исполнительской деятельности артистов звукозаписи радио и телевизионным передачам изобретениям во всех областях человеческой деятельности...