66923

Способы выражения грамматических значений

Лекция

Иностранные языки, филология и лингвистика

В зависимости от того, выражаются ли лексическое и грамматическое значения внутри знаменательного слова или для выражения ГЗ используются другие единицы, грамматические способы делятся на синтетические (ЛЗ и ГЗ выражены внутри знаменательного слова) и аналитические (ГЗ выражается за пределами знаменательного слова).

Русский

2014-09-01

177.5 KB

7 чел.

пособы выражения грамматических значений (студ.)

Способы  выражения  грамматических  значений

  1.  Понятие грамматического способа
  2.  Аффиксация
  3.  Чередования
  4.  Супплетивизм
  5.  Повтор (редупликация)
  6.  Ударение
  7.  Служебные слова
  8.  Порядок слов
  9.  Интонация

Литература

_________________________________________

  1.  Понятие  грамматического  способа

Грамматический способ – это материальное выражение грамматического значения.

Напр., противопоставление ед. и мн. числа в словоформах fооtfeet материально выражено чередованием гласных в корне (внутренней флексией) [u] – [i:].

Почти аналогично используется термин грамматическое средство. По большей части названия способа и средства выражения ГЗ полностью совпадают, ср.:

  •  способ – внутренняя флексия и средство выражения ГЗ – внутренняя флексия.

Иногда названия способа и средства отличаются:

  •  способ – аффиксация,
  •  средство – аффикс (префикс, суффикс, флексия…).

В зависимости от того, выражаются ли лексическое и грамматическое значения внутри знаменательного слова или для выражения ГЗ используются другие единицы, грамматические способы делятся на

  •  синтетические (ЛЗ и ГЗ выражены внутри знаменательного слова) и
  •  аналитические (ГЗ выражается за пределами знаменательного слова).

Основные способы выражения грамматических значений:

синтетические

аналитические

  1.  аффиксация,
  2.  чередования,
  3.  супплетивизм,
  4.  повтор (редупликация),
  5.  ударение,
  1.  служебные слова,
  2.  порядок слов,
  3.  интонация.

  1.  Аффиксация

Аффиксация – это  выражение ГЗ с помощью аффиксов.

При этом говорят, что аффиксы – это средство выражения ГЗ:

  •  флексии: говор-ю, говор-ишь…
  •  суффиксы: дела-ть – дела-л 
  •  префиксы: делать – с-делать …

В языках мира существуют два типа аффиксации:

  •  флективность (< лат. flexio ‘сгибание’) ≈ фузия (< лат. fūsio ‘сплав’) и
  •  агглютинация (< лат. agglūtinātio ‘приклеивание’).

Основное различие между ними –

  •  в характере связи аффиксов с формообразующей основой
  •  и их функциональной нагрузке [Вендина, с. 212].

Сравним изменение существительных в русском и казахском языках.

Русский

Казахский

дóм-ø

дóм-у

дом-á

дом-áм

дом-óв

двéрь-ø

двер’-и

двéр’-и

двер’-áм

двер’-эй

пил-á

пил’-э

пил-ы

пил-ам

пил-ø

И.п. ед.ч.

Д.п. ед.ч.

И.п. мн.ч.

Д.п. мн.ч.

Р.п. мн.ч.

ара ‘пила’

ара-ға

ара-лар

ара-лар-ға

эке ‘мать’

эке-ге

эке-лер

эке-лер-ге

флективность

агглютинация

  1.  корень меняется, часто не существует в языке без аффиксов;
  2.  аффиксы неоднозначны: могут одновременно выражать не одно ГЗ;
  3.  аффиксы нестандартны: одно ГЗ в разных словах может выражаться разными аффиксами, т.е. возможны синонимичные аффиксы;
  4.  аффиксы присоединяются к основе, которая без этих аффиксов, как  правило, не употребляется;
  5.  соединение корней и аффиксов имеет характер сплава, на морфемных швах часто происходит фузия (фонемы на границе морфем взаимодействуют):
    дет-ск-ий [цк]; богат-ств-о [цтв];
    от-сыпать; при+идуприду; раст+тирасти; купа-ть-ся[ца];
    пе-чь
    [кт’]→[ч];
    границу между морфемами в таком случае провести трудно;
  6.  аффиксы соединяются не с любыми корнями, а корни – не с любыми аффиксами, причем изменения,
    как правило, не объясняются синхронными фонетическими законами:
    проезд-и-ть – проезж-а-ть;
    про
    ст-и-ть – прощ-а-ть;
    говор-ю – говор-ишь,
    но: любл-ю –
    лю
    б-ишь…
  •  Тесное присоединение нестандартных аффиксов, могущих быть многозначными, к корням, которые могут изменяться, называется флективностью, или фузией.
  1.  корень не меняется;
  2.  аффиксы однозначны, каждый выражает только одно значение;
  3.  аффиксы стандартны: данное ГЗ всегда выражается данным аффиксом;
  4.  аффиксы присоединяются к основе, которая представляет собой самостоятельное слово;
  5.  аффиксы механически присоединяются (приклеиваются) к корню или основе в определенной последовательности (в порядке нарастания абстрактности, грамматичности значения = грамматика порядков);
    границы между морфемами четкие и прозрачные: изменений на морфемных швах, как правило, не возникает;
  6.  одни и те же аффиксы присоединяются ко всем корням; существующие различия объясняются действием сингармонизма:
    -лар / -лер:
    аралар ‘пилы’ – экелер ‘матери’;
    -дар / -дер:
    нан
    дар ‘хлебы’ – кюндер ‘дни’;
    кулак
    тар ‘уши’ – кюшиктер ‘щенки’;
  •  Механическое присоединение однозначных стандартных аффиксов к неизменяемым корням называется агглютинацией. 

[Реформатский, с. 271–273]

Агглютинация характерна для большинства языков Азии, Африки, Океании (в которых имеются аффиксы), флективность – в основном для индоевропейских языков.

Нужно иметь в виду, что в агглютинирующих языках встречаются элементы флективности, а во флективных – элементы агглютинации. Напр.,

  •  русск.: чита-л, давай-те, покажи-ка [Реформатский, с. 271–273],
  •  англ.: book-s.

-л, -те, -ка, -s –  это явно агглютинативные аффиксы.

Языки, в которых распространена агглютинация, называются агглютинирующими, или агглютинативными. Агглютинирующие языки делятся на языки

  •  с правосторонней агглютинацией (аффиксы следуют за корнем) = постфигирующие: тюркские, финно-угорские;
  •  с левосторонней агглютинацией (аффиксы предшествуют корню) = префигирующие: языки банту (суахили);
  •  с двусторонней агглютинацией: картвельские языки (грузинский).
  1.  Чередования

Чередование, или альтернация (лат. alterno ‘чередую’) – это мена звуков в морфеме:

  •  друг-а – друз-ей: [г] // [з’],
  •  со-бир-а-тьсо-бр-а-ть: [и] // [Ø].

В качестве грамматического средства используются только нефонетические (= исторические, традиционные) чередования, т.е. такие, которые не зависят от синхронных фонетических законов. В русском языке, напр., не имеют отношения к грамматике ассимилятивные изменения звуков (лод-ка [лóт-ка] – лод-ок [лóд-ък]), оглушение согласных в конце слова и чередование гласных, возникающее за счет редукции (вода Λдá] –  вод óт]).

Изменение звуков корня, выражающее ГЗ, называется внутренней флексией 1.

В языках флективного типа внутренняя флексия довольно часто используется наряду с внешней флексией:

  •  внешняя флексия:  dog-Ø ‘собака’dog-s  ‘собаки’;
  •  внутренняя флексия:  foot  ‘нога’feet  ‘ноги’.

NB! [Ø] – [s] – это не чередование, это разные окончания (флексии) с разными ГЗ (ед. ч. – мн. ч.).

В разных грамматических традициях, когда речь идет об изменении звуков корня, используется преимущественно либо термин внутренняя флексия, либо термин  чередование. Однако нужно иметь в виду, что термин чередование шире: чередования встречаются не только в корне, но и в аффиксальных морфемах:

  •  скамья – скамейка – скамеечка …

Классическая внутренняя флексия широко распространена в германских языках, на материале которых она и была выявлена.

В нем. и англ. яз. внутренняя флексия используется для выражения ГЗ числа:

  •  англ: tooth ‘зуб’teeth  ‘зубы’; man ‘мужчина’men ‘мужчины’,
  •  нем.: Bruder ‘брат’ – Brüder ‘братья’.

С помощью внутренней флексии выражаются ГЗ времени, наклонения, залога:

  •  англ.: begin – began – begun; write – wrote – written,
  •  нем.: helfen ‘помогать’ – hilft ‘помогает’ – half ‘помог’ – hälfe ‘помог бы’ – geholfen – прич. пасс. зал.

В рус. яз. с помощью чередований в корне выражается в основном видовое противопоставление:

  •  избегать – избежать,
  •  посылать – послать, называть – назвать.

Внутренняя флексия может как самостоятельно выражать ГЗ, так и сопутствовать другим грамматическим средствам. Ср. нем.:

  •  Buch ‘книга’– Bücher ‘книги’, Gast ‘гость’Gäste ‘гости’;
  •  helfen ‘помогать’ – hilft ‘помогает’, helfen ‘помогать’ – пасс. прич. geholfen.

Ср. также русские видовые пары:

  •  подброс-и-ть – подбрас-ыва-ть, спрос-и-ть – спраш-ива-ть (в последней паре чередование гласных о//а сейчас сохраняется только на письме: в речи его нет из-за редукции).
  1.  Супплетивизм

Супплетивизм (> лат. suppleo, supplētum ‘пополнять, дополнять’) – образование грамматических форм слова от разных корней или основ.

Супплетивные формы (супплетивы) встречаются сравнительно редко, они свойственны далеко не всем языкам. В индоевропейских языках они играют определенную роль в образовании форм личных местоимений:

  •  русск.: я – меня, мне; ты – тебя, тебе; он – его, ему, на нём …
  •  англ.: I – me,he – him, she – her…
  •  нем.: ich – mich, du – dich, er – ihn…
  •  фр.: je – moi, tu – toi, il – lui…
  •  лат.: ego – me, tu –tibi…

Супплетивизм используется для образования сравнительной и (в меньшей мере) превосходной степеней сравнения прилагательных и наречий:

Положительная
степень

Сравнительная
степень

Превосходная
степень

Русский

Английский

Немецкий

Французский

Латинский

хороший, хорошо

много

good

many

gut

viel

bon

beaucoup

bonus

лучше 

больше

better

more

besser

mehr

meilleur

plus

melior

best

optimus

[Реформатский, с. 310–312].

В индоевропейских языках супплетивизм характерен для спряжения глаголов со значением ‘быть’ и ‘идти’:

  •  русск.: быть – есть – суть,
  •  нем.: seinbinistsind (настоящее время) – war (прошедшее время),
  •  фр.:  être – est – sont – fut (простое прошедшее),
  •  русск.: иду – шел, шедший.

Он используется также при образовании форм числа существительных:

  •   человек – люди,  ребёнок – дети,

и для противопоставления глаголов в видовой паре 2:

  •  говорить – сказать, ловить – поймать… 
  1.  Повтор  (редупликация)

Повтор, или редупликация (> лат. reduplicatio ‘удвоение’) – выражение ГЗ путем полного или частичного удвоения корня, основы или целого слова, иногда с частичным изменением звукового состава.

Редупликация свойственна многим языкам и выражает разнообразные грамматические значения.

  •  Множественное число имени:
  •  малайский (австронезийская семья ): orang ‘человек’ – orang-orang ‘люди’;
  •  хáуса (чадская ветвь семито-хамитской семьи):  bhai  ‘брат’ – bhai-bhai ‘братья’.

Повторение может быть неполным: удваивается первый или конечный слог корня.

  •  яшо  (язык североамериканских индейцев): gusu  ‘бизон’ –  gugusu  ‘бизоны’;
  •  полинезийские языки: tele  ‘дерево’ – tetele ‘деревья’;
  •  тагальский (австронезийская семья):  maitai ‘мужчина’– maitatai ‘мужчины’.
  •  Собирательность 
  •  тюркские языки: жылкы ‘лошади’ – жылкы-мылкы ‘лошади и другой скот’ (собирательное ‘лошадьё’).
  •  Интенсивность признака и превосходная степень
  •  гавайский: lii  ‘маленький’ – lii-lii ‘очень маленький’;
  •  китайский: хао ‘хороший’ –  хао-хао-ды  ‘очень хороший’;
  •  казахский: кызыл ‘красный’ – кызыл-кызыл ‘самый красный’;  
  •  маори (полинезийские языки) – значение ослабленного признака: wera ‘жаркий’ – wera-wera ‘тёплый’.

В русск. яз. таким способом выражается интенсивность признака или степень продолжительности и интенсивности действия:

  •  чистый-чистый, чистый-пречистый;
  •  еле-еле, чуть-чуть.
  •  Способы глагольного действия
  •  русск. – длительность  и повторяемость: ходили-ходили, поговорили-поговорили (и ничего не сделали);
  •  сомáли (кушитская ветвь семито-хамитской семьи): fen ‘глодать’ – fen-fen ‘обгладывать со всех сторон’.
  •  полинезийские языки: tufa  ‘делить’ –  tufa-tufa ‘часто делить’.

Наибольшее распространение редупликация получила в австронезийских языках, где она используется как для словоизменения, так и для словообразования. Индонезийский:

  •  api  ‘огонь’ – api-api ‘спички’;
  •  lara ‘больной’ – lelara ‘болезнь’ [Реформатский, с. 287–289; Кодухов, 248].
  1.  Ударение

Для выражения грамматических значений может использоваться только ударение, которое способно меняться:

  •  монотоническое подвижное ударение,
  •  политоническое (музыкальное) ударение.
  •  Подвижное ударение используется, напр.,  

при изменении ГЗ падежа и числа:

  •  зéмли – земли, стéны – стены, óкна – окнá; дóма – домá;

для различения глаголов в видовой паре:

  •  насыпать – насыпáть, нарéзать – нарезáть.

В англ. языке глагол и существительное могут различаться только местом ударения:

  •  progréss ‘прогрессировать’prógress  ‘прогресс’, impórt  ‘ввозить’ – ímport ‘ввоз’.

Изменение места ударения часто сопровождает другие способы:

  •  встречáть – встрéтить, стол – столá .
  •  Политоническое ударение:
  •  лит: dviém (с нисходящим тоном) ‘двум’ –  dviе˜m (с восходящим тоном) ‘двумя’;
  •  шиллук (нилотский, нило-сахарский; Восточная Арика): jit с высоким тоном ‘ухо’, а с низким – ‘уши’;
  •  тсвана (африканский язык группы банту): kèmotho с низким тоном ‘я человек’ – kémotho с высоким тоном ‘он человек’ [Реформатский, с. 305–308; Кодухов, с. 247; Вендина, с. 214].
  1.  Служебные  слова

Служебные слова – лексически несамостоятельные слова, служащие для выражения различных семантико-синтаксических отношений между словами, предложениями и частями предложений, а также для выражения разных оттенков субъективной модальности.

Служебные слова противопоставлены знаменательным словам как грамматические единицы лексическим, выполняющим номинативную функцию. Служебные слова, в отличие от знаменательных, номинативную функцию не выполняют [ЛЭС, с. 472].

Служебные слова

  •  либо самостоятельно выражают грамматические значения,
  •  либо сопровождают словоизменительную аффиксацию.

7.1. Типы  служебных  слов

На основе общности функций служебные слова делятся на несколько разрядов:

  1.  предлоги / послелоги,
  2.  союзы,
  3.  частицы,
  4.  артикли,
  5.  вспомогательные глаголы,
  6.  слова степени,
  7.  пустые слова.

1. Предлоги и послелоги  

Предлоги и послелоги обслуживают имена существительные, выражая их грамматические значения и синтаксические роли.

  •  Предлоги – это служебные слова, которые предшествуют имени существительному или слову, его заменяющему (находятся в препозиции).

Предлоги образуют предложные или предложно-падежные сочетания. В языках, где существительные не склоняются, предлоги выполняют роль, аналогичную роли флексии в составе падежной формы: подчиняют одно слово другому и выражают типичные отношения между предметами: пространственные, временные, причинные, целевые, определительные (атрибутивные) и т.д. Ср.:  

  •  книга студента,
  •  the book of a student.

Если в языке есть флексии, предлоги уточняют их значения, образуя аналитико-синтетические формы:

  •  до стола, от стола, со стола, из-под стола.
  •  Послелогами называются служебные слова, которые употребляются после знаменательных слов (в постпозиции) и выражают их отношение к другим словам.

Это одно из важнейших грамматических средств в алтайских и уральских (т.е. в агглютинативных) языках, а также в ряде других языков. Напр., в хантыйском:

  •  Ма юш хуват манлум ‘Я иду по дороге’ (букв.: Я дорога по иду).
  •  Асем аңкем пила путарланган ‘Отец с матерью разговаривают’ (букв.: Отец-мой мать-моя с разговаривают (двое)).

Как и предлоги, послелоги указывают на подчинение слова и сочетаются с определенными падежами, чаще всего – пространственного значения: дательным, местным, направительным, исходным.

В отличие от предлогов, они употребляются не только с именами, но и с глагольными формами, выполняя функцию, аналогичную функции подчинительных союзов. Напр., в хант.:

  •  Хăтл       эт-ум             артн     муң  тухлаты   мăнсув. 

 солнце   встать-прич.пр.в.  время-в   мы    неводить        пошли

‘Когда взошло солнце, мы пошли неводить’.

В индоевропейских языках послелоги встречаются редко 3.

2. Союзы

Союз (калька лат. conjunctio ‘связь, союз’) – класс служебных слов, выражающих синтаксические связи слов и предложений.

В зависимости от характера связи, оформляемой союзом, союзы делятся на сочинительные и подчинительные.

  •  Сочинительные союзы связывают относительно автономные единицы (словоформы или предложения). По характеру выражаемых отношений среди сочинительных союзов выделяют
  •  соединительные: и, тоже, не только… но и   и их аналоги в других языках;
  •  противительные: но,  а, однако, зато…
  •  разделительные: или… или, то… то, не то… не то…
  •  Подчинительные союзы выражают зависимость одной синтаксической единицы от другой. Они оформляют разнообразные виды отношений:
  •  временные: когда, пока, перед тем как…,
  •  условные: если, лат. nisi ‘если не’…,
  •  причинные: потому что, так как …,
  •  следствия: поэтому, так что…,
  •  уступительные: хотя, несмотря на то что…,
  •  целевые: чтобы…,
  •  сравнения: как, словно…,
  •  изъяснительные: что, якобы…

Союзы могут быть составными:

  •  потому что, в случае, если, несмотря на то, что …

и парными:

  •  либо… либо, если … то, хотя … но … [ЛЭС, с. 484; Реформатский, с. 295–296].

3. Частицы

Частицами называют различную по происхождению, семантике и грамматическим функциям группу служебных слов.

По функции частицы делятся на

  •  формообразующие и
  •  неформообразующие.
  •  Формообразующие частицы используются для построения аналитических форм слова.
  •  в русск. яз. частицы участвуют в образовании форм наклонений: сослагательного (бы) и повелительного (пусть, пускай, давай);
  •  в англ. яз. частица to  – показатель инфинитива;
  •  в нем. яз. при инфинитиве употребляется zu, частица am используется при образовании превосходной степени прилагательных и наречий: am schnellsten ‘быстрее всего, самый быстрый’;
  •  во франц. яз. частица en образует деепричастие: en traversant ‘проходя, пересекая’, en voyant ‘видя’.
  •  Неформообразующие частицы, выражающие различные синтаксические и модальные значения, встречаются в языках чаще [Кодухов, с. 254–246]. Ср. русск.:
  •   Я не уверен, готов ли он. Ты пришел как раз вовремя. Вот так сюрприз!

Однако частицы не только связывают слова и предложения в связной речи, но и сообщают им различные дополнительные смысловые оттенки:

  •  Отец еще  не спал.
  •  Отец уже не спал.
  •  Только отец не спал.
  •  Даже отец не спал.
  •  Пьесы он пишет  «еще хуже, чем Шекспир» (Толстой о Чехове).

Общепризнанными являются нечеткость разделения частиц с частями речи, от которых они происходят, и вариативность их списка.

4. Артикли

Артикль (франц. article < лат. articulus ‘член’) – грамматический элемент (служебное слово или аффикс), выражающий грамматические категории существительного, в первую очередь определенность-неопределенность [≈ ЛЭС, с. 45].

Артикли имеются во многих языках: в индоевропейских (в германских, романских, персидском), в арабском, венгерском и др. Из славянских языков артикль есть в болгарском и македонском 4.

Артикль может быть препозитивным и постпозитивным:

  •  препозитивный артикль имеется в английском, немецком, французском, итальянском, венгерском языках;
  •  постпозитивный артикль (обычно определенный) присоединяется как аффикс – в шведском, румынском, албанском, болгарском языках:
  •  алб.:  mali (от mal ‘гора’),
  •  румынск.: muntele (от  munte ‘гора’),
  •  болг.: земята, небето  [Кодухов, с. 244–245] (ср. русск. диал.: изба-та).

Функции артиклей довольно разнообразны.

  1.  Артикль является показателем существительного, он отличает существительное от прилагательного, глагола и других частей речи. Напр., в арабском языке артикль выполняет только эту функцию. Во многих языках присоединение артикля переводит слова разных частей речи в разряд существительных (субстантивация):
  •  англ.:  to play  ‘играть’ → a  playигра’,  
  •  нем.: schreiben  ‘писать’  das Schreiben ‘письмо’ (= писание),
  •  фр.: diner ‘обедать’ → le diner ‘обед’.
  1.  Выражение грамматической категории определенности неопределенности:
  •  англ.:  the – a (an);
  •  нем.: der – ein, die – eine, das – ein;
  •  фр.: le – un, la – une.

Если в языке нет артиклей, значение неопределенности выражается лексически, напр. русск.: У меня есть один знакомый (неопределенное местоимение происходит от числительного, как и, в большинстве случаев, неопределенный артикль).

  1.  Различение рода

В чистом виде, т.е. при том же слове в той же форме, встречается редко:

  •  нем.: der Hausa ‘мужчина из племени хауса’ – die Hausa ‘женщина из племени хауса’.

В языках с артиклями в единственном числе артикли есть для разных родов, во множественном числе различие утрачивается (ср. флексии ед. и мн. ч. в русск. яз.):

Немецкий язык

Французский язык

определ.

неопредел.

определ.

неопредел.

м.р.      

ж.р.     с.р.      

der 

die 

das

ein

eine

ein

le

la

un

une

  1.  Различение числа

Наиболее ярко эта функция проявляется в языках, где слова не имеют числовых форм:

  •  фр.: la femmeles femmes (флексия -s появляется только на письме, произносятся формы ед. и мн. ч. одинаково).

В нем. множественное число выражается обычно не только артиклем, но и формой слова:

  •  das Buchкнига’ – die Bücher  книги’, der Hase заяц’ – die Hasenзайцы’.

Однако если форма слова не меняется, число выражается артиклем:

  •  das Fenster  ‘окно’ – die Fenster ‘окна’,  der Arbeiter ‘рабочий’ – die Arbeiter ‘рабочие’.
  1.  Выражение отношений между членами предложения, т.е. склонение, напр. нем.:

Единственное число

Множественное

муж. р.

жен. р.

ср. р.

число

Им.п.

Род.п.

Дат.п.

Вин.п.

der

des

dem

den

die

der

der

die

das

des

dem

das

die

der

den

die

В языках с разрушенным именным словоизменением артикль может стать основным показателем падежной формы существительного. Ср. в нем.:

Им.п.

Род.п.

Дат.п.

Вин.п.

der

des

dem

den

Bär Bären Bären Bären

‘медведь’

[Реформатский, с. 296–299].

5. Вспомогательные глаголы

Вспомогательными называются глаголы с ослабленным (или утраченным) лексическим значением, выражающие грамматические значения и служащие для образования аналитических форм знаменательных (основных) глаголов.

В качестве вспомогательных обычно употребляются глаголы с весьма абстрактными значениями ‘быть’ и ‘иметь’, а также ‘делать’:

  •  англ.:  be,    have,  do;
  •  нем.:   sein, haben;
  •  фр.:    être,  avoir,  fair (напр., в значении ‘заставлять’: fair  fair).

В составе аналитических форм они подвергаются десемантизации (утрачивают лексическое значение) и становятся неполнозначными.

Вспомогательный глагол в составе аналитической формы выражает ГЗ лица, времени, наклонения и т.д. Знаменательный глагол  выражает лексическое значение и может не меняться 5.  

6. Слова степени

Слова степени – это бывшие наречия степени, которые используются при образовании степеней сравнения качественных прилагательных и наречий:

  •  русск.: более, менее Эта книга более интересная.
  •  англ.:  more, most;
  •  фр.: plus, moins.

Слова степени могут быть местоименными по происхождению:

  •  Она самая красивая. Она красивее всех. [Реформатский, с. 302].

7. Пустые слова

Пустыми словами А. А. Реформатский называет служебные слова, которые сопровождают знаменательные и выражают значения, которые в других языках выражаются аффиксами. Напр., в языках, где нет категории рода, бывает необходимость различать пол животных. Это делается с помощью слов, обозначающих пол или род:

английский

турецкий

кот

 he-cat

erkek kedi

erkek ‘самец’

кошка

she-cat

dişi kedi

dişi ‘самка’

[Реформатский, с. 302].

  1.  Порядок  слов

Роль порядка слов различна в языках с развитой морфологией, где формы слов показывают их роль в предложении, и в языках с бедной именной морфологией, в которых слова практически не меняются (английский, французский; изолирующие языки: китайский, вьетнамский).

Во флективном латинском языке ситуация ‘Отец любит сына’ может быть передана шестью разными способами:

  1.  Pater amat filium.
  2.  Pater filium amat.
  3.  Amat filium pater.
  4.  Amat pater filium.
  5.  Filium pater amat.
  6.  Filium amat pater.

Формы номинатива и аккузатива четко противопоставляют подлежащее и дополнение [Реформатский, с. 303].

В языках с бедной именной морфологией, как правило, твердый порядок слов, который является единственным способом определения синтаксической роли имени.

Очень распространен порядок слов: подлежащее – сказуемое (глагол) – дополнение (SVO: subjectverbobject). Эта схема господствует в германских и романских языках. При изменении порядка слов смысл предложения существенно меняется. Напр., англ.:

  •  The man killed a tiger.
  •  The tiger killed the man.

Ср. франц.:

  •  Pierre voit Paul, mais Paul ne voit pas PierreПьер видит Поля, но Поль не видит Пьера’.

Однако строгий порядок слов характерен и для языков с развитой морфологией. Напр., в тюркских языках, в японском и корейском (агглютинативные языки) господствует схема SOV (подлежащее – дополнение – сказуемое).

Схема VSO (сказуемое – подлежащее – дополнение) представлена в арабском  [Шайкевич., 102; Гируцкий, с. 200; Вендина, с. 216].

В языках с относительно свободным порядком слов (как в русском), слова в предложении тоже не могут располагаться абсолютно произвольно. Правила порядка слов есть, но они менее жесткие. Подлежащее, напр., не обязано занимать инициальную позицию в предложении, а глагол не обязательно располагается в конце, как, скажем, в алтайских языках.

Однако и в русском языке порядок слов иногда является единственным средством различения ГЗ:

  •  Мать любит дочь. – Дочь любит мать.
  •  Бытие определяет сознание. – Сознание определяет бытие.
  •  Автобус задел грузовик. – Грузовик задел автобус.

Во всех этих случаях формы И.п. и В.п. совпадают, а соответственно, морфологически не различаются синтаксические функции подлежащего и прямого дополнения.

В русском языке порядком слов передается значение приблизительности:

  •  в шесть часов – часов в шесть.

С помощью порядка слов могут различаться определение и определяемое.

Порядок слов играет решающую роль в выражении определительных отношений в языках, где прилагательные формально не отличаются от существительных (напр., тюркские). Ср. казахский:

  •  сагат ķалта ‘карман для часов’ – ķалта сагат ‘карманные часы’;
  •  темир ыдыс ‘железная посуда’– ыдыс темир ‘посудное железо’ (для изготовления посуды).

В русском языке формы прилагательных и существительных различны, однако в случаях с субстантивированными прилагательными и причастиями использование порядка слов для различения определения и определяемого может быть актуально:

  •  глухие ученые – ученые глухие.

В языках, где порядок слов выполняет грамматическую функцию, его трудно использовать в стилистических целях. Однако перестановка компонентов предложения (= инверсия < лат. inversio ‘перестановка’) может быть использована как стилистическое средство, но только тогда, когда лексические значения слов однозначно указывают на их синтаксическую роль.

И наоборот, в языках со свободным порядком слов инверсия используется как

  1.  стилистическое средство и
  2.  как средство актуального членения предложения: в русск. яз. при нейтральной интонации место в конце высказывания отводится для новой и важной информации:
  •  Я читала эту книгу.
  •  Эту книгу я читала.
  •  Эту книгу читала я [Реформатский, с. 305; Шайкевич, с. 102].
  1.  Интонация

Интонация играет важную роль в выражении синтаксических значений.

1) Интонация различает предложения по цели высказывания. При неизменном порядке слов в некоторых языках с помощью интонации различаются повествовательные и вопросительные предложения:

  •  Поезд уже ушел. – Поезд уже ушел?

Особая интонация отличает побудительные предложения.

2) Интонация выражает разного рода модальные оттенки: сомнение, удивление, уверенность и т.д.

3) Расстановка и градация пауз внутри предложения может по разному расчленять предложение и группировать члены предложения:

  •  Ходить долго / не мог. ↔ Ходить / долго не мог.
  •  Казнить, нельзя помиловать. ↔ Казнить нельзя, помиловать.

4) Интонация может различать сочинительную и подчинительную связь при отсутствии союзов:

  •  Лес рубят, щепки летят (интонация перечисления – сочинительные отношения);
  •  Лес рубят – щепки летят (контрастная интонация – подчинительные отношения).

5) Особое явление представляет собой логическое ударение, т.е. смещение фразового ударения для выделения каких-либо элементов предложения. Логическое ударение является средством актуального членения предложения:

  •  Ты сегодня пойдешь в институт? (а не в библиотеку);
  •  Ты сегодня пойдешь в институт? (пойдешь ли вообще / пойдешь, а не поедешь);
  •  Ты сегодня пойдешь в институт? (а не завтра);
  •  Ты сегодня пойдешь в институт? (а не кто-нибудь другой).

6) Интонацией (убыстрением темпа и ломкой нормальной интонационной волны) выделяются вводные слова и выражения, чем они и отличаются от членов предложения:

  •  Он может быть здесь. – Он, может быть, здесь.

Выражение экспрессии, эмоций (радость, гнев, восторг, умиление, огорчение и т.д.)  тесно связано с интонацией, но к грамматике не относится.

Интонация может использоваться как грамматический способ не во всех языках. Напр., по-французски можно спрашивать и отвечать, не меняя интонации, но используя в вопросе вопросительную частицу (le pronom interrogatif) est ce que [Реформатский, с. 308–310].

Литература

Алефиренко Н. Ф. Теория языка. Вводный курс. М.: Академия, 2004. Способы и средства выражения грамматических значений. С. 292–313.

Вендина Т. И. Введение в языкознание. М.: Высшая школа, 2001. Способы выражения грамматических значений. С. 212–216.

Гируцкий А. А. Введение в языкознание. М.: ТетраСистемс, 2001. 7.3. Основные способы выражения грамматических значений. С. 193–200.

Заскока С. А. Введение в языкознание: Конспект лекций. М.: Приор, 2005. Вопрос 77. Способы выражения грамматических значений. С. 154–156.

Кодухов В. И. Введение в языкознание. М.: Просвещение, 1979. § 40. Служебные слова и другие грамматические средства. С. 240–249.

ЛЭС – Лингвистический энциклопедический словарь. М.: Советская энциклопедия, 1990. Агглютинация. С. 17. Аффикс. С. 59–60. Редупликация. С. 408. Союз. С. 484–485. Флективность. С. 552. Фузия. С. 563. Частицы. С. 579–580. Чередование. С. 580–581.

Маслов Ю. С. Введение в языкознание. М.: Высшая школа, 1997. Глава IV. Грамматика. 2. Морфема – элементарная двусторонняя единица языка. в) Нулевые морфемы и морфемы-операции. С. 139–143.

Реформатский А. А. Введение в языковедение. М.: Аспект Пресс, 1996. Глава IV. Грамматика. § 44. Грамматические способы языков. С. 263–264. § 45. Способ аффиксации. С. 264–270. § 46. Агглютинация и фузия. С. 270–275. § 48. Чередования и внутренняя флексия. С. 276–286. § 49. Повторы (редупликации). С. 287–289. § 50 Сложения. С. 289–293. § 51. Способ служебных слов. С. 293–303. § 52. Способ порядка слов. С. 303–305. § 53. Способ ударения. С. 305–308. § 54. Способ интонации. С. 308–310. § 55. Супплетивизм. С. 310–312. § 56. Синтетический и аналитический строй языков. С. 313–316. 

Шайкевич А. Я. Введение в лингвистику. М.: Академия, 2005 (М.: Изд-во Российского открытого университета, 1995). Глава III. Грамматика. § 31. Грамматические средства языка. Аффиксация. С. 87–89. § 32 Редупликация. С. 89–90. § 33. Морфологическое чередование звуков. С. 90–93. § 34. Супплетивность. § 35. Словосложение. С. 94–98. § 36. Конверсия. С. 98–99. § 37. Аналитические грамматические средства. С. 99–104.

1 Как внутренняя флексия может трактоваться и трансфиксация семитских языков: kitab ‘книга’ – kutub ‘книги’ [Реформатский, с. 276–286; Кодухов, с. 246–247; ЛЭС, с. 580–581].

2 Иногда серьёзную проблему представляет отграничение супплетивизма от внутренней флексии, т.к. и в том, и в другом случае грамматическое значение выражается изменением фонемного состава корня. Существует много промежуточных случаев, требующих определения минимума корня, который остается неизменным [Гируцкий, с. 197]. Ср. рус. мы-ть – мо-й, англ. do [du:] – done [dΛn]. Возникает вопрос, достаточно ли  совпадения только одного звука, чтобы считать, что перед нами внутренняя флексия, а не супплетивизм.

3 В лат. постпозитивно иногда употреблялись предлоги и союзы:


Omnia mea mecum porto ‘Все мое ношу с собой’;


senatus populusque romanus  ‘сенат и римский  народ’.


В русск. только предлог ради в некоторых сочетаниях употребляется постпозитивно:


шутки ради, бога ради.


В нем. некоторые предлоги могут употребляться как перед существительным, так и после него:


zu ‘к’, wegen и halber ‘из-за, nah ‘в, согласно’, zuwider ‘вопреки’…

4 Наиболее распространенной является система из двух артиклей.


Но встречаются языки с одним материально выраженным артиклем, напр.,


в турецком представлен неопределенный артикль bir, а его отсутствие эквивалентно определенному артиклю (т.е. нулевой определенный артикль);


в исландск. – определенный артикль hinn (inn) и нулевой  неопределенный;


в ирландск. – определенный артикль an (na) и нулевой неопределенный.


Есть языки с тремя и более артиклями:


Самóа (полинезийская ветвь, австронезийская семья):


определенный,


неопределенный,


эмоциональный,


артикль собственных имен [ЛЭС, с. 246].

5 Он может иметь форму


инфинитива:


Я   буду


Ты  будешь читать


Мы будем


нем.:  Ich werde lernen ‘Я буду учиться’


причастия:


русск:  -    Договор был / будет подписан.


англ.:  -    I am reading  ‘Я читаю’,


You are invited  ‘Ты /вы приглашен/ы’,


She has lost the key ‘Она потеряла ключ’;


нем.:  -    Ich habe (Du hast ) gelesen  ‘Я читал’ / ‘Ты читал’,


Ich bin  (Er ist ) gegangen ‘Я пошел’ / ‘Он пошел’,


фр.:  -    J’ai (Il a / Nous avons)  lu ‘Я читал’ / ‘Он читал’ / ‘Мы читали’,


J’avais lu  ‘Я читал’ (до чего-то другого),


Je sius venu ‘Я пришел’.

14

PAGE  12


 

А также другие работы, которые могут Вас заинтересовать

73103. Физические характеристики света. Влияние освещенности на безопасность работы и производительность труда 32 KB
  К количественным показателям относятся световой поток освещенность коэффициент отражения сила света и яркость. Видимость света характеризует чувствительность глаза чел к различным составляющим светового потока.
73104. Виды естественного освещения 28 KB
  Естественное освещение обусловлено прямыми солнечными лучами и рассеянным светом небосвода. Меняется в зависимости от географической широты, времени суток, степени облачности, прозрачности атмосферы. По устройству различают: боковое – через окна в наружных стенах...
73106. Источники искусственного света, характеристики осветительных приборов 25 KB
  Для искусственного освещения применяют лампы накаливания галогенные и газоразрядные. Лампы накаливания. Галогенные лампы накаливания наряду с вольфрамовой нитью содержат в колбе пары того или иного галогена например йод что позволяет...
73107. Физические и физиологические характеристики шума и вибрации 36 KB
  По способу воздействия на человека вибрации подразделяются на общую передающуюся через опорные поверхности на тело сидящего или стоящего человека и локальную передающуюся через руки человека.
73108. Влияние шума на организм человека 29 KB
  Вибрация воздействует на центральнкю нервную систему, желудочно-кишечный тракт, органы равновесия, вызывает головокружение, онемение конечностей, заболевание суставов. Кроме вредного воздействия на организм чел, вибрация приводит к разрушению зданий, сооружений.
73109. Нормирование и измерение шума и вибрации 31 KB
  Нормируемыми параметрами постоянного шума на рабочих местах является: уровни звукового давления дБ в октавных полосах со среднегеометрическими частотами 315; 63; 125; 250; 500; 1000; 4000; 8000 Гц; уровень звука дБА измеряемый по шкале А шумомера при котором чувствительность...
73110. Методы борьбы с шумом и вибрацией 31 KB
  Методы борьбы с шумом и вибрацией Снижение шума и вибрации в производственных условиях можно добиться следующими методами: устранение или уменьшение шума и вибрации непосредственно в источнике их возникновения; локализация источников шума...