66896

Лексическое значение слова и понятие

Лекция

Иностранные языки, филология и лингвистика

Слово не является знаком каждого отдельного предмета, явления, признака. Трудно представить, как происходило бы общение, если бы каждый отдельный предмет имел собственное название. Человеческое мышление выделяет из множества явлений окружающей действительности...

Русский

2014-09-01

111.5 KB

22 чел.

ексическое значение слова и понятие (студ.)

  1.  Лексическое  значение  слова  и  понятие
  2.  Лексическое значение слова и понятие
  3.  Соотношение лексического значения слова и понятия
  4.  Соотношение между словом как языковой единицей
    и понятием как категорией мышления
  5.  Соотношение ЛЗ и понятия со словами различных разрядов
  6.  Лексическое значение слова и актуальный смысл

Литература

_________________________________________________________________________________

  1.  Лексическое  значение  слова  и  понятие

В лексикологии существуют многочисленные определения лексического значения (ЛЗ).

Лексическое значение слова содержание слова, отражающее в сознании и закрепляющее в нем представление о предмете, свойстве, процессе, явлении и т.д. [ЛЭС, с. 261].

Ср. определение реляционного типа, акцентирующее внимание на отношении.

Лексическое значение слова содержание слова, т.е. устанавливаемая нашим мышлением соотнесенность между звуковым комплексом и предметом или явлением действительности, которые обозначены этим звуковым комплексом [Розенталь, Теленкова, с. 118].

Слово не является знаком каждого отдельного предмета, явления, признака. Трудно представить, как происходило бы общение, если бы каждый отдельный предмет имел собственное название. Человеческое мышление выделяет из множества явлений окружающей действительности те, которые обладают общими признаками, и объединяет эти общие признаки в понятия.

Понятие – это отражение в сознании людей общих и существенных признаков, свойств предметов и явлений действительности, которые отличают их от других предметов и явлений.

Понятие имеет объем и содержание.

Объем понятия (или предметная отнесенность) – множество (класс) предметов (однородных или уникальных), процессов, отношений.

Содержание понятия – совокупность признаков предметов, процессов, отношений.

Объем и содержание понятия взаимозависимы. Чем шире объем понятия, тем меньшее количество признаков включает его содержание, и наоборот.

родовое понятие

видовое понятие

объем

шире:

включает предметы нескольких классов, имеющих общие признаки

(все овощи)

ýже:

включает предметы одного класса

(огурцы)

содержание

ýже:

включает общие признаки нескольких классов предметов

овощ – понятие включает признаки, общие для классов огурцы, помидоры, морковь и т.д.

шире:

включает общие и отличительные признаки одного класса предметов

огурец – понятие включает признаки, общие для всех огурцов, и отличающие этот класс от других классов овощей:

огурец  ↔ помидор ↔ морковь

Слово как звуковой (и графический) комплекс обозначает предмет через посредство понятия, ассоциируемого со словом в сознании говорящих на данном языке [Кодухов, с. 188; Рахманова, Суздальцева, с. 21; Кобозева, с. 44].

Эти три элемента:

  1.  предмет (явление, процесс, признак), для называния которого служит слово,
  2.  звуковая  или графическая (фонографическая) оболочка,
  3.  понятие о называемом предмете, возникающее в сознании человека, –

связаны между собой.

Эта связь схематически отражается в т.н. семантическом треугольнике Огдена–Ричардса (предложен американскими семасиологами Чарльзом Огденом (1889–1957), и Айвором Ричардсом (1893–1979) в книге «Значение значения», 1923 г.):

понятие

означающее     предмет

звуковая (фонетич.) или

графическая  =

фонографическая

оболочка

Основание треугольника изображается прерывистой линией, т.к. связь между предметом и фонографической оболочкой не обязательна и осуществляется через посредство понятия.

Семантический треугольник Огдена–Ричардса отражает такое понимание связи предмета и фонографической оболочки слова, при котором ЛЗ отождествляется с понятием. Однако достаточно давно стало очевидно, что ЛЗ и понятие не всегда совпадают. Одна из современных модификаций семантического треугольника имеет вид трапеции:

значение   понятие

акустический образ /       предмет

фонографическая оболочка

Но и такое понимание отнюдь не является общим и единственным 1.

  1.  Соотношение  лексического  значения  слова  и  понятия

ЛЗ и понятие могут соотноситься по-разному.

  1.  ЛЗ шире понятия, если включает оценочный, стилистический и др. компоненты; ср.:
  •  дочь – дочурка; слово дочурка, во-первых, выражает ласковое отношение, во-вторых, невозможно в официальной ситуации, напр., при заполнении анкеты;
  •   журналист – журналюга;
  •  опий – опиум: понятие одно и то же, но слово опий концентрирует внимание на лечебных свойствах вещества, а опиум – на наркотических.
  1.  ЛЗ уже понятия.

В этом случае имеется в виду соотношение ЛЗ и научного понятия. ЛЗ – это минимальный набор наиболее характерных дифференциальных признаков, позволяющий «опознать» обозначаемый предмет.

В ЛЗ отражаются признаки, выделяемые на основе повседневного опыта и связанные с полезностью вещи, ее назначением. ЛЗ соотносятся с ближайшими (бытовыми) понятиями, которые отличаются от научных понятий.

Научные понятия возникают в результате более глубокого изучения объектов и охватывают более существенные свойства предметов и явлений [ЛЭС, с. 261–262].

О противопоставлении бытовых и научных понятий писал Л. В. Щерба. А. А. Потебня отразил это различие в терминах «ближайшее» и «дальнейшее» значение слова.

Сравним определения из энциклопедического (научное понятие) и толкового (ЛЗ)  словарей.

Большой энциклопедический словарь (БЭС):

животные организмы, составляющие одно из царств органического мира.

Общие свойства животных и растений (клеточное строение, обмен веществ) обусловлены единством их происхождения.

Отличия:

  1.  животные – гетеротрофы, т.е. питаются готовыми органическими соединениями, т.к. не способны синтезировать питательные вещества из неорганических соединений;
  2.  как правило, активно подвижны;
  3.  среди животных есть одноклеточные и многоклеточные организмы.

Основные типы: простейшие, губки, кишечнополостные; плоские, первичнополостные, кольчатые черви; моллюски, членистоногие, иглокожие, хордовые (в т.ч. числе подтип – позвоночные). По разным оценкам, ныне существует от 1,5 до 2 млн. видов животных (большинство – насекомые).

Толковый словарь русского языка (С. И. Ожегов):

животное

  1.  живой организм, существо, обладающее способностью двигаться и чувствовать;
  2.  такое живое существо в противопоставлении человеку;
  3.  перен. о грубом, неразвитом и неумном человеке.

Разумеется, противопоставление ближайшего и дальнейшего значений или бытового и научного понятий  актуально только в том случае, если научное понятие существует. Напр., ни одному из значений слова ручка (ручка ребенка, ручка двери, шариковая ручка) не соответствует научное понятие.

  1.  ЛЗ и понятие совпадают.

(БЭС) копьё

  1.  Колющее оружие – древко с каменным, костяным или металлическим наконечником. Известно с эпохи раннего палеолита; в др. мире и в ср. века – главное оружие пехоты и конницы.
  2.  Легкоатлетический снаряд для метания; деревянное или металлическое древко с острым наконечником […].

Толковый словарь русского языка (С. И. Ожегов, Н. Ю. Шведова): 

копьё  колющее или метательное оружие на древке. Метание копья (вид лёгкой атлетики). ♦ Копья ломать из-за чего (ирон.) – ожесточенно спорить, препираться.

ЛЗ и понятие у таких слов совпадают при условии, что ЛЗ не нагружено эмоционально-оценочным и др. компонентами (ср. журналист – журналюга).

Совпадение научного понятия и ЛЗ отмечается лишь у терминов [ЛЭС, с. 262].

  1.  ЛЗ может существенно расходиться с научным понятием [Вендина, с. 123].

Напр., в физике:

  •  масса –  мера инертности тела;
  •  вес тела – это сила, с которой тело вследствие притяжения к Земле действует на опору или подвес.

В быту слово масса употребляется как синоним слова вес, т.е. их ЛЗ совпадают:

  •  Какой у него вес?
  •  70 килограмм.
  1.  Многие считают, что понятие не зависит от системы конкретного языка, а ЛЗ определяется языковой системой.

Языковая обусловленность ЛЗ сомнений не вызывает. Лексическое значение слова определяется через соотнесенность его, с одной стороны, с соответствующим понятием, а с другой стороны, – с остальными словами языка, т.е. через его место в лексической системе языка. 

Языковая обусловленность ЛЗ проявляется в двух аспектах.

Во-первых, место данной единицы в системе конкретного языка выявляется путем ее противопоставления другим единицам (Ф. де Соссюр назвал это свойство значимостью).

Напр., русск. глаголам мыть, стирать в англ. соответствует один глагол to wash, во фр. laver. Семантика русского глагола мыть выявляется из его сопоставления с глаголом стирать; семантика англ. и фр. глаголов включает семантику обоих русских глаголов.

Русск. слову пастух в болг. соответствует ряд слов:

  •  пастир
  •  говедар ‘пастух коров’,
  •  овчар ‘пастух овец’,
  •  козар ‘пастух коз’.

Т.о., рус. пастух совмещает общее и частные ЛЗ, а болг. пастир имеет только общее значение [Кодухов, с. 191].

Во-вторых, языковая обусловленность связана со словообразовательной мотивированностью, или  внутренней формой слова (термин А. А. Потебни):

  •  слова подснежник, кукушка имеют внутреннюю форму, мотивированы словами под + снег и ку-ку.

А вот утверждение о единстве понятий для носителей разных языков сомнительно. Во всяком случае, понятия культурно обусловлены.

«Отражая мир, человек определенным образом систематизирует и моделирует его в зависимости от своих практических потребностей. К тому же сама многогранность объективной действительности, многообразие признаков предметов и явлений, наличие всесторонних связей между ними дают реальные основания очень по-разному группировать и объединять эти предметы и явления в классы, вдвигая на передний план то один, то другой из признаков.

Рука в целом объективно представляет собой известное единство, но вместе с тем кисть руки объективно отличается (по выполняемым функциям и т.д.) от остальной части; пальцы рук и ног объективно имеют сходные черты и так же объективно отличаются друг от друга и т.д. Разные человеческие коллективы могли по-разному сгруппировать данные опыта и соответственно закрепить эту группировку в значениях слов своих языков.

Хотя мы сейчас во многих случаях не может конкретно объяснить практикой происхождение того или иного различия между языками, мы в принципе знаем, что в филогнезе, т.е. в истории становления и развития человека, дело обстояло именно так: общественная практика всегда была здесь первична, а различия между языками – вторичны.

Другое дело – в онтогенезе, т.е. в индивидуальном развитии отдельного человека. […] каждый новый член общества и каждое новое поколение, вступая в жизнь, усваивает знания о мире при посредстве и потому в значительной степени, действительно, через призму родного языка» [Маслов, с. 101].

Итак, ЛЗ и понятие тесно связаны друг с другом, но не тождественны.

Связь между понятием и ЛЗ проявляется прежде всего в том, что понятие (бытовое) лежит в основе ЛЗ, составляет его ядро.

В последнее время вместо логического термина понятие, в лингвистике активно используется термин  концепт.

Исследованию концептов посвящено большое количество работ (напр., концепт СУДЬБА, ЩЕДРОСТЬ, ДОБРОТА и т.д. в сознании носителей русского и других языков).

  1.  Соотношение между словом как языковой единицей и понятием
    как   категорией   мышления
  2.  Слово может иметь несколько ЛЗ, каждое из которых связано с отдельным понятием (полисемия:  рукав – 1) часть одежды, покрывающая руку; 2) ответвление от главного русла реки; 3) шланг для подачи жидких и сыпучих материалов).
  3.  Одно и то же понятие может выражаться разными словами, что проявляется в синонимии (конница = кавалерия).
  4.  Понятие не имеет жесткой связи с языковой формой: может быть выражено словом (белый) или его основой (бел-), словосочетанием (карельская береза, серная кислота, лицо, внесенное в списки избирателей).
  5.  В языке есть слова (служебные слова, местоимения, междометия), которые не выражают понятия (правда, говорят, что у таких слов ЛЗ тоже нет). И, наоборот, существуют понятия, не имеющие в языке узуального наименования (в РЯ есть слово старшеклассник, но нет лексемы для обозначения понятия ‘ учащиеся средних классов’).
  6.  С течением времени соотношение между словом и понятием может измениться.

а) содержание понятия может измениться, а слово (точнее – фонографическая оболочка) сохраниться в неизменном виде, ср.:

  •  будильник ‘монах, который будил монашескую братию по утрам’ → ‘часы со звонком’;

б) может быть наоборот: понятие сохранилось, а фонографическая оболочка изменилась:

  •  перст палец;
  •  один на десяте – одиннадцать [Кодухов, с. 190; Маслов, с. 96; Вендина, с. 124].
  1.  Соотношение  ЛЗ  и  понятия  со  словами  различных  разрядов

Слова разных разрядов по-разному соотносятся с понятием и ЛЗ. Нередко утверждается, что у имен собственных, например, по существу нет понятийных признаков. Однако собственные имена тоже неоднородны с этой точки зрения, ср.:

  •  Ира (любое лицо женского пола) – Марс (конкретная планета) – Волга (конкретная река) – «Волга» (автомобиль определенной марки) – «Аргументы и факты» (конкретная газета).

При переходе собственных имен в нарицательные слова начинают обозначать не индивидуальные объекты, а классы объектов с характерными признаками, а это значит, что им уже соответствуют понятия:

  •  ванька  ‘дешевый извозчик’, жоржик ‘пижон, франт’, фриц  ‘немец’.

Наоборот – в случае перехода имен нарицательных в собственные:

  •  шарик ‘маленький шар’ (есть связь с понятием) → Шарик – кличка маленькой пушистой собачки (нет связи с понятием) → шарик ‘беспородная собака, дворняжка’ (есть связь с понятием) [Реформатский, с. 66–68].

Обычно в этой связи называют несколько оппозиций, образуемых словами разных разрядов:

понятие + ЛЗ +

понятие –  ЛЗ –

полнозначные (знаменательные) слова

щедрость, красный

служебные слова, водные слова, междометия

при, у, поэтому, ой

полнозначные слова
(выполняющие номинативную функцию)

кафедра, новый, далеко

дейктические слова
(выполняющие указательную функцию)

местоимения: я, ты, этот, такой, здесь

номинативы

радио, бежать, солнышко

экспрессивы 

шалава, пентюх, солнышко

нарицательные существительные 

шарик, ванька, фриц

собственные существительные 

Шарик, Ванька, Фриц

Однако не все ученые придерживаются такого мнения. Некоторые считают, что прямо выражают понятия или косвенно соотнесены с ними все разряды слов. Так, имена собственные, местоимения, междометия, служебные слова в сознании говорящих связаны с определенными понятиями:

  •  Обь – это река, Дмитрий – лицо мужского пола,
  •  Тьфу соотносится с понятием отвращения, презрения и т.д.,
  •  туда, под – связаны с понятием пространства, когда – с понятием времени.

О ЛЗ имен собственных, местоимений и междометий говорят, что оно редуцированное (содержит меньшее количество признаков). ЛЗ служебных слов приравнивают к грамматическому значению [Маслов, с. 95; Вендина, с. 125].

  1.  Лексическое  значение  слова  и  актуальный  смысл

Если учитывать оппозицию «язык – речь», то  выделяются 2 объекта:

  •  системное (= словарное) ЛЗ, устоявшееся, принятое языковым коллективом;
  •  актуальный смысл, т.е. реализованное в речи ЛЗ.

Актуальный смысл может по-разному соотноситься с ЛЗ, т.к. в конкретной ситуации и под влиянием контекста ЛЗ может меняться.

  1.  Актуальный смысл может быть равен ЛЗ.

Кирпич – строительный, искусственный камень правильной формы …

  •  На стройку завезли кирпич.
  1.  Актуальный смысл может быть уже словарного ЛЗ – это та часть ЛЗ, которая важна для данной, конкретной речевой ситуации:
  •   Он схватил кирпич и швырнул его в собаку. – Актуализируется компонент значения ‘камень’.
  •  Морда у собаки как кирпич. – Актуализируется компонент значения ‘прямоугольной формы’.

Иголка  1) заостренный металлический стержень с отверстием для вдевания нити, употребляемый для шитья.

Сравним актуальные смыслы, возникающие в конкретных контекстах:

  •  Молния такая, что даже иголку видно. – Актуализируется компонент значения ‘маленькая’;
  •  Забери скорей у ребенка иголку! – Актуализируется  компонент значения ‘острая’.
  1.  Актуальный смысл слова может быть шире словарного ЛЗ за счет тех элементов содержания, которые привносятся ситуацией речи и контекстом.

Обрушиться – 2) перен. стремительно напасть на кого-либо.

Актуальный смысл, возникающий в контексте:

  •  Наши войска стремительно обрушились на врага. – К ЛЗ добавляется положительная оценка.
  •  Враг обрушился на наши позиции. – К ЛЗ добавляется отрицательная оценка [Лекции по лексикологии проф. Н. А. Лукьяновой].

Литература

Барлас Л. Г., Инфантова Г. Г., Сейфулин М. Г., Сенина Н. А. Русский язык. Ведение в науку о языке. Лексикология. Этимология. Фразеология. Лексикография. М.: Флинта : Наука, 2003. Лексическое значение слова и понятие. С. 125–134.

Вендина Т. А. Введение в языкознание. М.: Высшая школа, 2001. Лексическое значение слова и понятие. С. 121–125. Слово и предмет. С. 125–126.

Заскока С. А. Введение в языкознание. Конспект лекций. М.: Приор-издат, 2005. Вопрос 53. Значение слова и понятие, обозначаемое словом. С. 105–106.

Кобозева И. М. Лингвистическая семантика. М.: Эдиториал УРСС, 2000. Раздел II. Лексическая семантика. С. 70–197.

Кодухов В. И. Введение в языкознание. М.: Просвещение, 1987. § 26. Лексема и лексическое значение. Слово как обозначение понятия. Лексическое значение и значимость. Внутренняя форма слова. Семантическая структура слова. С. 163–165.

ЛЭС – Лингвистической энциклопедический словарь. М.: Советская энциклопедия, 1990. Лексическое значение слова. (В. Г. Гак). С. 261–263.

Маслов Ю. С. Введение в языкознание. М.: Высшая школа, 1997 (3-е изд. и другие издания). 2. Лексическое значение слова. а) Вступительные замечания. б) Предметная отнесенность. в) Соотношение слова и понятия. г) Системные связи между значениями слов. д) Значение слова и различие между языками.  С. 90–102.

Рахманова Л. И., Суздальцева В. Н. Современный русский язык. Лексика, Фразеология, морфология. Учебное пособие. М.: Изд-во МГУ, Изд-во «ЧеРо», 1997. Значение слова. Слово и понятие. С. 21–24.

Реформатский А. А.  Введение в языковедение. М.: Аспект Пресс, 1997. § 7. Слово как предмет лексикологии. С. 60–74.

Розенталь Д. Э., Голуб И. Б., Теленкова М. А. Современный русский язык. М.: Рольф, 2001. Раздел «Лексика и фразеология» – И. Б. Голуб. § 5. Лексическое значение слова и понятие. С. 15–17.

СРЯ – Современный русский язык / Под ред. В. А. Белошапковой. М.: Высш. шк., 1989. Раздел «Лексикология» (Л. А. Новиков). § 3. Лексическое значение. Факторы, определяющие значение лексических единиц. Виды лексического значения. С. 171–180.

СРЯШ – Современный русский язык. Фонетика. Лексикология, Фразеология / Под. ред. П. П. Шубы. – 2-е изд. Минск: ООО «Плопресс», 1998. Лексическое значение слова. С. 166–166.

Сулименко Н. Е. Современный русский язык. Слово в курсе лексикологии. М.: Флинта : Наука, 2006. Слово в аспекте лексикологии. С. 97–125.

ЭРЯ – Русский язык. Энциклопедия. М.: Большая Российская энциклопедия – Дрофа, 1997. Лексическое значение слова. (В. Г. Гак). С. 213–214.

1 Ср. у Ф. де Сосссюра: «Языковой знак связывает не вещь и ее название, а понятие и акустический образ. Этот последний является не материальным звучанием […], а психическим отпечатком звучания […] Языковой знак есть, таким образом, двусторонняя психическая сущность» [Ф. де Соссюр «Курс общей лингвистики»; цит. по:  Хрестоматия по курсу «Введение в языкознание» / Сост. А. В. Блинов, И. И. Богатырева, В. П. Мурат, Г. И. Рапова. М.: МГУ, 1998. С. 25].

7

PAGE  7


 

А также другие работы, которые могут Вас заинтересовать

74016. Становление, развитие и крах социалистической системы в странах Восточной Европы. Государства региона на современном этапе исторического развития 48.84 KB
  В известной мере этому способствовала внутренняя и внешняя политика правящих кругов СССР. Руководство КПСС оставило в неприкосновенности режим безраздельной власти партийно-государственного аппарата,продолжало сохранять стиль авторитаризма в отношениях
74017. Страны Запада на рубеже XX – XXI вв.: становление и эволюция постиндустриального общества 39.5 KB
  США отменили золотое содержание доллара. А поскольку именно арабские страны являлись основным поставщиком нефти то вскоре они заявили что не будут поставлять нефть странам поддержавшим Израиль это касалось прежде всего США и их союзников в Западной Европе.
74020. Множественность преступлений 43.97 KB
  Множественность преступлений. Понятие множественности преступлений. Понятие единичного преступления и его виды Уголовный закон предусматривает значительное количество норм в соответствии с которыми совершение лицом нескольких преступлений влечет за собой уголовно-правовые последствия существенно повышающие его уголовную ответственность и усиливающие наказание. Множественность преступлений включает в себя в качестве составных элементов несколько единичных единых преступлений.
74021. СОСТАВ ПРЕСТУПЛЕНИЯ 24.58 KB
  Уголовное законодательство не содержит определения понятия состава преступления. Это понятие выработано наукой уголовного права, которая под составом преступления понимает совокупность установленных уголовным законом объективных и субъективных признаков
74022. Стадии совершения преступления 47.86 KB
  Стадии совершения преступления. Понятие стадий умышленного преступления. Понятие оконченного преступления и его признаки. Добровольный отказ от преступления.
74023. Соучастие в преступлении 74.38 KB
  Участие в совершении преступления двух или более лиц. Это (количественный признак), характеризующий институт соучастия с объективной стороны, предполагает участие в одном и том же преступлении двух и более лиц, каждое из которых является вменяемым
74024. Понятие уголовного закона 28.6 KB
  Уголовным законом устанавливаются основания и принципы уголовной ответственности определяется круг общественно опасных деяний признаваемых преступлениями меры государственного принуждения являющиеся уголовным наказанием и иными мерами государственного воздействия применяемыми за совершение преступлений регламентируются...